[gvfs] Updated Korean translation
- From: Changwoo Ryu <cwryu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gvfs] Updated Korean translation
- Date: Wed, 3 Sep 2014 09:12:41 +0000 (UTC)
commit 44539ac00f9d1d1cac4dcea4814f3c94a2da6502
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Wed Sep 3 18:12:02 2014 +0900
Updated Korean translation
po/ko.po | 1032 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 544 insertions(+), 488 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index c1d79c9..e98996a 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-06 10:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-07 02:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-02 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-03 18:07+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: Korean\n"
@@ -31,11 +31,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
-#: ../client/gdaemonfile.c:468 ../client/gdaemonfile.c:2828
+#: ../client/gdaemonfile.c:468 ../client/gdaemonfile.c:2830
msgid "Operation not supported, files on different mounts"
msgstr "ë™ìž‘ì„ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다. 파ì¼ì´ ê°ê° ë‹¤ë¥¸ê³³ì— ë§ˆìš´íŠ¸ë˜ì–´ 있습니다"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1090 ../client/gdaemonfile.c:3177
+#: ../client/gdaemonfile.c:1090 ../client/gdaemonfile.c:3179
#: ../client/gvfsiconloadable.c:301 ../daemon/gvfsjobopenforread.c:183
#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:326
msgid "Couldn't get stream file descriptor"
@@ -62,13 +62,13 @@ msgstr "ë‘˜ëŸ¬ì‹¸ì¸ ë§ˆìš´íŠ¸ë¥¼ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다"
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "ìž˜ëª»ëœ íŒŒì¼ ì´ë¦„ %s"
-#: ../client/gdaemonfile.c:2670 ../client/gdaemonvfs.c:1254
-#: ../client/gdaemonvfs.c:1306
+#: ../client/gdaemonfile.c:2672 ../client/gdaemonvfs.c:1264
+#: ../client/gdaemonvfs.c:1316
#, c-format
msgid "Error setting file metadata: %s"
msgstr "íŒŒì¼ ë©”íƒ€ë°ì´í„°ë¥¼ ì„¤ì •í•˜ëŠ” 중 오류: %s"
-#: ../client/gdaemonfile.c:2671 ../client/gdaemonvfs.c:1307
+#: ../client/gdaemonfile.c:2673 ../client/gdaemonvfs.c:1317
msgid "values must be string or list of strings"
msgstr "ê°’ì€ ë¬¸ìžì—´ì´ê±°ë‚˜ 문ìžì—´ì˜ 목ë¡ì´ì–´ì•¼ 합니다"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "ê°’ì€ ë¬¸ìžì—´ì´ê±°ë‚˜ 문ìžì—´ì˜ 목ë¡ì´ì–´ì•¼ 합니다"
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2113 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1266
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:332
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1070
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1072
#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:547 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:635
#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:785 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:923
#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:961 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1086
@@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "스트림 í”„ë¡œí† ì½œì— ì˜¤ë¥˜: %s"
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:545
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1715
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:496
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1874
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2258
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2144
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2528
msgid "End of stream"
msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ë"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "스트림ì—서는 찾기를 지ì›í•˜ì§€ 않습니다"
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "스트림ì—서는 íŒŒì¼ ìžë¥´ê¸°ë¥¼ 지ì›í•˜ì§€ 않습니다"
-#: ../client/gdaemonvfs.c:778
+#: ../client/gdaemonvfs.c:788
#, c-format
msgid "Error while getting mount info: %s"
msgstr "마운트 ì •ë³´ë¥¼ ê°€ì ¸ì˜¤ëŠ” 중 오류: %s"
@@ -211,9 +211,9 @@ msgstr "GVfsIconì˜ ìž…ë ¥ ë°ì´í„° 형태가 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
msgid "%s File System Service"
msgstr "%s íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ 서비스"
-#: ../daemon/daemon-main.c:176 ../programs/gvfs-copy.c:90
-#: ../programs/gvfs-move.c:78 ../programs/gvfs-rename.c:36
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:105
+#: ../daemon/daemon-main.c:176 ../programs/gvfs-copy.c:104
+#: ../programs/gvfs-move.c:100 ../programs/gvfs-rename.c:44
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:107
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "오류: %s"
@@ -242,22 +242,27 @@ msgstr "%sì˜ ë§ˆìš´íŠ¸ ìœ„ì¹˜ì— ì´ë¯¸ 실행중입니다"
msgid "error starting mount daemon"
msgstr "마운트 ë°ëª¬ 시작하는 중 오류"
-#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:764
+#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:766
msgid "The connection is not opened"
msgstr "ì—°ê²°ì´ ì—´ë ¤ìžˆì§€ 않습니다"
-#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:771 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:327
+#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:773 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:378
msgid "The connection is closed"
msgstr "ì—°ê²°ì´ ë‹«í˜€ 있습니다"
-#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1545
-msgid "Connection unexpectedly went down"
-msgstr "ì—°ê²°ì´ ì˜ˆê¸°ì¹˜ 않게 ëŠê²¼ìŠµë‹ˆë‹¤"
-
-#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1572
+#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:886 ../daemon/gvfsafpconnection.c:1592
msgid "Got EOS"
msgstr "EOS ë°›ìŒ"
+#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1061 ../daemon/gvfsafpconnection.c:1102
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:371
+msgid "Host closed connection"
+msgstr "í˜¸ìŠ¤íŠ¸ì˜ ì—°ê²°ì´ ëŠê²¼ìŠµë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1565
+msgid "Connection unexpectedly went down"
+msgstr "ì—°ê²°ì´ ì˜ˆê¸°ì¹˜ 않게 ëŠê²¼ìŠµë‹ˆë‹¤"
+
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:198 ../daemon/gvfsafpserver.c:480
#, c-format
msgid "The server doesn't support passwords longer than %d character."
@@ -274,8 +279,8 @@ msgid "Unable to login to the server “%s†with the given password."
msgstr "주어진 암호로 “%sâ€ì„œë²„ì— ë¡œê·¸ì¸í• 수 없습니다."
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:428 ../daemon/gvfsafpserver.c:650
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:825 ../daemon/gvfsafpserver.c:873
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:989 ../daemon/gvfsafpserver.c:1672
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:826 ../daemon/gvfsafpserver.c:874
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:990 ../daemon/gvfsafpserver.c:1674
#, c-format
msgid "Unable to connect to the server “%sâ€. A communication problem occurred."
msgstr "“%sâ€ ì„œë²„ì— ì—°ê²°í• ìˆ˜ 없습니다. í†µì‹ ë¬¸ì œê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
@@ -297,7 +302,7 @@ msgid ""
"was found."
msgstr "“%sâ€ ì„œë²„ì— ì—°ê²°í• ìˆ˜ 없습니다. ì 당한 ì¸ì¦ ë°©ì‹ì´ 없습니다."
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:803
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:804
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to the server “%sâ€. The server doesn't support AFP version "
@@ -306,51 +311,51 @@ msgstr ""
"“%sâ€ ì„œë²„ì— ì—°ê²°í• ìˆ˜ 없습니다. 서버ì—ì„œ AFP ë²„ì „ 3.0 ì´ìƒì„ 지ì›í•˜ì§€ 않습니"
"다."
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:914
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:915
#, c-format
msgid "Permission denied."
msgstr "ê¶Œí•œì´ ê±°ë¶€ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:919
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:920
#, c-format
msgid "The command is not supported by the server."
msgstr "서버ì—ì„œ ëª…ë ¹ì„ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다."
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:923
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:924
#, c-format
msgid "Your password has expired."
msgstr "암호가 만료ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:927
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:928
#, c-format
msgid "Your password needs to be changed."
msgstr "암호를 바꿔야 합니다."
#. translators: %s here is the hostname
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1070
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1071
#, c-format
msgid "Enter your password for the server “%sâ€."
msgstr "“%sâ€ ì„œë²„ì˜ ì•”í˜¸ë¥¼ ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
#. translators: %s here is the hostname
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1073
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1074
#, c-format
msgid "Enter your name and password for the server “%sâ€."
msgstr "“%sâ€ ì„œë²„ì— ëŒ€í•œ ì´ë¦„ê³¼ 암호를 ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1105
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1106
msgid "The password prompt was cancelled."
msgstr "암호 프롬프트를 취소했습니다."
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1222
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1224
msgid "Unable to disconnect from the server."
msgstr "서버ì—ì„œ ì—°ê²°ì„ ëŠì„ 수 없습니다."
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1364 ../daemon/gvfsafpserver.c:1763
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1366 ../daemon/gvfsafpserver.c:1765
msgid "Unable to connect to the server. A communication problem occurred."
msgstr "ì„œë²„ì— ì—°ê²°í• ìˆ˜ 없습니다. í†µì‹ ë¬¸ì œê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1719
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1721
msgid "Identification not found."
msgstr "ì‹ ì› ì¦ëª… ë‚´ìš©ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤."
@@ -365,284 +370,287 @@ msgid "Got unknown error code %d from server"
msgstr "ì•Œ 수 없는 오류 코드 %dì„(를) 서버로부타 받았습니다"
#. Translators: first %s is volumename and second servername
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:145
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:154
#, c-format
msgid "Couldn't load %s on %s"
msgstr "%2$sì—ì„œ %1$sì„(를) 불러올 수 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:393 ../daemon/gvfsafpvolume.c:663
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:816 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1010
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1212 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1395
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1552 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1998
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2126 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2288
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2508 ../daemon/gvfsbackendafc.c:286
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:322 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1858
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:403
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:402 ../daemon/gvfsafpvolume.c:672
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:825 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1019
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1221 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1404
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1561 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2007
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2135 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2297
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2517 ../daemon/gvfsbackendafc.c:289
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:322 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1867
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:411
msgid "Permission denied"
msgstr "ê¶Œí•œì´ ê±°ë¶€ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:397 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1718
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2512 ../daemon/gvfsbackendafc.c:977
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:406 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1727
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2521 ../daemon/gvfsbackendafc.c:991
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:190 ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:327
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:359 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:706
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:754 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:806
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:835 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1022
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:638 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:415
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1068 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:696
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:359 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:709
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:759 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:811
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:840 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1022
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:639 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:415
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1073 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:696
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1146 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1213
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1400 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1473
#, c-format
msgid "File doesn't exist"
msgstr "파ì¼ì´ 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:401 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2516
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:278 ../daemon/gvfsbackendafp.c:479
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1338 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2251
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:774 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2370
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3111 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3461
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4493 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5375
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:410 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2525
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:288 ../daemon/gvfsbackendafp.c:491
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1350 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2240
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:3065 ../daemon/gvfsbackendftp.c:779
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2379 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3120
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3470 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4502
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5385
msgid "File is directory"
msgstr "파ì¼ì´ ë””ë ‰í„°ë¦¬ìž…ë‹ˆë‹¤"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:405
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:414
msgid "Too many files open"
msgstr "너무 ë§Žì€ íŒŒì¼ì´ ì—´ë ¤ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:667 ../daemon/gvfsafpvolume.c:824
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:676 ../daemon/gvfsafpvolume.c:833
msgid "Target file is open"
msgstr "ëŒ€ìƒ íŒŒì¼ì´ ì—´ë ¤ 있습니다"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:671 ../daemon/gvfsbackendburn.c:421
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2641 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1852
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:680 ../daemon/gvfsbackendburn.c:421
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2630 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1861
msgid "Directory not empty"
msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 비어있지 않습니다"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:675
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:684
msgid "Target object is marked as not deletable (DeleteInhibit)"
msgstr "ëŒ€ìƒ ê°ì²´ê°€ 지울 수 ì—†ìŒ(DeleteInhibit)으로 표시ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:679 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1228
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2130
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:688 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1237
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2139
msgid "Target object doesn't exist"
msgstr "ëŒ€ìƒ ê°ì²´ê°€ 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:683 ../daemon/gvfsafpvolume.c:836
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1032 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1232
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2134
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:692 ../daemon/gvfsafpvolume.c:845
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1041 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1241
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2143
msgid "Volume is read-only"
msgstr "ë³¼ë¥¨ì´ ì½ê¸° ì „ìš© 입니다."
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:820 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1014
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1564 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2002
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2646
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:829 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1023
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1573 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2011
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2655
msgid "Not enough space on volume"
msgstr "ë³¼ë¥¨ì˜ ì €ìž¥ê³µê°„ì´ ë¶€ì¡±í•©ë‹ˆë‹¤"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:828 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1411
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1568 ../daemon/gvfsbackendafp.c:285
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:486 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2306
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2603 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2709
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:753 ../daemon/gvfsbackendftp.c:934
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1374 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1482
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1417 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1528
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4502 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2211
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:837 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1420
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1577 ../daemon/gvfsbackendafp.c:295
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:498 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2295
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2592 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2698
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2832 ../daemon/gvfsbackenddav.c:3056
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:758 ../daemon/gvfsbackendftp.c:939
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1379 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1487
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1527 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1660
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1807 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4511
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2217
msgid "Target file already exists"
msgstr "ëŒ€ìƒ íŒŒì¼ì´ ì´ë¯¸ 있습니다"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:832 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1024
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:841 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1033
msgid "Ancestor directory doesn't exist"
msgstr "ìƒìœ„ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 없습니다"
#. Translators: flat means volume doesn't support directories
#. (all files are in the volume root)
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1020
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1029
msgid "Volume is flat and doesn't support directories"
msgstr "볼륨ì—ì„œ ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 지ì›í•˜ì§€ 않습니다"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1028
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1037
msgid "Target directory already exists"
msgstr "ëŒ€ìƒ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ ì´ë¯¸ 있습니다"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1216 ../daemon/gvfsbackendafp.c:591
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1225 ../daemon/gvfsbackendafp.c:603
msgid "Can't rename volume"
msgstr "ë³¼ë¥¨ì˜ ì´ë¦„ì„ ë°”ê¿€ 수 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1220
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1229
msgid "Object with that name already exists"
msgstr "해당 ì´ë¦„ì„ ê°€ì§„ ê°ì²´ê°€ ì´ë¯¸ 있습니다"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1224
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1233
msgid "Target object is marked as not renameable (RenameInhibit)"
msgstr "ëŒ€ìƒ ê°ì²´ê°€ ì´ë¦„ 바꿀 수 ì—†ìŒ(RenameInhibit)으로 표시ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1399
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1408
msgid "Can't move directory into one of its descendants"
msgstr "하위 ë””ë ‰í„°ë¦¬ì¤‘ í•œ ê³³ì— ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 옮길 수 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1403
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1412
msgid "Can't move sharepoint into a shared directory"
msgstr "ê³µìœ ëœ ë””ë ‰í„°ë¦¬ì— ê³µìœ ì§€ì ì„ ì˜®ê¸¸ 수 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1407
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1416
msgid "Can't move a shared directory into the Trash"
msgstr "ê³µìœ ëœ ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ íœ´ì§€í†µì— ì˜®ê¸¸ 수 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1415
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1424
msgid "Object being moved is marked as not renameable (RenameInhibit)"
msgstr "옮긴 ê°ì²´ê°€ ì´ë¦„ 바꿀 수 ì—†ìŒ(RenameInhibit)으로 표시ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1419
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1428
msgid "Object being moved doesn't exist"
msgstr "옮겨진 ê°ì²´ê°€ 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1556
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1565
msgid "Server doesn't support the FPCopyFile operation"
msgstr "서버ì—ì„œ FPCopyFile ë™ìž‘ì„ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1560
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1569
msgid "Unable to open source file for reading"
msgstr "ì½ì–´ë“¤ì´ë ¤ëŠ” 소스 파ì¼ì„ ì—´ 수 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1572
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1581
msgid "Source file and/or destination directory doesn't exist"
msgstr "ì›ë³¸ íŒŒì¼ í˜¹ì€ ëŒ€ìƒ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1576
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1585
msgid "Source file is a directory"
msgstr "ì›ë³¸ 파ì¼ì€ ë””ë ‰í„°ë¦¬ìž…ë‹ˆë‹¤"
#. Translators: range conflict means
#. requested data are locked by another user
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2008
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2017
msgid "Range lock conflict exists"
msgstr "범위 ìž ê¸ˆ 충ëŒì´ 있습니다"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2292 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1199
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1346 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1537
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2000
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2301 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1369
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1388 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1535
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1754 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2270
msgid "Directory doesn't exist"
msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2296
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2305
msgid "Target object is not a directory"
msgstr "ëŒ€ìƒ ê°ì²´ëŠ” ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 아닙니다"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2642
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2651
msgid "File is not open for write access"
msgstr "쓰기 모드로 파ì¼ì´ 열지 못했습니다"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2650
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2659
msgid "File is locked by another user"
msgstr "다른 사용ìžê°€ 파ì¼ì„ ìž ê¶œìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2788
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2797
msgid "File is not open for read access"
msgstr "ì½ê¸° 모드로 파ì¼ì´ 열지 못했습니다"
# Apple File Control, ê¸°ìˆ ìš©ì–´ì´ë¯€ë¡œ ìŒì—
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:209
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:212
msgid "Internal Apple File Control error"
msgstr "처리ë˜ì§€ 않는 ì• í”Œ íŒŒì¼ ì»¨íŠ¸ë¡¤ 오류(%d)"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:213 ../daemon/gvfsbackendftp.c:737
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1392 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1430
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1622 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1669
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1739 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2077
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:216 ../daemon/gvfsbackendftp.c:742
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1582 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1598
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1875 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1922
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1991 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2347
msgid "File does not exist"
msgstr "파ì¼ì´ 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:217
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:220
msgid "The directory is not empty"
msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 비어 있지 않습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:221
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:224
msgid "The device did not respond"
msgstr "장치가 ì‘답하지 않습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:225
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:228
msgid "The connection was interrupted"
msgstr "ì—°ê²°ì´ ëŠì–´ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:229
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:232
msgid "Invalid Apple File Control data received"
msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì• í”Œ íŒŒì¼ ì»¨íŠ¸ë¡¤ ë°ì´í„°ë¥¼ 받았습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:233
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:236
#, c-format
msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)"
msgstr "처리ë˜ì§€ ì•Šì€ ì• í”Œ íŒŒì¼ ì œì–´ 오류(%d)"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:249
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:252
msgid "Listing applications installed on device failed"
msgstr "ìž¥ì¹˜ì— ì„¤ì¹˜í•œ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì¡°íšŒí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:265
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:268
msgid "Accessing application icons on device failed"
msgstr "ìž¥ì¹˜ì˜ í”„ë¡œê·¸ëž¨ ì•„ì´ì½˜ì— ì ‘ê·¼í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨"
# Lockdown: ê¸°ìˆ ìš©ì–´, ìŒì—
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:282
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:285
msgid "Lockdown Error: Invalid Argument"
msgstr "ë½ë‹¤ìš´ 오류: ì¸ìžê°€ 올바르지 않습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:290
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:293
msgid "Unable to connect"
msgstr "ì—°ê²°í• ìˆ˜ ì—†ìŒ"
# Lockdown: ê¸°ìˆ ìš©ì–´, ìŒì—
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:294
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:297
#, c-format
msgid "Unhandled Lockdown error (%d)"
msgstr "처리ë˜ì§€ 않는 ë½ë‹¤ìš´ 오류(%d)"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:311
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:314
msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument"
msgstr "libimobiledevice 오류: ì¸ìžê°€ 올바르지 않습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:315
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:318
msgid ""
"libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up "
"correctly."
msgstr "libimobiledevice 오류: 장치가 없습니다. usbmuxd를 올바로 ì„¤ì •í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:319
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:322
#, c-format
msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)"
msgstr "처리ë˜ì§€ ì•Šì€ libimobiledevice 오류(%d)"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:412
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:417
msgid "Try again"
msgstr "다시 ì‹œë„"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:412 ../daemon/gvfsbackend.c:979
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:417 ../daemon/gvfsbackend.c:979
#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 ../monitor/gdu/ggdumount.c:923
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:762
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:430 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:608
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:637 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1833
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:310 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:887
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:435 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:611
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:640 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1826
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:256 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:887
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:903 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:922
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:712
msgid "Invalid mount spec"
msgstr "ìž˜ëª»ëœ ë§ˆìš´íŠ¸ spec 파ì¼"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:436 ../daemon/gvfsbackendafc.c:466
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:441 ../daemon/gvfsbackendafc.c:471
msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number"
msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì• í”Œ íŒŒì¼ ì»¨íŠ¸ë¡¤ 위치: afc://uuid:í¬íŠ¸ë²ˆí˜¸ 형ì‹ì´ì–´ì•¼ 합니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:452
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:457
#, c-format
msgid "Apple Mobile Device"
msgstr "ì• í”Œ 휴대 장치"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:457
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:462
#, c-format
msgid "Apple Mobile Device, Jailbroken"
msgstr "íƒˆì˜¥ëœ ì• í”Œ 휴대 장치"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:462
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:467
#, c-format
msgid "Documents on Apple Mobile Device"
msgstr "ì• í”Œ 휴대 ìž¥ì¹˜ì˜ ë¬¸ì„œ"
@@ -650,7 +658,7 @@ msgstr "ì• í”Œ 휴대 ìž¥ì¹˜ì˜ ë¬¸ì„œ"
#. translators:
#. * This is the device name, with the service being browsed in brackets, eg.:
#. * Alan Smithee's iPhone (jailbreak)
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:521
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:526
#, c-format
msgid "%s (jailbreak)"
msgstr "%s(탈옥)"
@@ -658,7 +666,7 @@ msgstr "%s(탈옥)"
#. translators:
#. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.:
#. * Documents on Alan Smithee's iPhone
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:528 ../monitor/afc/afcvolume.c:130
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:533 ../monitor/afc/afcvolume.c:184
#, c-format
msgid "Documents on %s"
msgstr "문서, 위치 %s"
@@ -666,7 +674,7 @@ msgstr "문서, 위치 %s"
#. translators:
#. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button
#. * shown in the dialog which is defined above.
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:623
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:637
#, c-format
msgid ""
"The device “%s†is locked. Enter the passcode on the device and click “Try "
@@ -675,28 +683,29 @@ msgstr ""
"“%s†장치가 ìž ê²¨ 있습니다. ìž¥ì¹˜ì˜ ì•”í˜¸ë¥¼ ìž…ë ¥í•˜ì‹œê³ â€œë‹¤ì‹œ 시넆단추를 누르ì‹"
"시오."
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:967 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:714
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:656 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1848
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1099 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:121
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:803 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:233
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:981 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:717
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1848
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2013 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1099
+#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:122 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:803
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:234
msgid "Can't open directory"
msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ì—´ 수 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1170 ../daemon/gvfsbackendafc.c:2556
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1184 ../daemon/gvfsbackendafc.c:2578
msgid "Backups are not yet supported."
msgstr "ë°±ì—…ì€ ì•„ì§ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다."
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1343
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1357
msgid "Invalid seek type"
msgstr "ìž˜ëª»ëœ íŒŒì¼ ì´ë™ ë°©ì‹"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2393 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1778
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1088 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1136
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1157 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1726
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1974 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2064
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2134 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1856
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4850 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1849
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:395
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2415 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1790
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1093 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1141
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1162 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1978
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2244 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2334
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2404 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1865
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4859 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1861
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:403
msgid "Operation unsupported"
msgstr "지ì›í•˜ëŠ” ë™ìž‘ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤"
@@ -716,10 +725,10 @@ msgstr "ì´ íŒŒì¼ì€ ë§ˆìš´íŠ¸í• ìˆ˜ 없습니다"
#. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors
#.
#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:461 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2101
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:634 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:705
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1717 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:584
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1537
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:461 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2113
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:639 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:705
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1726 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:584
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1546
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s, 위치 %s"
@@ -730,59 +739,60 @@ msgstr "%s, 위치 %s"
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:498 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2136
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:597 ../daemon/gvfsbackendftp.c:668
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1769
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:498 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2148
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:600 ../daemon/gvfsbackendftp.c:673
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1778
msgid "No hostname specified"
msgstr "호스트 ì´ë¦„ì„ ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:568 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2228
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:568 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2243
msgid "Apple Filing Protocol Service"
msgstr "ì• í”Œ 파ì¼ë§ í”„ë¡œí† ì½œ 서비스"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:275 ../daemon/gvfsbackendburn.c:875
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1474 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1806
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:285 ../daemon/gvfsbackendburn.c:875
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1479 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1806
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ì— ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ë³µì‚¬í• ìˆ˜ 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:294 ../daemon/gvfsbackendburn.c:891
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1497 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1440
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1549 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1821
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:304 ../daemon/gvfsbackendburn.c:891
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1502 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1643
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1666 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1789
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1813 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1821
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ë˜í’€ì´í•´ì„œ ë³µì‚¬í• ìˆ˜ 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:476 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4488
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2200
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:488 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2760
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4497 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2206
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ì— ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 옮길 수 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1257 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1356
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1269 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1368
msgid "backups not supported"
msgstr "ë°±ì—…ì„ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1271
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1283
#, c-format
msgid "Unable to create temporary file (%s)"
-msgstr "ìž„ì‹œ 파ì¼ì„ 만들 수 없습니다 (%s)"
+msgstr "ìž„ì‹œ 파ì¼ì„ 만들 수 없습니다(%s)"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1345 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2387
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3476 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1235
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1357 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2376
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3485 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1235
msgid "The file was externally modified"
msgstr "파ì¼ì´ 외부ì—ì„œ ìˆ˜ì •ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1762 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1129
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4860
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1774 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1134
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4869
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "올바르지 ì•Šì€ ì†ì„± 형ì‹(uint32여야 함)"
# 주ì˜: ì¼ë¶€ëŸ¬ 순서 바꾸지 않는다
#. Translators: first %s is volumename, second username and third servername
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2096
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2108
#, c-format
msgid "%s for %s on %s"
msgstr "%s, ì‚¬ìš©ìž %s, 위치 %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2145
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2157
msgid "No volume specified"
msgstr "ë³¼ë¥¨ì„ ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다"
@@ -790,16 +800,16 @@ msgstr "ë³¼ë¥¨ì„ ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다"
#. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change
#. due to string freeze.
#. Translators: This is the name of the root of an SFTP share, like "/ on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:336 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2306
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:335 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2315
#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:431
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/, 위치 %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:844 ../daemon/gvfsbackendburn.c:679
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:728 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:464
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:351 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:744
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3994 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:849 ../daemon/gvfsbackendburn.c:679
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:729 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:464
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:354 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:744
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4003 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157
msgid "The file is not a directory"
msgstr "파ì¼ì´ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 아닙니다"
@@ -816,12 +826,12 @@ msgstr "ìž„ì‹œ ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 만들 수 없습니다"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:447 ../daemon/gvfsbackendburn.c:671
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:716 ../daemon/gvfsbackendburn.c:742
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:780 ../daemon/gvfsbackendburn.c:971
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1007 ../daemon/gvfsbackendftp.c:794
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1007 ../daemon/gvfsbackendftp.c:799
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1246 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2169
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2887 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:105
-#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:259 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1860
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2990 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3003
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3023 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:217
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2887 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:106
+#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:287 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1869
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2999 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3012
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3032 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:218
#, c-format
msgid "No such file or directory"
msgstr "그런 파ì¼ì´ë‚˜ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 없습니다"
@@ -847,7 +857,7 @@ msgstr "파ì¼ì´ 있습니다"
#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:121
#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154
#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:195
-#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:108 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:271
+#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:108 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:272
#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:108 ../daemon/gvfsjobmount.c:112
#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:138 ../daemon/gvfsjobmove.c:121
#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:120 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:184
@@ -863,7 +873,7 @@ msgstr "파ì¼ì´ 있습니다"
#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:107 ../daemon/gvfsjobtruncate.c:112
#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157
#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1174 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1258
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1176 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1260
#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1617 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1134
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1676
msgid "Operation not supported by backend"
@@ -873,18 +883,19 @@ msgstr "백엔드ì—ì„œ 지ì›í•˜ëŠ” ë™ìž‘ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤"
msgid "No such file or directory in target path"
msgstr "ëŒ€ìƒ ê²½ë¡œì— íŒŒì¼ì´ë‚˜ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:884 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1814
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1845 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1854
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4658
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:884 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2799
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1814 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1845
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1863 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4667
msgid "Target file exists"
msgstr "ëŒ€ìƒ íŒŒì¼ì´ 있습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:949 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:811
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:949 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:812
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:3141 ../daemon/gvfsbackenddav.c:3173
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2537 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2750
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2847 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2940
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3548 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3558
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5489 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5521
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6007
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3549 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3559
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5499 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5531
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6017
msgid "Not supported"
msgstr "지ì›í•˜ì§€ ì•ŠìŒ"
@@ -903,7 +914,7 @@ msgstr ""
"ì´ ë³¼ë¥¨ì„ ì‚¬ìš©í•˜ê³ ìžˆëŠ” í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1555
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:698
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:850
msgid "Cannot create gudev client"
msgstr "gudev í´ë¼ì´ì–¸íŠ¸ë¥¼ 만들 수 없습니다"
@@ -984,54 +995,54 @@ msgstr "파ì¼ì´ 없거나 ìŒì•… íŠ¸ëž™ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤"
msgid "Audio CD File System Service"
msgstr "오디오 CD íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ 서비스"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:198 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:770
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:198 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:771
msgid "Computer"
msgstr "컴퓨터"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:531
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:532
msgid "File System"
msgstr "íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:660
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:661
msgid "Can't open mountable file"
msgstr "마운트 ì •ë³´ 파ì¼ì„ ì—´ 수 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:857 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1174
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:858
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "내부 오류: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:889 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1007
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:890 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1008
msgid "Can't mount file"
msgstr "파ì¼ì„ ë§ˆìš´íŠ¸í• ìˆ˜ 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:900
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:901
msgid "No medium in the drive"
msgstr "ë“œë¼ì´ë¸Œì— 미디어가 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:957 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1052
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1158 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1248
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1321 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1390
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:958 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1053
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1159 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1249
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1322 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1391
msgid "Not a mountable file"
msgstr "마운트 ì •ë³´ 파ì¼ì´ 아닙니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1071
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1072
msgid "Can't unmount file"
msgstr "파ì¼ì„ 마운트 í•´ì œí• ìˆ˜ 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1201
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1202
msgid "Can't eject file"
msgstr "파ì¼ì„ 꺼낼 수 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1268 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1275
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1269 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1276
msgid "Can't start drive"
msgstr "ë“œë¼ì´ë¸Œë¥¼ ì‹œìž‘í• ìˆ˜ 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1341 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1348
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1342 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1349
msgid "Can't stop drive"
msgstr "ë“œë¼ì´ë¸Œë¥¼ ì¤‘ì§€í• ìˆ˜ 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1405 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1412
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1406 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1413
msgid "Can't poll file"
msgstr "파ì¼ì„ ê°ì‹œí• 수 없습니다"
@@ -1039,64 +1050,72 @@ msgstr "파ì¼ì„ ê°ì‹œí• 수 없습니다"
#. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as
#. "WebDAV as <username> on <hostname>:<port>"; the ":<port>" part is
#. the second %s and only shown if it is not the default http(s) port.
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:482
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:490
#, c-format
msgid "%s on %s%s"
msgstr "%s, 위치 %s%s"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:674 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1923
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:256
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:654 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1916
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:202
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "HTTP 오류: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:691
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:671
msgid "Could not parse response"
msgstr "ì‘ë‹µì„ ë¶„ì„í• ìˆ˜ 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:700
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:680
msgid "Empty response"
msgstr "비어있는 ì‘답"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:708
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:688
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "서버ì—ì„œ 예측하지 못한 ì‘답"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1407 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2053
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2142 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2243
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1398 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2041
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2130 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2232
msgid "Response invalid"
msgstr "ì‘ë‹µì´ ìž˜ëª»ë¨"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1550
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1541
msgid "WebDAV share"
msgstr "웹 ê³µìœ "
#. translators: %s here is the hostname
#. Translators: %s is the hostname
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1552 ../daemon/gvfsbackendftp.c:491
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1543 ../daemon/gvfsbackendftp.c:496
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:980
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "%sì˜ ì•”í˜¸ë¥¼ ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1555
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1546
msgid "Please enter proxy password"
msgstr "프ë¡ì‹œ 암호를 ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1927 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1931
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1920 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1924
msgid "Not a WebDAV enabled share"
msgstr "웹 ê³µìœ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 아닙니다"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2007 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2097
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2170 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2277
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1995 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2085
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2158 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2266
msgid "Could not create request"
msgstr "ìš”ì²ì„ 만들 수 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2418 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1271
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2228
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2407 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2731
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1271 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2234
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "백업 파ì¼ì„ ë§Œë“œëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2765
+msgid "Can't move over directory"
+msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ì— íŒŒì¼ì„ 옮길 수 없습니다"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2928
+msgid "File length changed during transfer"
+msgstr "ì „ì†¡í•˜ëŠ” ì¤‘ì— íŒŒì¼ ê¸¸ì´ê°€ 바뀌었습니다"
+
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:511 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:462
msgid "Local Network"
msgstr "로컬 네트워í¬"
@@ -1117,22 +1136,22 @@ msgstr "네트워í¬"
# 주ì˜: ì¼ë¶€ëŸ¬ 순서 바꾸지 않는다
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:488 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:973
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:493 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:973
#, c-format
msgid "Enter password for %s on %s"
msgstr "%s 사용ìž, %s ì»´í“¨í„°ì˜ ì•”í˜¸ë¥¼ ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:518 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:997
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:523 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:997
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1041 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:667
msgid "Password dialog cancelled"
msgstr "암호 ìž…ë ¥ 대화ìƒìžê°€ 취소ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:728
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:733
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "ê¶Œí•œì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:982 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1337
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3320 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3522
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:987 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1342
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3329 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3531
msgid "backups not supported yet"
msgstr "백업 파ì¼ì„ ì•„ì§ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다"
@@ -1160,7 +1179,7 @@ msgstr "%s: %d: 지ì›í•˜ì§€ ì•ŠìŒ"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:746 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:752
#, c-format
msgid "Digital Camera (%s)"
-msgstr "디지털 ì¹´ë©”ë¼ (%s)"
+msgstr "디지털 ì¹´ë©”ë¼(%s)"
#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
#. Translators: %s is the device vendor
@@ -1187,7 +1206,7 @@ msgstr "ì¹´ë©”ë¼"
msgid "Audio Player"
msgstr "오디오 재ìƒê¸°"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1611 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:690
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1611 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:842
msgid "No device specified"
msgstr "장치를 ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다"
@@ -1243,7 +1262,7 @@ msgstr "íŒŒì¼ ê°€ì ¸ì˜¤ëŠ” 중 오류"
msgid "Error getting data from file"
msgstr "íŒŒì¼ ë°ì´í„°ë¥¼ ê°€ì ¸ì˜¤ëŠ” 중 오류"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1947 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1835
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1947 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2105
#, c-format
msgid "Malformed icon identifier '%s'"
msgstr "ì•„ì´ì½˜ ID 형태가 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤: '%s'"
@@ -1253,7 +1272,7 @@ msgstr "ì•„ì´ì½˜ ID 형태가 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤: '%s'"
msgid "Error seeking in stream on camera %s"
msgstr "ì¹´ë©”ë¼ %sì—ì„œ 스트림 찾는 중 오류"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2163 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2993
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2163 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3002
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1469
msgid "Not a directory"
msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 아닙니다"
@@ -1295,7 +1314,7 @@ msgstr "'%s' ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 비어있지 않습니다"
msgid "Error deleting directory"
msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ 지우는 중 오류"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2897 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3634
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2897 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3642
msgid "Error deleting file"
msgstr "íŒŒì¼ ì§€ìš°ëŠ” 중 오류"
@@ -1339,7 +1358,7 @@ msgid ""
"Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)"
msgstr "지ì›í•˜ì§€ ì•ŠìŒ(ì›ë³¸ì€ 파ì¼ì´ê³ 대ìƒì€ ë””ë ‰í„°ë¦¬)"
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:252
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:198
#, c-format
msgid "HTTP Client Error: %s"
msgstr "HTTP í´ë¼ì´ì–¸íŠ¸ 오류: %s"
@@ -1348,85 +1367,89 @@ msgstr "HTTP í´ë¼ì´ì–¸íŠ¸ 오류: %s"
msgid "Directory notification not supported"
msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ ì•Œë¦¼ì„ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:505
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:556
msgid "Unknown error."
msgstr "알 수 없는 오류."
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:511
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:562
#, c-format
msgid "libmtp error: %s"
msgstr "libmtp 오류: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:644
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:796
msgid "Unexpected host URI format."
msgstr "예ìƒì¹˜ ì•Šì€ í˜¸ìŠ¤íŠ¸ URI 형ì‹ìž…니다."
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:654
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:806
msgid "Malformed host URI."
msgstr "호스트 URI 형태가 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:667
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:819
msgid "Couldn't find matching udev device."
msgstr "해당하는 UDEV 장치를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다."
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:811
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:974
msgid "No MTP devices found"
msgstr "MTP 장치가 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:816
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:979
msgid "Unable to connect to MTP device"
msgstr "MTP ìž¥ì¹˜ì— ì—°ê²°í• ìˆ˜ 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:821
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:984
msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices"
msgstr "MTP 장치를 ê²€ìƒ‰í•˜ëŠ”ë° ë©”ëª¨ë¦¬ë¥¼ í• ë‹¹í• ìˆ˜ 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:827
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:990
msgid "Generic libmtp error"
msgstr "ì¼ë°˜ libmtp 오류"
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:844
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1007
#, c-format
msgid "Unable to open MTP device '%s'"
msgstr "'%s' MTP 장치를 열 수 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:864
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1027
msgid "Device not found"
msgstr "장치가 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:903
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1066
msgid "Unnamed Device"
msgstr "ì´ë¦„ 없는 장치"
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1125 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1218
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1272
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1295 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1399
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1453
msgid "File not found"
msgstr "파ì¼ì´ 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1335
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1516
msgid "Cannot make directory in this location"
msgstr "ì´ ìœ„ì¹˜ì— ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 만들 수 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1397 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1627
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1674 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1744
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2082 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2150
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1587 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1880
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1927 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1996
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2352 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2420
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1209
msgid "Not a regular file"
msgstr "ì¼ë°˜ 파ì¼ì´ 아닙니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1504
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1633 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1779
+msgid "Target is a directory"
+msgstr "대ìƒì€ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 아닙니다"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1638 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1784
+msgid "Can't merge directories"
+msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ í•©ì¹ ìˆ˜ 없습니다"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1731 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2262
msgid "Cannot write to this location"
msgstr "ì´ ìœ„ì¹˜ì— ì“¸ 수 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1816
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2087
#, c-format
msgid "No thumbnail for entity '%s'"
msgstr "'%s' í•ëª©ì— 대한 섬네ì¼ì´ 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1992 ../daemon/gvfsftptask.c:411
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "ìž˜ëª»ëœ íŒŒì¼ ì´ë¦„"
-
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:168
msgid "File Sharing"
msgstr "íŒŒì¼ ê³µìœ "
@@ -1457,19 +1480,19 @@ msgstr "ìž¥ì¹˜ì˜ ì—°ê²°ì´ ëŠê²¼ìŠµë‹ˆë‹¤"
msgid "Device requires a software update"
msgstr "ìž¥ì¹˜ì— ì—°ê²°í•˜ë ¤ë©´ 소프트웨어 ì—…ë°ì´íŠ¸ê°€ 필요합니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1882 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2102
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1882 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2108
#, c-format
msgid "Error deleting file: %s"
msgstr "파ì¼ì„ 지우는 중 오류: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:238
+#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:266
msgid "The recent folder may not be deleted"
msgstr "최근 í´ë”는 ì‚ì œí• ìˆ˜ 없습니다"
# * Note: í´ë” ì´ë¦„입니다.
#. Translators: this is the display name of the backend
#. translators: This is the name of the backend
-#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:548 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:662
+#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:580 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:694
msgid "Recent"
msgstr "최근"
@@ -1553,57 +1576,67 @@ msgstr "ë¡œê·¸ì¸ ëŒ€í™”ìƒìžê°€ 취소ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
msgid "Can't send host identity confirmation"
msgstr "호스트 ì‹ ì› í™•ì¸ì„ 보낼 수 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1664 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1692
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1174
+#, c-format
+msgid "The connection is closed (the underlying SSH process died)"
+msgstr "ì—°ê²°ì´ ë‹«í˜”ìŠµë‹ˆë‹¤(내부 SSH 프로세스가 멈췄습니다)"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1175
+#, c-format
+msgid "Internal error: Unknown Error"
+msgstr "내부 오류: 알 수 없는 오류"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1673 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1701
msgid "Protocol error"
msgstr "í”„ë¡œí† ì½œ 오류"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1759
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1768
msgid "Unable to find supported SSH command"
msgstr "지ì›ë˜ëŠ” SSH ëª…ë ¹ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2033 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2435
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2494 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2505
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2561 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2650
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2700 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2753
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2828 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2935
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3066 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3148
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3222 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3234
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3292 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3334
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3548 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3580
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3636 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3693
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3762 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4027
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4094 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4224
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4331 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4391
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4426 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4454
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4562 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4616
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4655 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4689
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4723 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4738
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4753 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4831
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4992 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5027
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5097 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5181
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5263 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5304
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5308 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5421
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5425 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5651
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5864 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5881
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6013 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6041
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2042 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2444
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2503 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2514
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2570 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2659
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2709 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2762
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2837 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2944
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3075 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3157
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3231 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3243
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3301 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3343
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3557 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3589
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3645 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3702
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3771 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4036
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4103 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4233
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4340 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4400
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4435 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4463
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4571 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4625
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4664 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4698
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4732 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4747
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4762 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4840
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5002 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5037
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5107 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5191
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5273 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5314
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5318 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5431
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5435 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5661
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5874 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5891
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6023 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6051
msgid "Invalid reply received"
msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì‘ë‹µì„ ë°›ì•˜ìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2294 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1544
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2303 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1553
#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:136
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (ìž˜ëª»ëœ ì¸ì½”딩)"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2379
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2388
msgid "Failure"
msgstr "실패"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2773
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2782
#, c-format
msgid "Error creating backup file: %s"
msgstr "백업 파ì¼ì„ 만드는 중 오류: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3398 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5332
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3407 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5342
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "ìž„ì‹œ 파ì¼ì„ 만들 수 없습니다"
@@ -1658,43 +1691,43 @@ msgstr "지ì›í•˜ì§€ 않는 찾기 형ì‹"
msgid "Backup file creation failed: %s"
msgstr "백업 파ì¼ì„ ë§Œë“œëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1864
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1886
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "올바르지 ì•Šì€ ì†ì„± 형ì‹(uint64여야 함)"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2051
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2057
msgid "Can't rename file, filename already exists"
msgstr "íŒŒì¼ ì´ë¦„ì´ ì´ë¯¸ 있어, íŒŒì¼ ì´ë¦„ì„ ë°”ê¿€ 수 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2176
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2182
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "파ì¼ì„ 옮기는 중 오류: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2248
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2254
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "ëŒ€ìƒ íŒŒì¼ì„ ì œê±°í•˜ëŠ” 중 오류: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2272
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2278
msgid "Can't recursively move directory"
msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ë˜í’€ì´í•´ì„œ 옮길 수 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2318
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2324
msgid "Windows Shares File System Service"
msgstr "윈ë„ìš° ê³µìœ íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ 서비스"
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:371 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:427
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:399 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:455
msgid "The trash folder may not be deleted"
msgstr "휴지통 í´ë”는 ì‚ì œí• ìˆ˜ 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:388 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:441
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:416 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:469
msgid "Items in the trash may not be modified"
msgstr "íœ´ì§€í†µì˜ í•ëª©ì„ ìˆ˜ì •í• ìˆ˜ 없습니다"
#. Translators: this is the display name of the backend
#. translators: This is the name of the backend
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:740 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:852
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:768 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:880
msgid "Trash"
msgstr "휴지통"
@@ -1703,7 +1736,7 @@ msgid "Unexpected end of stream"
msgstr "예ìƒì¹˜ 않게 ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì´ ë났습니다"
#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:196 ../daemon/gvfsftpconnection.c:209
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:415 ../daemon/gvfsftptask.c:843
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:423 ../daemon/gvfsftptask.c:851
msgid "Invalid reply"
msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì‘답"
@@ -1721,42 +1754,42 @@ msgstr "FTP ì—°ê²°ì„ ë§Œë“œëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
msgid "Filename contains invalid characters."
msgstr "íŒŒì¼ ì´ë¦„ì— ì˜¬ë°”ë¥´ì§€ ì•Šì€ ë¬¸ìžê°€ 들어 있습니다."
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:261
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:268
msgid "The FTP server is busy. Try again later"
msgstr "FTP 서버가 사용 중입니다. ë‚˜ì¤‘ì— ë‹¤ì‹œ ì‹œë„하ì‹ì‹œì˜¤"
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:359
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:367
msgid "Accounts are unsupported"
msgstr "ê³„ì •ì„ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다"
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:363
-msgid "Host closed connection"
-msgstr "í˜¸ìŠ¤íŠ¸ì˜ ì—°ê²°ì´ ëŠê²¼ìŠµë‹ˆë‹¤"
-
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:367
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:375
msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?"
msgstr "ë°ì´í„° ì—°ê²°ì„ ì—´ 수 없습니다. ë°©í™”ë²½ì´ ì—°ê²°ì„ ë°©í•´í•˜ëŠ” ê²ƒì´ ì•„ë‹™ë‹ˆê¹Œ?"
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:371
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:379
msgid "Data connection closed"
msgstr "ë°ì´í„° ì—°ê²°ì´ ëŠê²¼ìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:378 ../daemon/gvfsftptask.c:382
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:386 ../daemon/gvfsftptask.c:390
msgid "Operation failed"
msgstr "ë™ìž‘ì´ ì‹¤íŒ¨í•˜ì˜€ìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:387
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:395
msgid "No space left on server"
msgstr "ì„œë²„ì— ë‚¨ì€ ê³µê°„ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:399
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:407
msgid "Unsupported network protocol"
msgstr "지ì›í•˜ì§€ 않는 ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ í”„ë¡œí† ì½œ"
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:407
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:415
msgid "Page type unknown"
msgstr "ì•Œ 수 없는 페ì´ì§€ 형ì‹"
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:419
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "ìž˜ëª»ëœ íŒŒì¼ ì´ë¦„"
+
#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:111
msgid "Symlinks not supported by backend"
msgstr "백엔드ì—ì„œ ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ë¥¼ 지ì›í•˜ì§€ 않습니다"
@@ -1783,41 +1816,45 @@ msgstr ""
msgid "File system is busy"
msgstr "íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œì´ ì‚¬ìš© 중입니다"
-#: ../daemon/main.c:142 ../metadata/meta-daemon.c:482
+#: ../daemon/main.c:143 ../metadata/meta-daemon.c:483
msgid "Replace old daemon."
msgstr "ì´ì „ ë°ëª¬ì„ 바꿉니다."
-#: ../daemon/main.c:143
+#: ../daemon/main.c:144
msgid "Don't start fuse."
msgstr "FUSE를 시작하지 않습니다."
-#: ../daemon/main.c:157
+#: ../daemon/main.c:145 ../metadata/meta-daemon.c:484
+msgid "Show program version."
+msgstr "프로그램 ë²„ì „ 표시."
+
+#: ../daemon/main.c:159
msgid "GVFS Daemon"
msgstr "GVFS ë°ëª¬"
-#: ../daemon/main.c:160
+#: ../daemon/main.c:162
msgid "Main daemon for GVFS"
msgstr "GVFS 기본 ë°ëª¬"
#. Translators: the first %s is the application name,
#. the second %s is the error message
-#: ../daemon/main.c:175 ../metadata/meta-daemon.c:507
+#: ../daemon/main.c:178 ../metadata/meta-daemon.c:510
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../daemon/main.c:177 ../metadata/meta-daemon.c:509
-#: ../programs/gvfs-cat.c:168 ../programs/gvfs-cat.c:180
-#: ../programs/gvfs-copy.c:131 ../programs/gvfs-info.c:396
-#: ../programs/gvfs-ls.c:428 ../programs/gvfs-mime.c:95
-#: ../programs/gvfs-mime.c:105 ../programs/gvfs-mime.c:112
-#: ../programs/gvfs-mkdir.c:69 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:124
-#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:123 ../programs/gvfs-mount.c:1055
-#: ../programs/gvfs-move.c:119 ../programs/gvfs-open.c:76
-#: ../programs/gvfs-open.c:88 ../programs/gvfs-rename.c:73
-#: ../programs/gvfs-rm.c:70 ../programs/gvfs-save.c:176
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:149 ../programs/gvfs-trash.c:104
-#: ../programs/gvfs-tree.c:260
+#: ../daemon/main.c:180 ../metadata/meta-daemon.c:512
+#: ../programs/gvfs-cat.c:170 ../programs/gvfs-cat.c:188
+#: ../programs/gvfs-copy.c:146 ../programs/gvfs-info.c:398
+#: ../programs/gvfs-ls.c:430 ../programs/gvfs-mime.c:97
+#: ../programs/gvfs-mime.c:113 ../programs/gvfs-mime.c:120
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:72 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:127
+#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:126 ../programs/gvfs-mount.c:1088
+#: ../programs/gvfs-move.c:142 ../programs/gvfs-open.c:78
+#: ../programs/gvfs-open.c:96 ../programs/gvfs-rename.c:82
+#: ../programs/gvfs-rm.c:72 ../programs/gvfs-save.c:181
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:151 ../programs/gvfs-trash.c:106
+#: ../programs/gvfs-tree.c:263
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "ë” ë§Žì€ ì •ë³´ë¥¼ ë³´ë ¤ë©´ \"%s --help\"를 사용하ì‹ì‹œì˜¤."
@@ -1866,11 +1903,11 @@ msgstr "메타ë°ì´í„° 키를 ì œê±°í• ìˆ˜ 없습니다"
msgid "Unable to move metadata keys"
msgstr "메타ë°ì´í„° 키를 옮길 수 없습니다"
-#: ../metadata/meta-daemon.c:492
+#: ../metadata/meta-daemon.c:494
msgid "GVFS Metadata Daemon"
msgstr "GVFS 메타ë°ì´í„° ë°ëª¬"
-#: ../metadata/meta-daemon.c:495
+#: ../metadata/meta-daemon.c:497
msgid "Metadata daemon for GVFS"
msgstr "GVFSì˜ ë©”íƒ€ë°ì´í„° ë°ëª¬"
@@ -1885,7 +1922,7 @@ msgstr "플로피 ë“œë¼ì´ë¸Œ"
#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:286
#, c-format
msgid "Unnamed Drive (%s)"
-msgstr "ì´ë¦„ 없는 ë“œë¼ì´ë¸Œ (%s)"
+msgstr "ì´ë¦„ 없는 ë“œë¼ì´ë¸Œ(%s)"
#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:260 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:288
msgid "Unnamed Drive"
@@ -1914,11 +1951,13 @@ msgstr "ê·¸ëž˜ë„ ì‹œìž‘"
msgid "One or more programs are preventing the unmount operation."
msgstr "í•œ ê°œ í˜¹ì€ ê·¸ ì´ìƒì˜ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ë§ˆìš´íŠ¸ í•´ì œ ë™ìž‘ì„ ë§‰ê³ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:985
+#. Translators: can't get block device with unencrypted data to unmount
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:986
msgid "Cannot get LUKS cleartext slave"
msgstr "LUKS ì¼ë°˜ í…스트 ìŠ¬ë ˆì´ë¸Œë¥¼ ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니다"
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1007
+#. Translators: can't get block device with unencrypted data from path
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1009
#, c-format
msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'"
msgstr "`%s' 경로ì—ì„œ LUKS ì¼ë°˜ í…스트 ìŠ¬ë ˆì´ë¸Œë¥¼ ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니다"
@@ -2382,46 +2421,58 @@ msgstr "%s (%s)"
msgid "GVfs UDisks2 Volume Monitor"
msgstr "GVfs UDisks2 볼륨 보기"
+#: ../programs/gvfs-cat.c:38 ../programs/gvfs-copy.c:51
+#: ../programs/gvfs-info.c:42 ../programs/gvfs-ls.c:47
+#: ../programs/gvfs-mime.c:39 ../programs/gvfs-mkdir.c:36
+#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:41 ../programs/gvfs-monitor-file.c:41
+#: ../programs/gvfs-mount.c:68 ../programs/gvfs-move.c:47
+#: ../programs/gvfs-open.c:38 ../programs/gvfs-rename.c:34
+#: ../programs/gvfs-rm.c:36 ../programs/gvfs-save.c:54
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:39 ../programs/gvfs-trash.c:71
+#: ../programs/gvfs-tree.c:39
+msgid "Show program version"
+msgstr "프로그램 ë²„ì „ 표시"
+
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the URI of the file, the third is the error message.
-#: ../programs/gvfs-cat.c:58
+#: ../programs/gvfs-cat.c:60
#, c-format
msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
msgstr "%s: %s: íŒŒì¼ ì—¬ëŠ” 중 오류: %s\n"
#. Translators: the first %s is the program name, the
#. second one is the URI of the file.
-#: ../programs/gvfs-cat.c:82
+#: ../programs/gvfs-cat.c:84
#, c-format
msgid "%s: %s, error writing to stdout"
msgstr "%s: %s, 표준 ì¶œë ¥ìœ¼ë¡œ 쓰는 중 오류"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the URI of the file, the third is the error message.
-#: ../programs/gvfs-cat.c:95
+#: ../programs/gvfs-cat.c:97
#, c-format
msgid "%s: %s: error reading: %s\n"
msgstr "%s: %s: ì½ëŠ” 중 오류: %s\n"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the URI of the file, the third is the error message.
-#: ../programs/gvfs-cat.c:114
+#: ../programs/gvfs-cat.c:116
#, c-format
msgid "%s: %s:error closing: %s\n"
msgstr "%s: %s:닫는 중 오류: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-cat.c:141 ../programs/gvfs-open.c:59
-#: ../programs/gvfs-rm.c:56
+#: ../programs/gvfs-cat.c:143 ../programs/gvfs-open.c:61
+#: ../programs/gvfs-rm.c:58
msgid "FILE"
msgstr "<파ì¼>"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
-#: ../programs/gvfs-cat.c:144
+#: ../programs/gvfs-cat.c:146
msgid "Concatenate files and print to the standard output."
msgstr "파ì¼ê³¼ ì¶œë ¥ ë‚´ìš©ì„ í‘œì¤€ ì¶œë ¥ìœ¼ë¡œ 합칩니다."
-#: ../programs/gvfs-cat.c:145
+#: ../programs/gvfs-cat.c:147
msgid ""
"gvfs-cat works just like the traditional cat utility, but using gvfs\n"
"locations instead of local files: for example you can use something\n"
@@ -2431,7 +2482,7 @@ msgstr ""
"gvfs 위치를 사용합니다: 예를 들어 smb://server/resource/file.txt를\n"
"위치로 ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있습니다."
-#: ../programs/gvfs-cat.c:149
+#: ../programs/gvfs-cat.c:151
msgid ""
"Note: just pipe through cat if you need its formatting options\n"
"like -n, -T or other."
@@ -2439,257 +2490,257 @@ msgstr ""
"ì°¸ê³ : -n, -T ë˜ëŠ” 다른 í¬ë§¤íŒ… ì˜µì…˜ì´ í•„ìš”í•˜ë‹¤ë©´\n"
"cat으로 파ì´í”„처리하ì‹ì‹œì˜¤."
-#: ../programs/gvfs-cat.c:166 ../programs/gvfs-copy.c:129
-#: ../programs/gvfs-info.c:394 ../programs/gvfs-ls.c:426
-#: ../programs/gvfs-mime.c:92 ../programs/gvfs-mkdir.c:67
-#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:122 ../programs/gvfs-monitor-file.c:121
-#: ../programs/gvfs-mount.c:1053 ../programs/gvfs-move.c:117
-#: ../programs/gvfs-open.c:74 ../programs/gvfs-rename.c:71
-#: ../programs/gvfs-rm.c:68 ../programs/gvfs-save.c:174
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:147 ../programs/gvfs-trash.c:102
-#: ../programs/gvfs-tree.c:258
+#: ../programs/gvfs-cat.c:168 ../programs/gvfs-copy.c:144
+#: ../programs/gvfs-info.c:396 ../programs/gvfs-ls.c:428
+#: ../programs/gvfs-mime.c:94 ../programs/gvfs-mkdir.c:70
+#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:125 ../programs/gvfs-monitor-file.c:124
+#: ../programs/gvfs-mount.c:1086 ../programs/gvfs-move.c:140
+#: ../programs/gvfs-open.c:76 ../programs/gvfs-rename.c:80
+#: ../programs/gvfs-rm.c:70 ../programs/gvfs-save.c:179
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:149 ../programs/gvfs-trash.c:104
+#: ../programs/gvfs-tree.c:261
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "ëª…ë ¹í–‰ ì˜µì…˜ì„ íŒŒì‹±í•˜ëŠ” 중 오류: %s\n"
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. means the user is calling gvfs-cat without any argument.
-#: ../programs/gvfs-cat.c:178 ../programs/gvfs-open.c:86
+#: ../programs/gvfs-cat.c:186 ../programs/gvfs-open.c:94
#, c-format
msgid "%s: missing locations"
msgstr "%s: 위치를 ìž…ë ¥í•˜ì§€ 않았습니다"
-#: ../programs/gvfs-copy.c:44 ../programs/gvfs-move.c:42
+#: ../programs/gvfs-copy.c:45 ../programs/gvfs-move.c:43
msgid "No target directory"
msgstr "ëŒ€ìƒ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 없습니다"
-#: ../programs/gvfs-copy.c:45 ../programs/gvfs-move.c:43
+#: ../programs/gvfs-copy.c:46 ../programs/gvfs-move.c:44
msgid "Show progress"
msgstr "진행율 표시"
-#: ../programs/gvfs-copy.c:46 ../programs/gvfs-move.c:44
+#: ../programs/gvfs-copy.c:47 ../programs/gvfs-move.c:45
msgid "Prompt before overwrite"
msgstr "ë®ì–´ 쓰기 ì „ì— í™•ì¸ ì§ˆë¬¸"
-#: ../programs/gvfs-copy.c:47
+#: ../programs/gvfs-copy.c:48
msgid "Preserve all attributes"
msgstr "ëª¨ë“ ì†ì„± ìœ ì§€"
-#: ../programs/gvfs-copy.c:48 ../programs/gvfs-move.c:45
-#: ../programs/gvfs-save.c:43
+#: ../programs/gvfs-copy.c:49 ../programs/gvfs-move.c:46
+#: ../programs/gvfs-save.c:45
msgid "Backup existing destination files"
msgstr "ê¸°ì¡´ì˜ ëŒ€ìƒ íŒŒì¼ ë°±ì—…"
-#: ../programs/gvfs-copy.c:49
+#: ../programs/gvfs-copy.c:50
msgid "Never follow symbolic links"
msgstr "ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ ë”°ë¼ê°€ì§€ ì•ŠìŒ"
-#: ../programs/gvfs-copy.c:78 ../programs/gvfs-move.c:67
+#: ../programs/gvfs-copy.c:88 ../programs/gvfs-move.c:84
#, c-format
-msgid "progress"
-msgstr "진행"
+msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
+msgstr "ì „ì†¡ëŸ‰: %s, ì „ì²´ %s (%s/ì´ˆ)"
-#: ../programs/gvfs-copy.c:119 ../programs/gvfs-move.c:107
+#: ../programs/gvfs-copy.c:134 ../programs/gvfs-move.c:130
msgid "SOURCE"
msgstr "<ì›ë³¸>"
-#: ../programs/gvfs-copy.c:119 ../programs/gvfs-move.c:107
-#: ../programs/gvfs-save.c:163
+#: ../programs/gvfs-copy.c:134 ../programs/gvfs-move.c:130
+#: ../programs/gvfs-save.c:168
msgid "DEST"
msgstr "<대ìƒ>"
-#: ../programs/gvfs-copy.c:120
+#: ../programs/gvfs-copy.c:135
msgid "Copy one or more files from SOURCE to DEST."
msgstr "하나 ì´ìƒì˜ 파ì¼ì„ <ì›ë³¸>ì—ì„œ <대ìƒ>으로 복사합니다."
-#: ../programs/gvfs-copy.c:139 ../programs/gvfs-move.c:127
-#: ../programs/gvfs-rename.c:81
+#: ../programs/gvfs-copy.c:160 ../programs/gvfs-move.c:156
+#: ../programs/gvfs-rename.c:96
msgid "Missing operand\n"
msgstr "피연산ìžê°€ ë¹ ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤\n"
-#: ../programs/gvfs-copy.c:147 ../programs/gvfs-move.c:135
+#: ../programs/gvfs-copy.c:168 ../programs/gvfs-move.c:164
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "ì¸ìˆ˜ê°€ 너무 많습니다\n"
-#: ../programs/gvfs-copy.c:156 ../programs/gvfs-move.c:144
+#: ../programs/gvfs-copy.c:177 ../programs/gvfs-move.c:173
#, c-format
msgid "Target %s is not a directory\n"
msgstr "'%s' 대ìƒì€ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 아닙니다\n"
-#: ../programs/gvfs-copy.c:201
+#: ../programs/gvfs-copy.c:222 ../programs/gvfs-move.c:213
#, c-format
-msgid "overwrite %s?"
-msgstr "'%s'ì„(를) ë®ì–´ ì“°ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
+msgid "%s: overwrite ‘%s’? "
+msgstr "%s: ‘%s’ì„(를) ë®ì–´ ì“°ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-#: ../programs/gvfs-copy.c:215
+#: ../programs/gvfs-copy.c:237
#, c-format
msgid "Error copying file %s: %s\n"
msgstr "%s 파ì¼ì„ 복사하는 중 오류: %s\n"
# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
-#: ../programs/gvfs-info.c:37
+#: ../programs/gvfs-info.c:38
msgid "List writable attributes"
msgstr "쓰기 가능 ì†ì„±ì„ 열거합니다"
# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
-#: ../programs/gvfs-info.c:38
+#: ../programs/gvfs-info.c:39
msgid "Get file system info"
msgstr "íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ ì •ë³´ë¥¼ ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤"
-#: ../programs/gvfs-info.c:39 ../programs/gvfs-ls.c:40
+#: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:41
msgid "The attributes to get"
msgstr "ê°€ì ¸ì˜¬ ì†ì„±"
-#: ../programs/gvfs-info.c:39 ../programs/gvfs-ls.c:40
+#: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:41
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "<ì†ì„±>"
# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
-#: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:44
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37
+#: ../programs/gvfs-info.c:41 ../programs/gvfs-ls.c:45
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:38
msgid "Don't follow symbolic links"
msgstr "ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ë¥¼ ë”°ë¼ê°€ì§€ 않습니다"
-#: ../programs/gvfs-info.c:50
+#: ../programs/gvfs-info.c:52
msgid "invalid type"
msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì¢…ë¥˜"
-#: ../programs/gvfs-info.c:53
+#: ../programs/gvfs-info.c:55
msgid "unknown"
msgstr "ì•Œ 수 ì—†ìŒ"
-#: ../programs/gvfs-info.c:56
+#: ../programs/gvfs-info.c:58
msgid "regular"
msgstr "보통"
-#: ../programs/gvfs-info.c:59
+#: ../programs/gvfs-info.c:61
msgid "directory"
msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬"
-#: ../programs/gvfs-info.c:62
+#: ../programs/gvfs-info.c:64
msgid "symlink"
msgstr "ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬"
-#: ../programs/gvfs-info.c:65
+#: ../programs/gvfs-info.c:67
msgid "special"
msgstr "특수"
-#: ../programs/gvfs-info.c:68
+#: ../programs/gvfs-info.c:70
msgid "shortcut"
msgstr "줄임"
-#: ../programs/gvfs-info.c:71
+#: ../programs/gvfs-info.c:73
msgid "mountable"
msgstr "마운트 ì •ë³´"
-#: ../programs/gvfs-info.c:109
+#: ../programs/gvfs-info.c:111
#, c-format
msgid "attributes:\n"
msgstr "ì†ì„±:\n"
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
-#: ../programs/gvfs-info.c:161
+#: ../programs/gvfs-info.c:163
#, c-format
msgid "display name: %s\n"
msgstr "표시 ì´ë¦„: %s\n"
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
-#: ../programs/gvfs-info.c:166
+#: ../programs/gvfs-info.c:168
#, c-format
msgid "edit name: %s\n"
msgstr "편집 ì´ë¦„: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-info.c:172
+#: ../programs/gvfs-info.c:174
#, c-format
msgid "name: %s\n"
msgstr "ì´ë¦„: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-info.c:179
+#: ../programs/gvfs-info.c:181
#, c-format
msgid "type: %s\n"
msgstr "형ì‹: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-info.c:185
+#: ../programs/gvfs-info.c:187
#, c-format
msgid "size: "
msgstr "í¬ê¸°: "
-#: ../programs/gvfs-info.c:190
+#: ../programs/gvfs-info.c:192
#, c-format
msgid "hidden\n"
msgstr "숨김\n"
-#: ../programs/gvfs-info.c:193
+#: ../programs/gvfs-info.c:195
#, c-format
msgid "uri: %s\n"
msgstr "URI: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-info.c:279
+#: ../programs/gvfs-info.c:281
msgid "Copy with file"
msgstr "íŒŒì¼ ë³µì‚¬"
-#: ../programs/gvfs-info.c:283
+#: ../programs/gvfs-info.c:285
msgid "Keep with file when moved"
msgstr "옮길 ë•Œ íŒŒì¼ ìœ ì§€"
-#: ../programs/gvfs-info.c:320
+#: ../programs/gvfs-info.c:322
#, c-format
msgid "Error getting writable attributes: %s\n"
msgstr "쓰기 가능 ì†ì„±ì„ ê°€ì ¸ì˜¤ëŠ” 중 오류: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-info.c:325
+#: ../programs/gvfs-info.c:327
#, c-format
msgid "Settable attributes:\n"
msgstr "ì„¤ì • 가능한 ì†ì„±:\n"
-#: ../programs/gvfs-info.c:348
+#: ../programs/gvfs-info.c:350
#, c-format
msgid "Writable attribute namespaces:\n"
msgstr "쓰기 가능 ì†ì„± 네임스페ì´ìŠ¤:\n"
-#: ../programs/gvfs-info.c:382 ../programs/gvfs-ls.c:409
-#: ../programs/gvfs-mkdir.c:55 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:110
-#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:109 ../programs/gvfs-mount.c:1041
-#: ../programs/gvfs-rename.c:62 ../programs/gvfs-set-attribute.c:137
-#: ../programs/gvfs-trash.c:90 ../programs/gvfs-tree.c:246
+#: ../programs/gvfs-info.c:384 ../programs/gvfs-ls.c:411
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:58 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:113
+#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:112 ../programs/gvfs-mount.c:1074
+#: ../programs/gvfs-rename.c:70 ../programs/gvfs-set-attribute.c:139
+#: ../programs/gvfs-trash.c:92 ../programs/gvfs-tree.c:249
msgid "LOCATION"
msgstr "<위치>"
-#: ../programs/gvfs-info.c:383
+#: ../programs/gvfs-info.c:385
msgid "Show information about locations."
msgstr "ìœ„ì¹˜ì— ëŒ€í•œ ì •ë³´ë¥¼ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤."
-#: ../programs/gvfs-ls.c:41 ../programs/gvfs-tree.c:36
+#: ../programs/gvfs-ls.c:42 ../programs/gvfs-tree.c:37
msgid "Show hidden files"
msgstr "숨김 íŒŒì¼ í‘œì‹œ"
-#: ../programs/gvfs-ls.c:42
+#: ../programs/gvfs-ls.c:43
msgid "Use a long listing format"
msgstr "ìžì„¸í•œ 형ì‹ìœ¼ë¡œ 열거합니다"
-#: ../programs/gvfs-ls.c:43
+#: ../programs/gvfs-ls.c:44
msgid "Show completions"
msgstr "완성 표시"
-#: ../programs/gvfs-ls.c:43
+#: ../programs/gvfs-ls.c:44
msgid "PREFIX"
msgstr "<ì ‘ë‘ì–´>"
-#: ../programs/gvfs-ls.c:45
+#: ../programs/gvfs-ls.c:46
msgid "Print full URIs"
msgstr "ì „ì²´ URI를 표시합니다"
-#: ../programs/gvfs-ls.c:180 ../programs/gvfs-ls.c:188
-#: ../programs/gvfs-rename.c:95
+#: ../programs/gvfs-ls.c:182 ../programs/gvfs-ls.c:190
+#: ../programs/gvfs-rename.c:110
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "오류: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-ls.c:410
+#: ../programs/gvfs-ls.c:412
msgid "List the contents of the locations."
msgstr "ìœ„ì¹˜ì˜ ë‚´ìš©ì„ ì¡°íšŒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../programs/gvfs-ls.c:411
+#: ../programs/gvfs-ls.c:413
msgid ""
"gvfs-ls is similar to the traditional ls utility, but using gvfs\n"
"locations instead of local files: for example you can use something\n"
@@ -2701,205 +2752,205 @@ msgstr ""
"위치로 ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있습니다. íŒŒì¼ ì†ì„±ì€ standard::iconê³¼ ê°™ì€\n"
"gvfsì´ë¦„으로 ì§€ì •í• ìˆ˜ 있습니다."
-#: ../programs/gvfs-mime.c:36
+#: ../programs/gvfs-mime.c:37
msgid "Query handler for mime-type"
msgstr "MIME 형ì‹ì— 대한 핸들러를 물어봅니다"
-#: ../programs/gvfs-mime.c:37
+#: ../programs/gvfs-mime.c:38
msgid "Set handler for mime-type"
msgstr "MIME 형ì‹ì— 대해 핸들러를 ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤"
-#: ../programs/gvfs-mime.c:80
+#: ../programs/gvfs-mime.c:82
msgid "MIMETYPE"
msgstr "<MIME형ì‹>"
-#: ../programs/gvfs-mime.c:80
+#: ../programs/gvfs-mime.c:82
msgid "HANDLER"
msgstr "<핸들러>"
-#: ../programs/gvfs-mime.c:81
+#: ../programs/gvfs-mime.c:83
msgid "Get or set the handler for a mime-type."
msgstr "MIME 형ì‹ì— 대해 핸들러를 ê°€ì ¸ì˜¤ê±°ë‚˜ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../programs/gvfs-mime.c:93
+#: ../programs/gvfs-mime.c:95
msgid "Specify either --query or --set"
msgstr "--query ë˜ëŠ” --set 둘 중 하나를 ì§€ì •í•˜ì‹ì‹œì˜¤"
-#: ../programs/gvfs-mime.c:104
+#: ../programs/gvfs-mime.c:112
#, c-format
msgid "Must specify a single mime-type.\n"
msgstr "mime í˜•ì‹ í•˜ë‚˜ë¥¼ ì§€ì •í•´ì•¼ 합니다.\n"
-#: ../programs/gvfs-mime.c:111
+#: ../programs/gvfs-mime.c:119
#, c-format
msgid "Must specify the mime-type followed by the default handler.\n"
msgstr "기본 í•¸ë“¤ëŸ¬ì˜ mime 형ì‹ì„ ì§€ì •í•´ì•¼ 합니다.\n"
-#: ../programs/gvfs-mime.c:126
+#: ../programs/gvfs-mime.c:134
#, c-format
msgid "No default applications for '%s'\n"
msgstr "'%s'ì— ëŒ€í•œ 기본 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤\n"
-#: ../programs/gvfs-mime.c:132
+#: ../programs/gvfs-mime.c:140
#, c-format
msgid "Default application for '%s': %s\n"
msgstr "'%s'ì— ëŒ€í•œ 기본 프로그램: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mime.c:137
+#: ../programs/gvfs-mime.c:145
#, c-format
msgid "Registered applications:\n"
msgstr "등ë¡ëœ 프로그램:\n"
-#: ../programs/gvfs-mime.c:139
+#: ../programs/gvfs-mime.c:147
#, c-format
msgid "No registered applications\n"
msgstr "등ë¡ë˜ì§€ ì•Šì€ í”„ë¡œê·¸ëž¨\n"
-#: ../programs/gvfs-mime.c:150
+#: ../programs/gvfs-mime.c:158
#, c-format
msgid "Recommended applications:\n"
msgstr "추천하는 프로그램:\n"
-#: ../programs/gvfs-mime.c:152
+#: ../programs/gvfs-mime.c:160
#, c-format
msgid "No recommended applications\n"
msgstr "추천하지 않는 프로그램\n"
-#: ../programs/gvfs-mime.c:172
+#: ../programs/gvfs-mime.c:180
#, c-format
msgid "Failed to load info for handler '%s'\n"
msgstr "'%s' í•¸ë“¤ëŸ¬ì— ëŒ€í•œ ì •ë³´ë¥¼ ë¶ˆëŸ¬ì˜¤ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤\n"
-#: ../programs/gvfs-mime.c:178
+#: ../programs/gvfs-mime.c:186
#, c-format
msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n"
msgstr "'%s'ì˜ ê¸°ë³¸ê°’ 핸들러를 '%s'(으)ë¡œ ì„¤ì •í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: %s\n"
# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
-#: ../programs/gvfs-mkdir.c:33
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:35
msgid "Create parent directories"
msgstr "ìƒìœ„ ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 만ë“니다"
-#: ../programs/gvfs-mkdir.c:56
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:59
msgid "Create directories."
msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 만ë“니다."
-#: ../programs/gvfs-mkdir.c:87 ../programs/gvfs-mkdir.c:96
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:96 ../programs/gvfs-mkdir.c:105
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s\n"
msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 만드는 중 오류: %s\n"
# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
-#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:38 ../programs/gvfs-monitor-file.c:38
+#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:40 ../programs/gvfs-monitor-file.c:40
msgid "Don't send single MOVED events"
msgstr "MOVED ì´ë²¤íŠ¸ 1개를 보내지 않습니다"
-#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:111
+#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:114
msgid "Monitor directories for changes."
msgstr "바뀌는 ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ê°ì‹œí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:110
+#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:113
msgid "Monitor files for changes."
msgstr "바뀌는 파ì¼ì„ ê°ì‹œí•©ë‹ˆë‹¤."
# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
-#: ../programs/gvfs-mount.c:57
+#: ../programs/gvfs-mount.c:59
msgid "Mount as mountable"
msgstr "마운트 ì •ë³´ 파ì¼ì„ 마운트합니다"
# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
-#: ../programs/gvfs-mount.c:58
+#: ../programs/gvfs-mount.c:60
msgid "Mount volume with device file"
msgstr "장치 파ì¼ë¡œ ë³¼ë¥¨ì„ ë§ˆìš´íŠ¸í•©ë‹ˆë‹¤"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:58
+#: ../programs/gvfs-mount.c:60
msgid "DEVICE"
msgstr "<장치>"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:59
+#: ../programs/gvfs-mount.c:61
msgid "Unmount"
msgstr "마운트 í•´ì œ"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:60
+#: ../programs/gvfs-mount.c:62
msgid "Eject"
msgstr "꺼내기"
# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
-#: ../programs/gvfs-mount.c:61
+#: ../programs/gvfs-mount.c:63
msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
msgstr "주어진 ë°©ì‹ìœ¼ë¡œ 마운트한 사í•ì„ ëª¨ë‘ ë§ˆìš´íŠ¸ í•´ì œí•©ë‹ˆë‹¤"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:61
+#: ../programs/gvfs-mount.c:63
msgid "SCHEME"
msgstr "<ë°©ì‹>"
#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
-#: ../programs/gvfs-mount.c:63
+#: ../programs/gvfs-mount.c:65
msgid "List"
msgstr "목ë¡"
# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
-#: ../programs/gvfs-mount.c:64
+#: ../programs/gvfs-mount.c:66
msgid "Monitor events"
msgstr "ì´ë²¤íŠ¸ ì •ë³´ë¥¼ 봅니다"
# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
-#: ../programs/gvfs-mount.c:65
+#: ../programs/gvfs-mount.c:67
msgid "Show extra information"
msgstr "추가 ì •ë³´ë¥¼ 표시합니다"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:169 ../programs/gvfs-mount.c:193
+#: ../programs/gvfs-mount.c:201 ../programs/gvfs-mount.c:225
#, c-format
msgid "Error mounting location: %s\n"
msgstr "ë‹¤ìŒ ìœ„ì¹˜ë¥¼ 마운트하는 중 오류: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:253
+#: ../programs/gvfs-mount.c:286
#, c-format
msgid "Error unmounting mount: %s\n"
msgstr "마운트 í•´ì œí•˜ëŠ” 중 오류: %s\n"
# FIXME: ë” ì†Œë¦¬
-#: ../programs/gvfs-mount.c:276 ../programs/gvfs-mount.c:325
+#: ../programs/gvfs-mount.c:309 ../programs/gvfs-mount.c:358
#, c-format
msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
msgstr "ë‘˜ëŸ¬ì‹¸ì¸ ë§ˆìš´íŠ¸ë¥¼ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:302
+#: ../programs/gvfs-mount.c:335
#, c-format
msgid "Error ejecting mount: %s\n"
msgstr "마운트 꺼내는 중 오류: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:781
+#: ../programs/gvfs-mount.c:814
#, c-format
msgid "Error mounting %s: %s\n"
msgstr "%s ë§ˆìš´íŠ¸ì— ì˜¤ë¥˜: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:796
+#: ../programs/gvfs-mount.c:829
#, c-format
msgid "Mounted %s at %s\n"
msgstr "마운트 %s, 위치 %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:846
+#: ../programs/gvfs-mount.c:879
#, c-format
msgid "No volume for device file %s\n"
msgstr "장치 íŒŒì¼ %sì— ë³¼ë¥¨ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:1042
+#: ../programs/gvfs-mount.c:1075
msgid "Mount the locations."
msgstr "위치를 마운트 합니다."
-#: ../programs/gvfs-move.c:108
+#: ../programs/gvfs-move.c:131
msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
msgstr "<ì›ë³¸> 으로부터 <대ìƒ>으로 하나 ì´ìƒì˜ 파ì¼ì„ ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../programs/gvfs-move.c:197
+#: ../programs/gvfs-move.c:228
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s\n"
msgstr "%s 파ì¼ì„ 옮기는 중 오류: %s\n"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
-#: ../programs/gvfs-open.c:62
+#: ../programs/gvfs-open.c:64
msgid ""
"Open files with the default application that\n"
"is registered to handle files of this type."
@@ -2909,150 +2960,155 @@ msgstr ""
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the URI of the file, the third is the error message.
-#: ../programs/gvfs-open.c:118
+#: ../programs/gvfs-open.c:126
#, c-format
msgid "%s: %s: error opening location: %s\n"
msgstr "%s: %s: 위치 열기 오류: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-rename.c:62
+#: ../programs/gvfs-rename.c:70
msgid "NEW-NAME"
msgstr "<새 ì´ë¦„>"
# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
-#: ../programs/gvfs-rename.c:63
+#: ../programs/gvfs-rename.c:71
msgid "Rename a file."
msgstr "파ì¼ì˜ ì´ë¦„ì„ ë°”ê¿‰ë‹ˆë‹¤."
-#: ../programs/gvfs-rename.c:102
+#: ../programs/gvfs-rename.c:117
#, c-format
msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
msgstr "ì´ë¦„ 바꾸기 성공. 새 URI: %s\n"
# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
-#: ../programs/gvfs-rm.c:34 ../programs/gvfs-trash.c:68
+#: ../programs/gvfs-rm.c:35 ../programs/gvfs-trash.c:69
msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
msgstr "없는 파ì¼ì„ ë¬´ì‹œí•˜ê³ ë¬¼ì–´ë³´ì§€ ì•ŠìŒ"
# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
-#: ../programs/gvfs-rm.c:57
+#: ../programs/gvfs-rm.c:59
msgid "Delete the given files."
msgstr "주어진 파ì¼ì„ ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤."
# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
-#: ../programs/gvfs-save.c:44
+#: ../programs/gvfs-save.c:46
msgid "Only create if not existing"
msgstr "ì—†ì„ ê²½ìš°ì—만 새로 만ë“니다"
# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
-#: ../programs/gvfs-save.c:45
+#: ../programs/gvfs-save.c:47
msgid "Append to end of file"
msgstr "íŒŒì¼ ë’¤ì— ë§ë¶™ìž…니다"
# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
-#: ../programs/gvfs-save.c:46
+#: ../programs/gvfs-save.c:48
msgid "When creating, restrict access to the current user"
msgstr "파ì¼ì„ 만들 ë•Œ 현재 사용ìžë§Œ ì ‘ê·¼í• ìˆ˜ 있ë„ë¡ ì œí•œí•©ë‹ˆë‹¤"
# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
+#: ../programs/gvfs-save.c:49
+msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
+msgstr "ë®ì–´ 쓸 ë•Œ, 대ìƒì´ 없는 것처럼 ë®ì–´ ì”니다"
+
+# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: ../programs/gvfs-save.c:48
+#: ../programs/gvfs-save.c:51
msgid "Print new etag at end"
msgstr "ëì— ìƒˆ etag를 표시합니다"
# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: ../programs/gvfs-save.c:50
+#: ../programs/gvfs-save.c:53
msgid "The etag of the file being overwritten"
msgstr "파ì¼ì˜ etag를 ë®ì–´ ì”니다"
-#: ../programs/gvfs-save.c:50
+#: ../programs/gvfs-save.c:53
msgid "ETAG"
msgstr "<ETAG>"
-#: ../programs/gvfs-save.c:78
+#: ../programs/gvfs-save.c:83
#, c-format
msgid "Error opening file: %s\n"
msgstr "파ì¼ì„ 여는 중 오류: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-save.c:111
+#: ../programs/gvfs-save.c:116
msgid "Error reading stdin"
msgstr "표준 ìž…ë ¥ì„ ì½ëŠ” 중 오류"
-#: ../programs/gvfs-save.c:124
+#: ../programs/gvfs-save.c:129
#, c-format
msgid "Error closing: %s\n"
msgstr "닫는 중 오류: %s\n"
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: ../programs/gvfs-save.c:137
+#: ../programs/gvfs-save.c:142
#, c-format
msgid "Etag not available\n"
msgstr "etag가 없습니다\n"
-#: ../programs/gvfs-save.c:164
+#: ../programs/gvfs-save.c:169
msgid "Read from standard input and save to DEST."
msgstr "표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ ì½ì–´ì„œ <대ìƒ>으로 ì €ìž¥í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:36
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37
msgid "Type of the attribute"
msgstr "ì†ì„± 형ì‹"
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:36
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37
msgid "TYPE"
msgstr "<형ì‹>"
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:137
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:139
msgid "ATTRIBUTE"
msgstr "<ì†ì„±>"
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:137
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:139
msgid "VALUE"
msgstr "<ê°’>"
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:138
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:140
msgid "Set a file attribute of LOCATION."
msgstr "<위치>ì˜ íŒŒì¼ ì†ì„±ì„ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:157
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:165
msgid "Location not specified\n"
msgstr "위치를 ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다\n"
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:165
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:173
msgid "Attribute not specified\n"
msgstr "ì†ì„±ì„ ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다\n"
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:174
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:182
msgid "Value not specified\n"
msgstr "ê°’ì„ ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다\n"
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:217
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:225
#, c-format
msgid "Invalid attribute type %s\n"
msgstr "올바르지 ì•Šì€ ì†ì„± 종류, %s\n"
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:227
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:235
#, c-format
msgid "Error setting attribute: %s\n"
msgstr "ì†ì„±ì„ ì„¤ì •í•˜ëŠ” 중 오류: %s\n"
# 주ì˜: 옵션 설명 - 문장으로 번ì—
-#: ../programs/gvfs-trash.c:69
+#: ../programs/gvfs-trash.c:70
msgid "Empty the trash"
msgstr "íœ´ì§€í†µì„ ë¹„ì›ë‹ˆë‹¤"
-#: ../programs/gvfs-trash.c:91
+#: ../programs/gvfs-trash.c:93
msgid "Move files or directories to the trash."
msgstr "íŒŒì¼ ë˜ëŠ” ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 휴지통으로 ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../programs/gvfs-trash.c:122
+#: ../programs/gvfs-trash.c:130
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s\n"
msgstr "파ì¼ì„ íœ´ì§€í†µì— ë²„ë¦¬ëŠ” 중 오류: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-tree.c:37
+#: ../programs/gvfs-tree.c:38
msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
msgstr "ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬, 마운트, 바로 가기를 ë”°ë¼ê°‘니다"
-#: ../programs/gvfs-tree.c:247
+#: ../programs/gvfs-tree.c:250
msgid "List contents of directories in a tree-like format."
msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ì˜ ë‚´ìš©ì„ íŠ¸ë¦¬ 형ì‹ìœ¼ë¡œ 봅니다."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]