[evince] Updated Indonesian translation



commit ff026902817842171bf9689b75318ce052600236
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Wed Sep 3 09:25:37 2014 +0000

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  417 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 228 insertions(+), 189 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index f815336..84b0bbe 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-25 15:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-26 19:00+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-02 03:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-03 16:25+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:210
 #, c-format
@@ -62,12 +62,12 @@ msgstr "Tidak ada berkas dalam arsip"
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "Tidak menemukan gambar dalam arsip %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:791
+#: ../backend/comics/comics-document.c:790
 #, c-format
 msgid "There was an error deleting “%s”."
 msgstr "Galat sewaktu menghapus “%s”."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:884
+#: ../backend/comics/comics-document.c:883
 #, c-format
 msgid "Error %s"
 msgstr "Galat %s"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Tidak ada nama"
 #. Author: None
 #. Keywords: None
 #.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1943
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1967
 #: ../properties/ev-properties-view.c:192
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
@@ -282,9 +282,61 @@ msgstr "Dokumen XPS"
 msgid "Adds support for reading XPS documents"
 msgstr "Menambahkan dukungan untuk membaca dokumen XPS"
 
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:230
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:32
+msgid "Fit Pa_ge"
+msgstr "Pas _Halaman"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:239
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:33
+msgid "Fit _Width"
+msgstr "Pas _Lebar"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:248
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:34
+msgid "_Automatic"
+msgstr "Otom_atis"
+
+#. Navigation buttons
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:273
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Halaman sebelumnya"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:277
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Halaman selanjutnya"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:312
+msgid "Show the entire document"
+msgstr "Tampilkan seluruh dokumen"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:320
+msgid "Show two pages at once"
+msgstr "Tampilkan dua halaman sekaligus"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:342
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "Memperbesar tampilan dokumen"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:346
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "Memperkecil tampilan dokumen"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:368
+msgid "Download document"
+msgstr "Unduh dokumen"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381
+msgid "Print document"
+msgstr "Cetak dokumen"
+
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:997
-#: ../shell/ev-window-title.c:144 ../shell/main.c:298
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1029
+#: ../shell/ev-window-title.c:139 ../shell/main.c:298
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Penampil Dokumen"
 
@@ -380,7 +432,7 @@ msgstr "Jenis MIME Tidak Dikenal"
 msgid "All Documents"
 msgstr "Semua Dokumen"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579 ../shell/ev-utils.c:336
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579 ../shell/ev-utils.c:309
 msgid "All Files"
 msgstr "Semua Berkas"
 
@@ -401,14 +453,14 @@ msgid "(%d of %d)"
 msgstr "(%d dari %d)"
 
 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:86
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:125
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:127
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "dari %d"
 
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:181 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:843
-#: ../shell/ev-window.c:4583
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:903
+#: ../shell/ev-window.c:4692
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Halaman %s"
@@ -464,19 +516,19 @@ msgstr "Anda memilih jangkauan cetak yang kosong"
 msgid "Print"
 msgstr "Cetak"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1937
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1961
 msgid "Page Scaling:"
 msgstr "Skala Halaman:"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1944
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1968
 msgid "Shrink to Printable Area"
 msgstr "Perkecil ke Wilayah Dapat Dicetak"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1945
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1969
 msgid "Fit to Printable Area"
 msgstr "Paskan ke Wilayah Dapat Dicetak"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1948
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1972
 msgid ""
 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
 "the following:\n"
@@ -503,11 +555,11 @@ msgstr ""
 "halaman dokumen diperbesar atau diperkecil seperlunya agar pas dengan "
 "wilayah yang dapat dicetak dari halaman pencetak.\n"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1960
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1984
 msgid "Auto Rotate and Center"
 msgstr "Otomatis Putar dan ke Tengah"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1963
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1987
 msgid ""
 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
 "document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -516,11 +568,11 @@ msgstr ""
 "orientasi setiap halaman dokumen. Halaman dokumen akan diletakkan di tengah "
 "halaman pencetak."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1968
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
 msgid "Select page size using document page size"
 msgstr "Memilih ukuran halaman sesuai ukuran halaman dokumen"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1970
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1994
 msgid ""
 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
 "document page."
@@ -528,7 +580,7 @@ msgstr ""
 "Bila diaktifkan, setiap halaman akan dicetak dengan ukuran kertas seperti "
 "halaman dokumen."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2070
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2094
 msgid "Page Handling"
 msgstr "Penanganan Halaman"
 
@@ -548,59 +600,59 @@ msgstr "Gulung Tampilan Naik"
 msgid "Scroll View Down"
 msgstr "Gulung Tampilan Turun"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:128
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:129
 msgid "Document View"
 msgstr "Tampilan Dokumen"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1943
+#: ../libview/ev-view.c:1976
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Menuju halaman pertama"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1978
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Menuju halaman sebelumnya"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1947
+#: ../libview/ev-view.c:1980
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Menuju halaman selanjutnya"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1949
+#: ../libview/ev-view.c:1982
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Menuju halaman terakhir"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1951
+#: ../libview/ev-view.c:1984
 msgid "Go to page"
 msgstr "Menuju halaman"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1986
 msgid "Find"
 msgstr "Cari"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1981
+#: ../libview/ev-view.c:2014
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Menuju halaman %s"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1987
+#: ../libview/ev-view.c:2020
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "Menuju %s pada berkas “%s”"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1990
+#: ../libview/ev-view.c:2023
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "Menuju berkas “%s”"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1998
+#: ../libview/ev-view.c:2031
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Luncurkan %s"
 
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:703
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:735
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "Ke halaman:"
 
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:1006
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1038
 msgid "End of presentation. Click to exit."
 msgstr "Akhir presentasi. Klik untuk keluar."
 
@@ -620,7 +672,7 @@ msgstr "BERKAS"
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "Penampil Dokumen GNOME"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3194
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3308
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Gagal mencetak dokumen"
 
@@ -629,55 +681,31 @@ msgstr "Gagal mencetak dokumen"
 msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 msgstr "Pencetak '%s' yang dipilih tidak ditemukan"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/evince-menus.ui.h:37
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/evince-menus.ui.h:39
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "Halaman _Sebelumnya"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Halaman sebelumnya"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/evince-menus.ui.h:38
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/evince-menus.ui.h:40
 msgid "_Next Page"
 msgstr "Halama_n Selanjutnya"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Halaman selanjutnya"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "Memperbesar tampilan dokumen"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "Memperkecil tampilan dokumen"
-
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:285
 msgid "Print this document"
 msgstr "Mencetak dokumen ini"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:30
-msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr "Pas _Halaman"
-
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:318
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Menyesuaikan dokumen dengan jendela"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:31
-msgid "Fit _Width"
-msgstr "Pas _Lebar"
-
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:321
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Menyesuaikan dokumen hingga memenuhi lebar jendela"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:514
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:536
 msgid "Page"
 msgstr "Halaman"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:515
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537
 msgid "Select Page"
 msgstr "Memilih Halaman"
 
@@ -872,7 +900,7 @@ msgstr "Buka"
 msgid "Close"
 msgstr "Tutup"
 
-#: ../shell/ev-application.c:963
+#: ../shell/ev-application.c:995
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -884,7 +912,7 @@ msgstr ""
 "dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2, atau (sesuai "
 "pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya.\n"
 
-#: ../shell/ev-application.c:967
+#: ../shell/ev-application.c:999
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -895,7 +923,7 @@ msgstr ""
 "JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
 "TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n"
 
-#: ../shell/ev-application.c:971
+#: ../shell/ev-application.c:1003
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -905,15 +933,15 @@ msgstr ""
 "Evince; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., "
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 
-#: ../shell/ev-application.c:992 ../evince.appdata.xml.in.h:1
+#: ../shell/ev-application.c:1024 ../evince.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-application.c:994
+#: ../shell/ev-application.c:1026
 msgid "© 1996–2014 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2014 Para penulis Evince"
 
-#: ../shell/ev-application.c:1000
+#: ../shell/ev-application.c:1032
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mohammad DAMT <mdamt gnome org>, 2005.\n"
@@ -1021,7 +1049,7 @@ msgstr "Informasi Lebih Lanjut"
 msgid "List"
 msgstr "Daftar"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:529
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:535
 msgid "Annotations"
 msgstr "Anotasi"
 
@@ -1033,15 +1061,15 @@ msgstr "Teks"
 msgid "Add text annotation"
 msgstr "Menambahkan teks anotasi"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:454
 msgid "Add"
 msgstr "Tambah"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:362
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:368
 msgid "Document contains no annotations"
 msgstr "Dokumen tidak memiliki anotasi"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:394
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:400
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Halaman %d"
@@ -1062,7 +1090,11 @@ msgstr "Ubah _Nama Penanda Taut"
 msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "Hapus _Penanda Taut"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:577 ../shell/ev-toolbar.c:170
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:461
+msgid "Remove"
+msgstr "Hapus"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:577 ../shell/ev-toolbar.c:160
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Penanda Taut"
 
@@ -1078,133 +1110,129 @@ msgstr "Cetak…"
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1049
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1082
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatur"
 
-#: ../shell/ev-toolbar.c:218
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Halaman Sebelumnya"
+#: ../shell/ev-toolbar.c:204
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Buka dokumen yang ada"
 
-#: ../shell/ev-toolbar.c:223
-msgid "Next Page"
-msgstr "Halaman Selanjutnya"
-
-#: ../shell/ev-toolbar.c:267
+#: ../shell/ev-toolbar.c:235
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Mencari kata atau frasa dalam dokumen"
 
-#: ../shell/ev-toolbar.c:282
+#: ../shell/ev-toolbar.c:247
 msgid "File options"
 msgstr "Opsi berkas"
 
-#: ../shell/ev-toolbar.c:295
+#: ../shell/ev-toolbar.c:255
 msgid "View options"
 msgstr "Opsi tilik"
 
-#: ../shell/ev-utils.c:332
+#: ../shell/ev-utils.c:305
 msgid "Supported Image Files"
 msgstr "Berkas Gambar Yang Didukung"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1509
+#: ../shell/ev-window.c:1591
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Dokumen tak memuat halaman"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1512
+#: ../shell/ev-window.c:1594
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Dokumen hanya memuat halaman kosong"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1718 ../shell/ev-window.c:1886
+#: ../shell/ev-window.c:1807 ../shell/ev-window.c:1975
 #, c-format
 msgid "Unable to open document “%s”."
 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen \"%s\"."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1850
+#: ../shell/ev-window.c:1939
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "Memuat dokumen dari “%s”"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2001 ../shell/ev-window.c:2291
+#: ../shell/ev-window.c:2090 ../shell/ev-window.c:2417
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Mengunduh dokumen (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2034
+#: ../shell/ev-window.c:2123
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Gagal memuat berkas jauh."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2235
+#: ../shell/ev-window.c:2361
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Memuat ulang dokumen dari %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2267
+#: ../shell/ev-window.c:2393
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Gagal memuat ulang dokumen."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2483
+#: ../shell/ev-window.c:2609
 msgid "Open Document"
 msgstr "Buka Dokumen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2566
+#: ../shell/ev-window.c:2680
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Menyimpan dokumen ke %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2569
+#: ../shell/ev-window.c:2683
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Menyimpan lampiran ke %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2572
+#: ../shell/ev-window.c:2686
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Menyimpan gambar ke %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2616 ../shell/ev-window.c:2716
+#: ../shell/ev-window.c:2730 ../shell/ev-window.c:2830
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Berkas tidak dapat disimpan sebagai “%s”."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2647
+#: ../shell/ev-window.c:2761
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Mengunggah dokumen (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2651
+#: ../shell/ev-window.c:2765
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Mengunggah lampiran (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2655
+#: ../shell/ev-window.c:2769
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Mengunggah gambar (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2767
+#: ../shell/ev-window.c:2881
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Simpan Salinan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2843
+#: ../shell/ev-window.c:2957
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Tak bisa mengirim dokumen kini"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2877
+#: ../shell/ev-window.c:2991
 msgid "Could not open the containing folder"
 msgstr "Tak bisa membuka folder yang memuatnya"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3138
+#: ../shell/ev-window.c:3252
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d tugas tertunda di antrian"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3251
+#: ../shell/ev-window.c:3365
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "Tugas mencetak “%s”"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3454
+#: ../shell/ev-window.c:3568
 msgid ""
 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
 "copy, changes will be permanently lost."
@@ -1212,7 +1240,7 @@ msgstr ""
 "Dokumen mengandung kolom isian formulir yang telah diisi. Apabila Anda tidak "
 "menyimpan salinannya, perubahan tersebut akan hilang."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3458
+#: ../shell/ev-window.c:3572
 msgid ""
 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
 "changes will be permanently lost."
@@ -1220,20 +1248,20 @@ msgstr ""
 "Dokumen mengandung anotasi baru atau telah diubah. Jika Anda tidak menyimpan "
 "salinannya, perubahan tersebut akan hilang."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3465
+#: ../shell/ev-window.c:3579
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Simpan salinan dokumen “%s” sebelum ditutup?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3484
+#: ../shell/ev-window.c:3598
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "_Tutup tanpa menyimpan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3488
+#: ../shell/ev-window.c:3602
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "_Simpan Salinan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3562
+#: ../shell/ev-window.c:3676
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan \"%s\" selesai sebelum"
@@ -1241,7 +1269,7 @@ msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan \"%s\" selesai sebelum"
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3568
+#: ../shell/ev-window.c:3682
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1250,49 +1278,49 @@ msgstr[0] ""
 "Ada %d tugas pencetakan aktif. Tunggu sampai pencetakan selesai sebelum "
 "menutup?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3583
+#: ../shell/ev-window.c:3697
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "Bila Anda menutup jendela, tugas cetak yang ditunda tak akan dicetak."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3587
+#: ../shell/ev-window.c:3701
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Batal _Mencetak dan Keluar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3591
+#: ../shell/ev-window.c:3705
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Tutup setel_ah Mencetak"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4124
+#: ../shell/ev-window.c:4233
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Berjalan dalam mode presentasi"
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5040
+#: ../shell/ev-window.c:5165
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d ditemukan pada halaman ini"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5045
+#: ../shell/ev-window.c:5170
 msgid "Not found"
 msgstr "Tidak ditemukan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5051
+#: ../shell/ev-window.c:5176
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% lagi dalam pencarian"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5370
+#: ../shell/ev-window.c:5496
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "Fungsikan navigasi karet?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5372
+#: ../shell/ev-window.c:5498
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Fungsikan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5375
+#: ../shell/ev-window.c:5501
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1303,46 +1331,49 @@ msgstr ""
 "berpindah dan memilih teks dengan papan tik Anda. Apakah Anda ingin "
 "menyalakan navigasi karet?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5380
+#: ../shell/ev-window.c:5506
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5889 ../shell/ev-window.c:5905
+#: ../shell/ev-window.c:6022 ../shell/ev-window.c:6038
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Tidak dapat meluncurkan aplikasi luar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5962
+#: ../shell/ev-window.c:6095
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Tidak dapat membuka taut luar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6165
+#: ../shell/ev-window.c:6298
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Tidak menemukan format yang cocok untuk menyimpan gambar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6197
+#: ../shell/ev-window.c:6330
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Gambar tidak dapat disimpan."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6232
+#: ../shell/ev-window.c:6365
 msgid "Save Image"
 msgstr "Simpan Gambar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6516
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Tidak dapat membuka lampiran"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6572
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Lampiran tidak dapat disimpan."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6476
+#: ../shell/ev-window.c:6620
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Simpan Lampiran"
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:157
-#, c-format
-msgid "%s — Password Required"
-msgstr "%s — Memerlukan Sandi"
+#: ../shell/ev-window-title.c:118
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Dokumen Baru-baru Ini"
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:153 ../shell/ev-window-title.c:157
+msgid "Password Required"
+msgstr "Perlu Sandi"
 
 #: ../shell/ev-zoom-action.c:48
 msgid "50%"
@@ -1453,165 +1484,173 @@ msgid "[FILE…]"
 msgstr "[BERKAS…]"
 
 #: ../shell/evince-menus.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "Jendela _Baru"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:2
 msgid "_Help"
 msgstr "Ba_ntuan"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:2
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:3
 msgid "_About"
 msgstr "Tent_ang"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:3
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:4
 msgid "_Continuous"
 msgstr "Berkelanju_tan"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:4
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:5
 msgid "_Dual"
 msgstr "Gan_da"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:5
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:6
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "_Panel Samping"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:6
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:7
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Layar _Penuh"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:7
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:8
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "Pre_sentasi"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:8
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:9
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Putar _Kiri"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:9
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:10
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "_Putar Kanan"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:10
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:11
+msgid "First Page"
+msgstr "Halaman Pertama"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:12
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Halaman Sebelumnya"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:13
+msgid "Next Page"
+msgstr "Halaman Selanjutnya"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:14
+msgid "Last Page"
+msgstr "Halaman Terakhir"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:15
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Per_besar"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:11
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:16
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Per_kecil"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:12
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:17
 msgid "_Odd Pages Left"
 msgstr "Halaman Ganj_il Kiri"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:13
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:18
 msgid "_Inverted Colors"
 msgstr "Warna Terbal_ik"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:14
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:19
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Muat Ulang"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:15
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:20
 msgid "_Open…"
 msgstr "_Buka…"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:16
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:21
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "_Buka suatu Salinan"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:17
-msgid "_Recent"
-msgstr "Ba_ru-baru ini"
-
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:18
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:22
 msgid "_Save a Copy…"
 msgstr "_Simpan Salinan…"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:19
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:23
 msgid "Send _To…"
 msgstr "Kirim _Ke..."
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:20
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:24
 msgid "Open Containing _Folder"
 msgstr "Buka _Folder Pemuat"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:21
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:25
 msgid "_Print…"
 msgstr "_Cetak…"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:22
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:26
 msgid "P_roperties…"
 msgstr "P_roperti..."
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:23
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:27
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Salin"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:24
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:28
 msgid "Select _All"
 msgstr "Pilih Semu_a"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:25
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:29
 msgid "Save Current Settings as _Default"
 msgstr "_Pengaturan Saat Ini sebagai Bawaan"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:26
-msgid "_First Page"
-msgstr "Halaman _Pertama"
-
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:27
-msgid "_Last Page"
-msgstr "Halaman _Terakhir"
-
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:28
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:30
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "T_ambah Penanda Taut"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:29
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:31
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tutup"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:32
-msgid "_Automatic"
-msgstr "Otom_atis"
-
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:33
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:35
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Buka Taut"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:34
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:36
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "Salin _Alamat Taut"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:35
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:37
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Ke"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:36
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:38
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Buka di Jendela _Baru"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:39
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:41
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "Menggulung Otomati_s"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:40
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:42
 msgid "_Save Image As…"
 msgstr "_Simpan Gambar Sebagai…"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:41
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:43
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "Sal_in Gambar"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:42
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:44
 msgid "_Open Attachment"
 msgstr "_Buka Lampiran"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:43
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:45
 msgid "_Save Attachment As…"
 msgstr "_Simpan Lampiran Sebagai…"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:44
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:46
 msgid "Annotation Properties…"
 msgstr "Properti Anotasi…"
 
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:47
+msgid "Remove Annotation"
+msgstr "Buang Anotasi"
+
 #: ../evince.appdata.xml.in.h:2
 msgid "Document viewer for popular document formats"
 msgstr "Penampil dokumen bagi format-format dokumen populer"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]