[gnome-disk-utility] Update Hebrew translation



commit c8a9551237640791066321889d1d43e1a65dc59e
Author: fr33domlover <fr33domlover riseup net>
Date:   Thu Sep 4 18:38:08 2014 +0300

    Update Hebrew translation

 po/he.po |   82 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 32 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index fe0cea3..c5c03cd 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Hebrew translation of gnome-disk-utility
-# Copyright (C) 2009 gnome-disk-utility's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
-# markkr <mark125 gmail com>, 2009.
+# Copyright (C) 2009 gnome-disk-utility's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
+# markkr <mark125 gmail com>, 2009.
 # fr33domlover <fr33domlover riseup net>, 2013.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2014.
-#
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2014.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-29 02:43+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-29 14:54+0300\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-04 18:35+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-04 18:24+0200\n"
+"Last-Translator: fr33domlover <fr33domlover riseup net>\n"
 "Language-Team: עברית <>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1121,31 +1121,31 @@ msgstr "שגיאה בקבלת גודל הדף: %m\n"
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error seeking to offset %lld"
-msgstr ""
+msgstr "אירעה שגיאה בעת סריקה להיסט %lld"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error pre-reading %s from offset %s"
-msgstr "שגיאה בעת קריאת אחוז ההיסט"
+msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאה מוקדמת של %s מהיסט %s"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error seeking to offset %s"
-msgstr "שגיאה בעת קריאת אחוז ההיסט"
+msgstr "אירעה שגיאה בעת סריקה להיסט %s"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error reading %s from offset %s"
-msgstr "שגיאה בעת קריאת אחוז ההיסט"
+msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת %s מהיסט %s"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
-msgstr "שגיאה בעת קריאת אחוז ההיסט"
+msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאה מוקדמת של %lld בתים מהיסט %lld"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1311
 #, c-format
@@ -1160,22 +1160,22 @@ msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m"
 msgstr "נצפתה כתיבה של %lld בתים, נכתבו רק %lld: %m"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error syncing (at offset %lld): %m"
-msgstr "שגיאה בעת קריאת אחוז ההיסט"
+msgstr "אירעה שגיאת סנכרון (בהיסט %lld): ‏%m"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error seeking to offset %lld: %m"
-msgstr "שגיאה בעת קריאת אחוז ההיסט"
+msgstr "אירעה שגיאה בעת סריקה להיסט %lld: ‏%m"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld"
-msgstr "שגיאה בעת קריאת אחוז ההיסט"
+msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת %lld בתים מהיסט %lld"
 
 #: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:157
 msgid "Error updating /etc/crypttab"
@@ -1475,16 +1475,16 @@ msgid "255 (Disabled)"
 msgstr "255 (מנוטרל)"
 
 #: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "apm-level"
 msgid "%d (Spin-down permitted)"
-msgstr "‫%d (ספין־דאון מאופשר)"
+msgstr "‫%d (האטת סיבוב מאופשרת)"
 
 #: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "apm-level"
 msgid "%d (Spin-down not permitted)"
-msgstr "‫%d (ספין־דאון אינו מאופשר)"
+msgstr "‫%d (האטת סיבוב אינה מאופשרת)"
 
 #: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355
 msgctxt "aam-level"
@@ -1525,12 +1525,10 @@ msgstr "3 שעות"
 msgid "Save Power"
 msgstr "חיסכון באנרגיה"
 
-# Does Spindown have any standard name in Hebrew? Even an academic one (better than nothing?)
 #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow 
("←") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow 
("→") instead.
 #: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428
-#, fuzzy
 msgid "← Spindown"
-msgstr "→ ספין־דאון"
+msgstr "→ האטת סיבוב"
 
 #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
 #: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430
@@ -2574,12 +2572,11 @@ msgid "APM Level"
 msgstr "רמת APM"
 
 #: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Agressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please "
 "check the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time"
 msgstr ""
-"שימוש יתר בספין־דאון עשוי לשחוק את הכונן מהר מהצפוי. כדאי לבדוק את מאפיין ה־"
+"שימוש יתר בהאטת סיבוב עשוי לשחוק את הכונן מהר מהצפוי. כדאי לבדוק את מאפיין ה־"
 "SMART \"ספירת התחלה/עצירה\" מדי פעם."
 
 #: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:10
@@ -3025,6 +3022,9 @@ msgid ""
 "Legacy BIOS Bootable. This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</"
 "i> flag. It is normally only used for GPT partitions on MBR systems"
 msgstr ""
+"ניתן לאתחול דרך BIOS מיושן. אפשרות זו מקבילה לדגל ה־<i>bootable</i> (\"ניתן "
+"לאתחול\") של Master Boot Record. בדרך־כלל היא בשימוש רק עבור מחיצות GPT על־"
+"גבי מערכות MBR"
 
 #: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:11
 msgid "Flags"
@@ -6435,7 +6435,6 @@ msgstr "מזהיר לגבי בעיות בכוננים ובהתקני אחסון"
 #~ "כונן קשיח אחד או יותר מדווחים על בעיות תקינות. יש ללחוץ על הסמל למידע "
 #~ "נוסף."
 
-#, fuzzy
 #~| msgid "C_reate"
 #~ msgid "C_reate…"
 #~ msgstr "י_צירה"
@@ -6443,12 +6442,10 @@ msgstr "מזהיר לגבי בעיות בכוננים ובהתקני אחסון"
 #~ msgid "For example, “My RAID Array” or “Backup Data”"
 #~ msgstr "לדוגמה, \"מערך ה-RAID שלי\" או \"נתוני גיבוי\""
 
-#, fuzzy
 #~| msgid "Temperature of the drive"
 #~ msgid "Power off the drive"
 #~ msgstr "הטמפרטורה של הכונן"
 
-#, fuzzy
 #~| msgid "RAID Disks"
 #~ msgid "RAID Disks…"
 #~ msgstr "כונני RAID"
@@ -6461,7 +6458,6 @@ msgstr "מזהיר לגבי בעיות בכוננים ובהתקני אחסון"
 #~ msgid "Stop Data Scrubbing"
 #~ msgstr "עצירת Data Scrubbing"
 
-#, fuzzy
 #~| msgid "Create RAID Array"
 #~ msgid "Create RAID"
 #~ msgstr "יצירת מערך RAID"
@@ -6497,13 +6493,11 @@ msgstr "מזהיר לגבי בעיות בכוננים ובהתקני אחסון"
 #~ msgid "An error occurred when adding a disk to the RAID Array"
 #~ msgstr "אירעה שגיאה בעת הסרת כונן ממערך RAID"
 
-#, fuzzy
 #~| msgid "Are you sure you want to use the disks for a RAID array?"
 #~ msgctxt "mdraid-disks"
 #~ msgid "Are you sure you want to add the disk to the array?"
 #~ msgstr "האם ברצונך להשתמש בכוננים ממערך ה־RAID?"
 
-#, fuzzy
 #~| msgid "All existing data will be lost"
 #~ msgctxt "mdraid-disks"
 #~ msgid "All existing data on the disk will be lost"
@@ -6513,7 +6507,6 @@ msgstr "מזהיר לגבי בעיות בכוננים ובהתקני אחסון"
 #~ msgid "_Add"
 #~ msgstr "_הוספה"
 
-#, fuzzy
 #~| msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
 #~ msgctxt "mdraid-add"
 #~ msgid "No disks of suitable size available"
@@ -6533,20 +6526,17 @@ msgstr "מזהיר לגבי בעיות בכוננים ובהתקני אחסון"
 #~ msgid "RAID ARRAY IS MISCONFIGURED"
 #~ msgstr "מערך ה-RAID אינו מוגדר כהלכה"
 
-#, fuzzy
 #~| msgid "%s (%s)"
 #~ msgctxt "raid-split-brain"
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "%s (%s)"
 
-#, fuzzy
 #~| msgctxt "job-remaining"
 #~| msgid "%s remaining"
 #~ msgctxt "mdraid-sync-op"
 #~ msgid "%s remaining (%s/sec)"
 #~ msgstr "נותרו %s"
 
-#, fuzzy
 #~| msgid "An error occurred when removing a disk from RAID Array"
 #~ msgid "An error occurred when requesting data redundancy check"
 #~ msgstr "אירעה שגיאה בעת הסרת כונן ממערך RAID"
@@ -6574,7 +6564,6 @@ msgstr "מזהיר לגבי בעיות בכוננים ובהתקני אחסון"
 #~ msgid "_Repair mismatched blocks, if possible"
 #~ msgstr "_תיקון בלוקים לא מתאימים, אם אפשר"
 
-#, fuzzy
 #~| msgid "Error creating component for RAID array"
 #~ msgid "Error setting bitmap for the RAID array"
 #~ msgstr "שגיאה ביצירת רכיב עבור מערך RAID"
@@ -6584,7 +6573,6 @@ msgstr "מזהיר לגבי בעיות בכוננים ובהתקני אחסון"
 #~ msgstr[0] "_התקן %d נבחר (%s)"
 #~ msgstr[1] "‫%d _התקנים נבחרו (%s)"
 
-#, fuzzy
 #~| msgid "Hard Disk Problems Detected"
 #~ msgctxt "notify-mdraid"
 #~ msgid "RAID Problems Detected"
@@ -6594,9 +6582,3 @@ msgstr "מזהיר לגבי בעיות בכוננים ובהתקני אחסון"
 #~ msgctxt "notify-mdraid"
 #~ msgid "A RAID array is degraded."
 #~ msgstr "מערך ה־RAID אינו פעיל"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Examine"
-#~ msgctxt "notify-mdraid"
-#~ msgid "Examine"
-#~ msgstr "ניתוח"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]