[gedit] Updated Brazilian Portuguese translation



commit e1c5d71c5b834099178d2b79275183f20e84868f
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Wed Sep 3 12:47:15 2014 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  127 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 66 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 762690e..a3fa6c0 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-29 05:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-29 10:10-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-03 05:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-03 09:46-0300\n"
 "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -637,9 +637,10 @@ msgid "Close _without Saving"
 msgstr "_Fechar sem salvar"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:321
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:455 ../gedit/gedit-commands-file.c:591
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:668 ../gedit/gedit-commands-file.c:878
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1330 ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:134
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:583 ../gedit/gedit-commands-file.c:660
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1326
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:605
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:134
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:515
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1191
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:855
@@ -665,7 +666,8 @@ msgid "_Save As…"
 msgstr "_Salvar como…"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:347
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:879 ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:6
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:609
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:6
 #: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:7
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:867
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:905
@@ -821,37 +823,29 @@ msgstr[1] "Carregando %d arquivos..."
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:456 ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:3
-#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:3
-#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:1
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:38
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:782
-msgid "_Open"
-msgstr "_Abrir"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:582
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:574
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only."
 msgstr "O arquivo \"%s\" é somente para leitura."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:587
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:579
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
 msgstr "Deseja tentar substituí-lo com o que você está salvando?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:592
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:584
 #: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:4
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Substituir"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:632
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:624
 msgid "Save the file using compression?"
 msgstr "Salvar o arquivo utilizando alguma compactação?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:636
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:628
 msgid "Save the file as plain text?"
 msgstr "Salvar o arquivo texto simples?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:649
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:641
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
@@ -860,11 +854,11 @@ msgstr ""
 "O arquivo \"%s\" foi salvo anteriormente como texto simples e agora irá ser "
 "salvo usando compactação."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:653
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:645
 msgid "_Save Using Compression"
 msgstr "_Salvar usando compactação"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:658
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:650
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
@@ -873,30 +867,30 @@ msgstr ""
 "O arquivo \"%s\" foi salvo anteriormente utilizando compactação e agora irá "
 "ser salvos como texto simples."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:661
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:653
 msgid "_Save As Plain Text"
 msgstr "_Salvar em texto simples"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:769 ../gedit/gedit-commands-file.c:989
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:761 ../gedit/gedit-commands-file.c:985
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'…"
 msgstr "Salvando o arquivo \"%s\"..."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:874
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:872
 msgid "Save As"
 msgstr "Salvar como"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1193
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1189
 #, c-format
 msgid "Reverting the document '%s'…"
 msgstr "Revertendo o documento \"%s\"..."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1238
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1234
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
 msgstr "Reverter as alterações não salvas para o documento \"%s\"?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1247
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
@@ -910,14 +904,14 @@ msgstr[1] ""
 "As alterações feitas no documento nos últimos %ld segundos serão "
 "permanentemente perdidas."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1256
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1252
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr ""
 "As alterações feitas no documento no último minuto serão permanentemente "
 "perdidas."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1262
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1258
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -932,7 +926,7 @@ msgstr[1] ""
 "As alterações feitas no documento no último minuto e %ld segundos serão "
 "permanentemente perdidas."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1272
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -946,13 +940,13 @@ msgstr[1] ""
 "As alterações feitas no documento nos últimos %ld minutos serão "
 "permanentemente perdidas."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1287
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1283
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
 msgstr ""
 "As alterações feitas no documento na última hora serão permanentemente "
 "perdidas."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1293
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -967,7 +961,7 @@ msgstr[1] ""
 "As alterações feitas no documento na última hora e %d minutos serão "
 "permanentemente perdidas."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1308
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1304
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -980,7 +974,7 @@ msgstr[1] ""
 "As alterações feitas no documento nas últimas %d horas serão permanentemente "
 "perdidas."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1331
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1327
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Reverter"
 
@@ -1044,49 +1038,72 @@ msgstr "Grupo de abas %i"
 msgid "Read-Only"
 msgstr "Somente leitura"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:308
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:302
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:568
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "Detectado automaticamente"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:325
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:341
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:331
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:577
+msgid "Add or Remove..."
+msgstr "Adicionar ou remover..."
+
+#: ../gedit/gedit-encoding-items.c:95 ../gedit/gedit-encoding-items.c:104
 #, c-format
 msgid "Current Locale (%s)"
 msgstr "Localidade atual (%s)"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:387
-msgid "Add or Remove..."
-msgstr "Adicionar ou remover..."
-
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:38
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:39
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:870
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:39
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:40
 msgid "All Text Files"
 msgstr "Todos os arquivos de texto"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:79
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:275
 msgid "C_haracter Encoding:"
 msgstr "_Codificação de caracteres:"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:138
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:325
 msgid "L_ine Ending:"
 msgstr "F_im de linha:"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:157
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:344
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:74
 msgid "Unix/Linux"
 msgstr "Unix/Linux"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:163
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:350
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:77
 msgid "Mac OS Classic"
 msgstr "Mac OS Classic"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:169
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:356
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:80
 msgid "Windows"
 msgstr "Windows"
 
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:613
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:3
+#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:3
+#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:1
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:38
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:782
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:550
+#| msgid "C_haracter Encoding:"
+msgid "Character Encoding:"
+msgstr "Codificação de caractere:"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:623
+#| msgid "L_ine Ending:"
+msgid "Line Ending:"
+msgstr "Fim de linha:"
+
 #: ../gedit/gedit-highlight-mode-selector.c:256 ../gedit/gedit-window.c:1217
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:108
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:317
@@ -1851,7 +1868,6 @@ msgid "_Close All"
 msgstr "_Fechar todos"
 
 #: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:1
-#| msgid "_File"
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
@@ -1860,7 +1876,6 @@ msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
 #: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:4
-#| msgid "Open a New Document"
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Abrir _recente"
 
@@ -1869,12 +1884,10 @@ msgid "Reopen Closed _Tab"
 msgstr "Reabrir a_ba fechada"
 
 #: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:7
-#| msgid "_Save As…"
 msgid "Save _As…"
 msgstr "Salvar _como…"
 
 #: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:12
-#| msgid "_Edit"
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
@@ -1906,7 +1919,6 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "Ex_cluir"
 
 #: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:19
-#| msgid "File Browser Filter Mode"
 msgid "Overwrite _Mode"
 msgstr "Modo de so_brescrita"
 
@@ -1915,7 +1927,6 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Selecionar t_udo"
 
 #: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:26
-#| msgid "_Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisar"
 
@@ -1928,22 +1939,18 @@ msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Localizar _anterior"
 
 #: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:30
-#| msgid "_Find and Replace…"
 msgid "Find and _Replace…"
 msgstr "_Localizar e substituir…"
 
 #: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:32
-#| msgid "_Go to Line…"
 msgid "Go to _Line…"
 msgstr "_Ir para a linha…"
 
 #: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:35
-#| msgid "Save _All"
 msgid "_Save All"
 msgstr "Salvar _todos"
 
 #: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:37
-#| msgid "Nex_t Tab Group"
 msgid "_New Tab Group"
 msgstr "No_vo grupo de abas"
 
@@ -1964,12 +1971,10 @@ msgid "N_ext Document"
 msgstr "P_róximo documento"
 
 #: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:42
-#| msgid "Move to New _Window"
 msgid "_Move To New Window"
 msgstr "Mover para _nova janela"
 
 #: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:43
-#| msgid "_Help"
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]