[bijiben] Updated French translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bijiben] Updated French translation
- Date: Thu, 4 Sep 2014 22:52:20 +0000 (UTC)
commit 27a973f42282049cf5e4fd39af9104fc452aafd8
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Thu Sep 4 22:52:16 2014 +0000
Updated French translation
po/fr.po | 163 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 92 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7db3c60..55ba124 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,9 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-15 21:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-15 13:13+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-04 14:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-05 00:51+0200\n"
"Last-Translator: Bruno Cauet <brunocauet gmail com>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-fr gnome org\n"
"Language: fr\n"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
"ligne."
#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:1 ../data/bijiben.xml.in.h:1
-#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:17
+#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:18
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgid "Primary notes provider to use for new notes."
msgstr "Fournisseur de notes principla à utiliser pour les nouvelles notes."
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:7
-msgid "The primary notebook is the place where are created new notes."
+msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
msgstr "Le carnet principal est l'endroit où les nouvelles notes sont créées."
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:8
@@ -110,29 +111,33 @@ msgstr ""
"Pierre-Yves Luyten\n"
"Bruno Cauet"
-#: ../src/bjb-bijiben.c:396
+#: ../src/bjb-bijiben.c:454
msgid "Show the application's version"
msgstr "Afficher la version de l'application"
-#: ../src/bjb-bijiben.c:398
+#: ../src/bjb-bijiben.c:456
+msgid "Create a new note"
+msgstr "Créer une nouvelle note"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:458
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FICHIER...]"
-#: ../src/bjb-bijiben.c:405
+#: ../src/bjb-bijiben.c:465
msgid "Take notes and export them everywhere."
msgstr "Prenez des notes et exportez-les partout."
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: ../src/bjb-bijiben.c:415
+#: ../src/bjb-bijiben.c:476
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Impossible d'analyser les arguments"
-#: ../src/bjb-bijiben.c:423
+#: ../src/bjb-bijiben.c:485
msgid "GNOME Notes"
msgstr "Notes GNOME"
-#: ../src/bjb-bijiben.c:433
+#: ../src/bjb-bijiben.c:498
msgid "Could not register the application"
msgstr "Impossible d'enregistrer l'application"
@@ -141,47 +146,43 @@ msgid "Note Color"
msgstr "Couleur de la note"
#. Cut
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:374
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:365
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#. Copy
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:372
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#. 'n paste
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:388
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:378
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:403
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:393
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:414
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:403
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:425
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:413
msgid "Strike"
msgstr "Barré"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:457
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:441
msgid "Copy selection to a new note"
msgstr "Copier la sélection vers une nouvelle note"
#: ../src/bjb-empty-results-box.c:101
-msgid "No Notes Found"
-msgstr "Aucune note trouvée"
+msgid "No notes"
+msgstr "Aucune note"
#: ../src/bjb-empty-results-box.c:145
-msgid ""
-"Your notes notebook is empty.\n"
-"Click the New button to create your first note."
-msgstr ""
-"Votre carnet de notes est vide.\n"
-"Cliquez sur le bouton Nouveau pour créer votre première note."
+msgid "Press the new button to create a note."
+msgstr "Appuyer sur le bouton nouveau pour créer une note."
#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
msgid "Oops"
@@ -199,23 +200,19 @@ msgstr "Emplacement personnalisé"
msgid "Import Notes"
msgstr "Importer des notes"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:407 ../src/bjb-rename-note.c:17
-msgid "_Cancel"
-msgstr "A_nnuler"
-
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:409
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:411
msgid "Import"
msgstr "Importer"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:420
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:422
msgid "Select import location"
msgstr "Sélectionner l'emplacement à importer"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:441
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:443
msgid "Tomboy application"
msgstr "Application Tomboy"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:447
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:449
msgid "Gnote application"
msgstr "Application Gnote"
@@ -261,74 +258,74 @@ msgid "New and Recent"
msgstr "Nouveau et récent"
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:438
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
+msgid "_New"
+msgstr "_Nouveau"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:456 ../src/bjb-main-toolbar.c:554
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:457 ../src/bjb-main-toolbar.c:555
msgid "Selection mode"
msgstr "Mode de sélection"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:491
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:492
msgid "View notes and notebooks in a list"
msgstr "Afficher les notes et les carnets dans une liste"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:515
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:516
msgid "View notes and notebooks in a grid"
msgstr "Afficher les notes et les carnets dans une grille"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:534
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:535
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
#. Add Empty-Bin
#. * translators : Empty is the verb.
#. * This action permanently deletes notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:573
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:574
msgid "Empty"
msgstr "Vider"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:655
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:656
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:763
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:762
msgid "Open in New Window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
#. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:774
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:773
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:782
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:781
msgid "Redo"
msgstr "Rétablir"
#. Bullets, ordered list, separator
#. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:797
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:796
msgid "Bullets"
msgstr "Puces"
#. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:804
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:803
msgid "Numbered List"
msgstr "Liste numérotée"
#. Notes tags
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:820 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:386
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:819 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:381
msgid "Notebooks"
msgstr "Carnets"
#. Share
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:828
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:827
msgid "Email this Note"
msgstr "Envoyer cette note par courriel"
#. Delete Note
#. Trash notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:841 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:840 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
msgid "Move to Trash"
msgstr "Déplacer dans la corbeille"
@@ -336,7 +333,7 @@ msgstr "Déplacer dans la corbeille"
msgid "More options…"
msgstr "Plus d'options…"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:922 ../src/bjb-selection-toolbar.c:396
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:923 ../src/bjb-selection-toolbar.c:392
msgid "Note color"
msgstr "Couleur de la note"
@@ -348,44 +345,48 @@ msgstr "Carnet"
msgid "Note"
msgstr "Note"
-#. "Last updated" precedes the note last updated date
-#: ../src/bjb-note-view.c:225
-msgid "Last updated"
-msgstr "Dernière mise à jour"
+#. Translators: %s is the note last recency description.
+#. * Last updated is placed as in left to right language
+#. * right to left languages might move %s
+#. * '%s <b>Last Updated</b>'
+#.
+#: ../src/bjb-note-view.c:190
+#, c-format
+msgid "<b>Last updated</b> %s"
+msgstr "<b>Dernière mise à jour</b> %s"
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:399
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:396
msgid "Enter a name to create a notebook"
msgstr "Saisir un nom pour créer un carnet"
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:409
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:406
msgid "New notebook"
msgstr "Nouveau carnet de notes"
-#. Response
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:437 ../src/bjb-settings-dialog.c:463
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fermer"
+#: ../src/bjb-rename-note.c:17
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnuler"
#: ../src/bjb-rename-note.c:19
msgid "_OK"
msgstr "_Valider"
-#. Restore
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:390
+#. Restore (do not show)
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:386
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:406
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:403
msgid "Share note"
msgstr "Partager la note"
#. Detach
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:410
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:409
msgid "Open in another window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-#. Permanently delete
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:422
+#. Permanently delete (do not show )
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:423
msgid "Permanently Delete"
msgstr "Supprimer définitivement"
@@ -404,11 +405,15 @@ msgstr "Police de caractères de la note"
msgid "Default Color"
msgstr "Couleur par défaut"
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:493
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:463
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:494
msgid "Note Edition"
msgstr "Modification de la note"
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:496
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:497
msgid "Primary Book"
msgstr "Carnet principal"
@@ -436,7 +441,7 @@ msgstr "Cette année"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:361
+#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
msgid "Local storage"
msgstr "Stockage local"
@@ -464,6 +469,22 @@ msgstr "À _propos"
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
+#~ msgid "No Notes Found"
+#~ msgstr "Aucune note trouvée"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your notes notebook is empty.\n"
+#~ "Click the New button to create your first note."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre carnet de notes est vide.\n"
+#~ "Cliquez sur le bouton Nouveau pour créer votre première note."
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nouveau"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Fermer"
+
#~ msgid "No result found for this research."
#~ msgstr "Aucun résultat pour cette recherche."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]