[evince] Updated Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Indonesian translation
- Date: Wed, 3 Sep 2014 09:25:42 +0000 (UTC)
commit ff026902817842171bf9689b75318ce052600236
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Wed Sep 3 09:25:37 2014 +0000
Updated Indonesian translation
po/id.po | 417 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 228 insertions(+), 189 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index f815336..84b0bbe 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-25 15:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-26 19:00+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-02 03:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-03 16:25+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#: ../backend/comics/comics-document.c:210
#, c-format
@@ -62,12 +62,12 @@ msgstr "Tidak ada berkas dalam arsip"
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "Tidak menemukan gambar dalam arsip %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:791
+#: ../backend/comics/comics-document.c:790
#, c-format
msgid "There was an error deleting “%s”."
msgstr "Galat sewaktu menghapus “%s”."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:884
+#: ../backend/comics/comics-document.c:883
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "Galat %s"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Tidak ada nama"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1943
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1967
#: ../properties/ev-properties-view.c:192
msgid "None"
msgstr "Nihil"
@@ -282,9 +282,61 @@ msgstr "Dokumen XPS"
msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Menambahkan dukungan untuk membaca dokumen XPS"
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:230
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:32
+msgid "Fit Pa_ge"
+msgstr "Pas _Halaman"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:239
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:33
+msgid "Fit _Width"
+msgstr "Pas _Lebar"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:248
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:34
+msgid "_Automatic"
+msgstr "Otom_atis"
+
+#. Navigation buttons
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:273
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Halaman sebelumnya"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:277
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Halaman selanjutnya"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:312
+msgid "Show the entire document"
+msgstr "Tampilkan seluruh dokumen"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:320
+msgid "Show two pages at once"
+msgstr "Tampilkan dua halaman sekaligus"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:342
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "Memperbesar tampilan dokumen"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:346
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "Memperkecil tampilan dokumen"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:368
+msgid "Download document"
+msgstr "Unduh dokumen"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381
+msgid "Print document"
+msgstr "Cetak dokumen"
+
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:997
-#: ../shell/ev-window-title.c:144 ../shell/main.c:298
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1029
+#: ../shell/ev-window-title.c:139 ../shell/main.c:298
msgid "Document Viewer"
msgstr "Penampil Dokumen"
@@ -380,7 +432,7 @@ msgstr "Jenis MIME Tidak Dikenal"
msgid "All Documents"
msgstr "Semua Dokumen"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579 ../shell/ev-utils.c:336
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579 ../shell/ev-utils.c:309
msgid "All Files"
msgstr "Semua Berkas"
@@ -401,14 +453,14 @@ msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d dari %d)"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:86
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:125
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:127
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "dari %d"
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:181 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:843
-#: ../shell/ev-window.c:4583
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:903
+#: ../shell/ev-window.c:4692
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Halaman %s"
@@ -464,19 +516,19 @@ msgstr "Anda memilih jangkauan cetak yang kosong"
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1937
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1961
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Skala Halaman:"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1944
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1968
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Perkecil ke Wilayah Dapat Dicetak"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1945
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1969
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Paskan ke Wilayah Dapat Dicetak"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1948
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1972
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -503,11 +555,11 @@ msgstr ""
"halaman dokumen diperbesar atau diperkecil seperlunya agar pas dengan "
"wilayah yang dapat dicetak dari halaman pencetak.\n"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1960
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1984
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Otomatis Putar dan ke Tengah"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1963
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1987
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -516,11 +568,11 @@ msgstr ""
"orientasi setiap halaman dokumen. Halaman dokumen akan diletakkan di tengah "
"halaman pencetak."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1968
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Memilih ukuran halaman sesuai ukuran halaman dokumen"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1970
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1994
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
@@ -528,7 +580,7 @@ msgstr ""
"Bila diaktifkan, setiap halaman akan dicetak dengan ukuran kertas seperti "
"halaman dokumen."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2070
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2094
msgid "Page Handling"
msgstr "Penanganan Halaman"
@@ -548,59 +600,59 @@ msgstr "Gulung Tampilan Naik"
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Gulung Tampilan Turun"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:128
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:129
msgid "Document View"
msgstr "Tampilan Dokumen"
-#: ../libview/ev-view.c:1943
+#: ../libview/ev-view.c:1976
msgid "Go to first page"
msgstr "Menuju halaman pertama"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1978
msgid "Go to previous page"
msgstr "Menuju halaman sebelumnya"
-#: ../libview/ev-view.c:1947
+#: ../libview/ev-view.c:1980
msgid "Go to next page"
msgstr "Menuju halaman selanjutnya"
-#: ../libview/ev-view.c:1949
+#: ../libview/ev-view.c:1982
msgid "Go to last page"
msgstr "Menuju halaman terakhir"
-#: ../libview/ev-view.c:1951
+#: ../libview/ev-view.c:1984
msgid "Go to page"
msgstr "Menuju halaman"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1986
msgid "Find"
msgstr "Cari"
-#: ../libview/ev-view.c:1981
+#: ../libview/ev-view.c:2014
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Menuju halaman %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1987
+#: ../libview/ev-view.c:2020
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Menuju %s pada berkas “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1990
+#: ../libview/ev-view.c:2023
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Menuju berkas “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1998
+#: ../libview/ev-view.c:2031
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Luncurkan %s"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:703
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:735
msgid "Jump to page:"
msgstr "Ke halaman:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:1006
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1038
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Akhir presentasi. Klik untuk keluar."
@@ -620,7 +672,7 @@ msgstr "BERKAS"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Penampil Dokumen GNOME"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3194
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3308
msgid "Failed to print document"
msgstr "Gagal mencetak dokumen"
@@ -629,55 +681,31 @@ msgstr "Gagal mencetak dokumen"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Pencetak '%s' yang dipilih tidak ditemukan"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/evince-menus.ui.h:37
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/evince-menus.ui.h:39
msgid "_Previous Page"
msgstr "Halaman _Sebelumnya"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Halaman sebelumnya"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/evince-menus.ui.h:38
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/evince-menus.ui.h:40
msgid "_Next Page"
msgstr "Halama_n Selanjutnya"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Halaman selanjutnya"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "Memperbesar tampilan dokumen"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "Memperkecil tampilan dokumen"
-
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285
msgid "Print this document"
msgstr "Mencetak dokumen ini"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:30
-msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr "Pas _Halaman"
-
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Menyesuaikan dokumen dengan jendela"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:31
-msgid "Fit _Width"
-msgstr "Pas _Lebar"
-
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Menyesuaikan dokumen hingga memenuhi lebar jendela"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:514
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:536
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:515
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537
msgid "Select Page"
msgstr "Memilih Halaman"
@@ -872,7 +900,7 @@ msgstr "Buka"
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
-#: ../shell/ev-application.c:963
+#: ../shell/ev-application.c:995
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -884,7 +912,7 @@ msgstr ""
"dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2, atau (sesuai "
"pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya.\n"
-#: ../shell/ev-application.c:967
+#: ../shell/ev-application.c:999
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -895,7 +923,7 @@ msgstr ""
"JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n"
-#: ../shell/ev-application.c:971
+#: ../shell/ev-application.c:1003
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -905,15 +933,15 @@ msgstr ""
"Evince; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#: ../shell/ev-application.c:992 ../evince.appdata.xml.in.h:1
+#: ../shell/ev-application.c:1024 ../evince.appdata.xml.in.h:1
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-application.c:994
+#: ../shell/ev-application.c:1026
msgid "© 1996–2014 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2014 Para penulis Evince"
-#: ../shell/ev-application.c:1000
+#: ../shell/ev-application.c:1032
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mohammad DAMT <mdamt gnome org>, 2005.\n"
@@ -1021,7 +1049,7 @@ msgstr "Informasi Lebih Lanjut"
msgid "List"
msgstr "Daftar"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:529
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:535
msgid "Annotations"
msgstr "Anotasi"
@@ -1033,15 +1061,15 @@ msgstr "Teks"
msgid "Add text annotation"
msgstr "Menambahkan teks anotasi"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:454
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:362
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:368
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Dokumen tidak memiliki anotasi"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:394
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:400
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Halaman %d"
@@ -1062,7 +1090,11 @@ msgstr "Ubah _Nama Penanda Taut"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "Hapus _Penanda Taut"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:577 ../shell/ev-toolbar.c:170
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:461
+msgid "Remove"
+msgstr "Hapus"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:577 ../shell/ev-toolbar.c:160
msgid "Bookmarks"
msgstr "Penanda Taut"
@@ -1078,133 +1110,129 @@ msgstr "Cetak…"
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1049
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1082
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatur"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:218
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Halaman Sebelumnya"
+#: ../shell/ev-toolbar.c:204
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Buka dokumen yang ada"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:223
-msgid "Next Page"
-msgstr "Halaman Selanjutnya"
-
-#: ../shell/ev-toolbar.c:267
+#: ../shell/ev-toolbar.c:235
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Mencari kata atau frasa dalam dokumen"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:282
+#: ../shell/ev-toolbar.c:247
msgid "File options"
msgstr "Opsi berkas"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:295
+#: ../shell/ev-toolbar.c:255
msgid "View options"
msgstr "Opsi tilik"
-#: ../shell/ev-utils.c:332
+#: ../shell/ev-utils.c:305
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Berkas Gambar Yang Didukung"
-#: ../shell/ev-window.c:1509
+#: ../shell/ev-window.c:1591
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokumen tak memuat halaman"
-#: ../shell/ev-window.c:1512
+#: ../shell/ev-window.c:1594
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokumen hanya memuat halaman kosong"
-#: ../shell/ev-window.c:1718 ../shell/ev-window.c:1886
+#: ../shell/ev-window.c:1807 ../shell/ev-window.c:1975
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Tidak dapat membuka dokumen \"%s\"."
-#: ../shell/ev-window.c:1850
+#: ../shell/ev-window.c:1939
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Memuat dokumen dari “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:2001 ../shell/ev-window.c:2291
+#: ../shell/ev-window.c:2090 ../shell/ev-window.c:2417
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Mengunduh dokumen (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2034
+#: ../shell/ev-window.c:2123
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Gagal memuat berkas jauh."
-#: ../shell/ev-window.c:2235
+#: ../shell/ev-window.c:2361
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Memuat ulang dokumen dari %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2267
+#: ../shell/ev-window.c:2393
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Gagal memuat ulang dokumen."
-#: ../shell/ev-window.c:2483
+#: ../shell/ev-window.c:2609
msgid "Open Document"
msgstr "Buka Dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:2566
+#: ../shell/ev-window.c:2680
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Menyimpan dokumen ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2569
+#: ../shell/ev-window.c:2683
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Menyimpan lampiran ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2572
+#: ../shell/ev-window.c:2686
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Menyimpan gambar ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2616 ../shell/ev-window.c:2716
+#: ../shell/ev-window.c:2730 ../shell/ev-window.c:2830
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Berkas tidak dapat disimpan sebagai “%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:2647
+#: ../shell/ev-window.c:2761
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Mengunggah dokumen (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2651
+#: ../shell/ev-window.c:2765
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Mengunggah lampiran (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2655
+#: ../shell/ev-window.c:2769
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Mengunggah gambar (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2767
+#: ../shell/ev-window.c:2881
msgid "Save a Copy"
msgstr "Simpan Salinan"
-#: ../shell/ev-window.c:2843
+#: ../shell/ev-window.c:2957
msgid "Could not send current document"
msgstr "Tak bisa mengirim dokumen kini"
-#: ../shell/ev-window.c:2877
+#: ../shell/ev-window.c:2991
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "Tak bisa membuka folder yang memuatnya"
-#: ../shell/ev-window.c:3138
+#: ../shell/ev-window.c:3252
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d tugas tertunda di antrian"
-#: ../shell/ev-window.c:3251
+#: ../shell/ev-window.c:3365
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Tugas mencetak “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3454
+#: ../shell/ev-window.c:3568
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
"copy, changes will be permanently lost."
@@ -1212,7 +1240,7 @@ msgstr ""
"Dokumen mengandung kolom isian formulir yang telah diisi. Apabila Anda tidak "
"menyimpan salinannya, perubahan tersebut akan hilang."
-#: ../shell/ev-window.c:3458
+#: ../shell/ev-window.c:3572
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1220,20 +1248,20 @@ msgstr ""
"Dokumen mengandung anotasi baru atau telah diubah. Jika Anda tidak menyimpan "
"salinannya, perubahan tersebut akan hilang."
-#: ../shell/ev-window.c:3465
+#: ../shell/ev-window.c:3579
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Simpan salinan dokumen “%s” sebelum ditutup?"
-#: ../shell/ev-window.c:3484
+#: ../shell/ev-window.c:3598
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_Tutup tanpa menyimpan"
-#: ../shell/ev-window.c:3488
+#: ../shell/ev-window.c:3602
msgid "Save a _Copy"
msgstr "_Simpan Salinan"
-#: ../shell/ev-window.c:3562
+#: ../shell/ev-window.c:3676
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan \"%s\" selesai sebelum"
@@ -1241,7 +1269,7 @@ msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan \"%s\" selesai sebelum"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3568
+#: ../shell/ev-window.c:3682
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1250,49 +1278,49 @@ msgstr[0] ""
"Ada %d tugas pencetakan aktif. Tunggu sampai pencetakan selesai sebelum "
"menutup?"
-#: ../shell/ev-window.c:3583
+#: ../shell/ev-window.c:3697
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Bila Anda menutup jendela, tugas cetak yang ditunda tak akan dicetak."
-#: ../shell/ev-window.c:3587
+#: ../shell/ev-window.c:3701
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Batal _Mencetak dan Keluar"
-#: ../shell/ev-window.c:3591
+#: ../shell/ev-window.c:3705
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Tutup setel_ah Mencetak"
-#: ../shell/ev-window.c:4124
+#: ../shell/ev-window.c:4233
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Berjalan dalam mode presentasi"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5040
+#: ../shell/ev-window.c:5165
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d ditemukan pada halaman ini"
-#: ../shell/ev-window.c:5045
+#: ../shell/ev-window.c:5170
msgid "Not found"
msgstr "Tidak ditemukan"
-#: ../shell/ev-window.c:5051
+#: ../shell/ev-window.c:5176
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% lagi dalam pencarian"
-#: ../shell/ev-window.c:5370
+#: ../shell/ev-window.c:5496
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Fungsikan navigasi karet?"
-#: ../shell/ev-window.c:5372
+#: ../shell/ev-window.c:5498
msgid "_Enable"
msgstr "_Fungsikan"
-#: ../shell/ev-window.c:5375
+#: ../shell/ev-window.c:5501
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1303,46 +1331,49 @@ msgstr ""
"berpindah dan memilih teks dengan papan tik Anda. Apakah Anda ingin "
"menyalakan navigasi karet?"
-#: ../shell/ev-window.c:5380
+#: ../shell/ev-window.c:5506
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
-#: ../shell/ev-window.c:5889 ../shell/ev-window.c:5905
+#: ../shell/ev-window.c:6022 ../shell/ev-window.c:6038
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Tidak dapat meluncurkan aplikasi luar"
-#: ../shell/ev-window.c:5962
+#: ../shell/ev-window.c:6095
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Tidak dapat membuka taut luar"
-#: ../shell/ev-window.c:6165
+#: ../shell/ev-window.c:6298
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Tidak menemukan format yang cocok untuk menyimpan gambar"
-#: ../shell/ev-window.c:6197
+#: ../shell/ev-window.c:6330
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Gambar tidak dapat disimpan."
-#: ../shell/ev-window.c:6232
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "Save Image"
msgstr "Simpan Gambar"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Tidak dapat membuka lampiran"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6572
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Lampiran tidak dapat disimpan."
-#: ../shell/ev-window.c:6476
+#: ../shell/ev-window.c:6620
msgid "Save Attachment"
msgstr "Simpan Lampiran"
-#: ../shell/ev-window-title.c:157
-#, c-format
-msgid "%s — Password Required"
-msgstr "%s — Memerlukan Sandi"
+#: ../shell/ev-window-title.c:118
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Dokumen Baru-baru Ini"
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:153 ../shell/ev-window-title.c:157
+msgid "Password Required"
+msgstr "Perlu Sandi"
#: ../shell/ev-zoom-action.c:48
msgid "50%"
@@ -1453,165 +1484,173 @@ msgid "[FILE…]"
msgstr "[BERKAS…]"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "Jendela _Baru"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:2
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "Tent_ang"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:3
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:4
msgid "_Continuous"
msgstr "Berkelanju_tan"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:4
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:5
msgid "_Dual"
msgstr "Gan_da"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:5
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:6
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Panel Samping"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:6
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:7
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Layar _Penuh"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:7
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:8
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_sentasi"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:8
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:9
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Putar _Kiri"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:9
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:10
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_Putar Kanan"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:10
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:11
+msgid "First Page"
+msgstr "Halaman Pertama"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:12
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Halaman Sebelumnya"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:13
+msgid "Next Page"
+msgstr "Halaman Selanjutnya"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:14
+msgid "Last Page"
+msgstr "Halaman Terakhir"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:15
msgid "Zoom _In"
msgstr "Per_besar"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:11
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:16
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Per_kecil"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:12
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:17
msgid "_Odd Pages Left"
msgstr "Halaman Ganj_il Kiri"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:13
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:18
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "Warna Terbal_ik"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:14
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:19
msgid "_Reload"
msgstr "_Muat Ulang"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:15
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:20
msgid "_Open…"
msgstr "_Buka…"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:16
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:21
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "_Buka suatu Salinan"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:17
-msgid "_Recent"
-msgstr "Ba_ru-baru ini"
-
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:18
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:22
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Simpan Salinan…"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:19
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:23
msgid "Send _To…"
msgstr "Kirim _Ke..."
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:20
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:24
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Buka _Folder Pemuat"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:21
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:25
msgid "_Print…"
msgstr "_Cetak…"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:22
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:26
msgid "P_roperties…"
msgstr "P_roperti..."
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:23
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:27
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:24
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:28
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:25
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:29
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "_Pengaturan Saat Ini sebagai Bawaan"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:26
-msgid "_First Page"
-msgstr "Halaman _Pertama"
-
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:27
-msgid "_Last Page"
-msgstr "Halaman _Terakhir"
-
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:28
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:30
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "T_ambah Penanda Taut"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:29
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:31
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:32
-msgid "_Automatic"
-msgstr "Otom_atis"
-
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:33
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:35
msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Taut"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:34
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:36
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Salin _Alamat Taut"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:35
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:37
msgid "_Go To"
msgstr "_Ke"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:36
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:38
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Buka di Jendela _Baru"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:39
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:41
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Menggulung Otomati_s"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:40
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:42
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Simpan Gambar Sebagai…"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:41
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:43
msgid "Copy _Image"
msgstr "Sal_in Gambar"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:42
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:44
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Buka Lampiran"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:43
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:45
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Simpan Lampiran Sebagai…"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:44
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:46
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Properti Anotasi…"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:47
+msgid "Remove Annotation"
+msgstr "Buang Anotasi"
+
#: ../evince.appdata.xml.in.h:2
msgid "Document viewer for popular document formats"
msgstr "Penampil dokumen bagi format-format dokumen populer"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]