[gnome-software] Updated Polish translation



commit 3af312a017434d84f74da0a699eda8c675ad8d2f
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Wed Sep 3 03:55:28 2014 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po | 1075 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 618 insertions(+), 457 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9279447..13aaf26 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-12 15:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-12 15:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-03 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-03 03:55+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Dodaj do katalogu programów"
 
 #: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
-#: ../src/gs-shell-details.c:204 ../src/gs-shell-installed.c:593
+#: ../src/gs-shell-details.c:225 ../src/gs-shell-installed.c:603
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
@@ -60,35 +60,20 @@ msgstr "_Anuluj"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:1
-msgid "_Software Sources"
-msgstr "Ź_ródła oprogramowania"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "_O programie"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "Za_kończ"
-
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is installed
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was installed
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:80 ../src/gs-app-tile.c:83
-#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-history-dialog.c:88
-#: ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/gs-popular-tile.c:82
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:103
+#: ../src/gs-app-tile.c:72 ../src/gs-app-tile.c:75 ../src/gs-feature-tile.c:66
+#: ../src/gs-popular-tile.c:73 ../src/gs-popular-tile.c:76
 #: ../src/popular-tile.ui.h:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Zainstalowane"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
+#. set the window title back to default
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:240 ../src/gs-shell.c:162
+#: ../src/gs-application.c:265 ../src/gs-shell.c:156
 msgid "Software"
 msgstr "Oprogramowanie"
 
@@ -96,6 +81,15 @@ msgstr "Oprogramowanie"
 msgid "Add, remove or update software on this computer"
 msgstr "Dodawanie, usuwanie i aktualizowanie oprogramowania na komputerze"
 
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;"
+msgstr ""
+"Aktualizacje;Zaktualizuj;Uaktualnienia;Uaktualnij;Update;Upgrade;Źródła;"
+"Repozytoria;Preferencje;Instalacja;Zainstaluj;Deinstalacja;Deinstaluj;"
+"Program;Oprogramowanie;Software;Aplikacja;Aplikacje;App;Apps;Sklep;Store;"
+
 #: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
 msgid "Software Install"
 msgstr "Instalacja oprogramowania"
@@ -113,7 +107,8 @@ msgid "Select None"
 msgstr "Odznacz wszystko"
 
 #. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
+#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:2
+#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
 msgid "Go back"
 msgstr "Wstecz"
 
@@ -136,389 +131,199 @@ msgstr "_Aktualizacje"
 msgid "Restart & _Install"
 msgstr "_Uruchom ponownie i zainstaluj"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:153
-msgid "_Install"
-msgstr "_Zainstaluj"
-
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:191
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Usuń"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:14
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12
 msgid "Select"
 msgstr "Zaznacz"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:15
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Wyszukaj aktualizacje"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:16
-msgid "Overview page"
-msgstr "Strona przeglądu"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:17
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
-msgid "Featured"
-msgstr "Polecane"
-
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:19
-msgid "Picks"
-msgstr "Nasz wybór"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:20
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorie"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:21
-msgid "No Application Data Found"
-msgstr "Nie odnaleziono danych programu"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:22
-msgid "Installed page"
-msgstr "Strona zainstalowanych"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:23
-msgid "_Add to Folder…"
-msgstr "_Dodaj do katalogu…"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:24
-msgid "_Move to Folder…"
-msgstr "_Przenieś do katalogu…"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:25
-msgid "_Remove from Folder"
-msgstr "_Usuń z katalogu"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:26
-msgid "Search page"
-msgstr "Strona wyszukiwania"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:27
-msgid "No Application Found"
-msgstr "Nie odnaleziono żadnego programu"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:28
-msgid "Updates page"
-msgstr "Strona aktualizacji"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:29
-msgid "Software is up to date"
-msgstr "Oprogramowanie jest aktualne"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:30
-msgid ""
-"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges"
-msgstr ""
-"Wyszukiwanie aktualizacji na połączeniu komórkowym może spowodować "
-"poniesienie kosztów"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:31
-msgid "_Check Anyway"
-msgstr "_Wyszukaj mimo to"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:32
-msgid "Go online to check for updates"
-msgstr "Przejdź do trybu online, aby wyszukać aktualizacje"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:33
-msgid "_Network Settings"
-msgstr "Ustawienia _sieci"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:34
-msgid "Details page"
-msgstr "Strona szczegółów"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:35
-msgid "Software Source Included"
-msgstr "Dołączono źródło oprogramowania"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:36
-msgid ""
-"This application includes a software source which provides updates, as well "
-"as access to other software."
-msgstr ""
-"Ten program zawiera źródło oprogramowania dostarczające aktualizacje i "
-"dostęp do innego oprogramowania."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:37
-msgid "No Software Source Included"
-msgstr "Nie dołączono źródła oprogramowania"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:38
-msgid ""
-"This application does not include a software source. It will not be updated "
-"with new versions."
-msgstr ""
-"Ten program nie zawiera źródła oprogramowania. Nie będzie on aktualizowany "
-"do nowszych wersji."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:39
-msgid ""
-"This software is already provided by your distribution and should not be "
-"replaced."
-msgstr ""
-"To oprogramowanie jest już dostarczane przez dystrybucję i nie powinno być "
-"zastępowane."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:40
-msgid "Software Source Identified"
-msgstr "Rozpoznano źródło oprogramowania"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:41
-msgid ""
-"Adding this software source will give you access to additional software and "
-"upgrades."
-msgstr ""
-"Dodanie tego źródła oprogramowania umożliwi dostęp do dodatkowego "
-"oprogramowania i aktualizacji."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:42
-msgid "Only use software sources that you trust."
-msgstr "Należy używać tylko zaufanych źródeł oprogramowania."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:43
-msgid "_Website"
-msgstr "_Witryna"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:44
-msgid "_History"
-msgstr "_Historia"
-
-#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:46
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Uruchom"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:47
-msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:48
-msgid "Version"
-msgstr "Wersja"
-
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gnome-software.ui.h:49 ../src/gs-history-dialog.c:93
-msgid "Updated"
-msgstr "Zaktualizowane"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:50
-msgid "Category"
-msgstr "Kategoria"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:51
-msgid "Source"
-msgstr "Źródło"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:52
-msgid "Licence"
-msgstr "Licencja"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:53
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:54
-msgid "Developer"
-msgstr "Programista"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:55
-msgid "Software Sources"
-msgstr "Źródła oprogramowania"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:56
-msgid "No sources found."
-msgstr "Nie odnaleziono źródeł."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:57
-msgid "Software sources give you access to additional software."
-msgstr ""
-"Źródła oprogramowania umożliwiają dostęp do dodatkowego oprogramowania."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:58
-msgid ""
-"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
-msgstr ""
-"Usunięcie źródła spowoduje także usunięcie oprogramowania, które zostało z "
-"niego zainstalowane."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:59
-msgid "No software installed from this source"
-msgstr "Żadne oprogramowanie nie zostało zainstalowane z tego źródła"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:60
-msgid "Installed from this Source"
-msgstr "Zainstalowane z tego źródła"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:61
-msgid "Source Details"
-msgstr "Informacje o źródle"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:62
-msgid "Last Checked"
-msgstr "Ostatnio wyszukano"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:63
-msgid "Added"
-msgstr "Dodano"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:64
-msgid "Website"
-msgstr "Witryna"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:65
-msgid "January 30, 2014"
-msgstr "30 stycznia 2014"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:66 ../src/gs-shell.c:600
-msgid "Remove Source"
-msgstr "Usuń źródło"
-
 #: ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Nazwa katalogu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:238
+#: ../src/gs-application.c:263
 msgid "About Software"
 msgstr "O menedżerze oprogramowania"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:243
+#: ../src/gs-application.c:268
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Łatwy sposób na zarządzanie oprogramowaniem na komputerze."
 
-#: ../src/gs-application.c:247
+#: ../src/gs-application.c:272
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2014\n"
 "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2012-2014"
 
-#: ../src/gs-application.c:488
+#: ../src/gs-application.c:531
 msgid "Enter GApplication service mode"
 msgstr "Przechodzi do trybu usługi GApplication"
 
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:491
+#: ../src/gs-application.c:534
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Tryb startowy: \"updates\", \"updated\", \"installed\" lub \"overview\""
 
-#: ../src/gs-application.c:491
+#: ../src/gs-application.c:534
 msgid "MODE"
 msgstr "TRYB"
 
-#: ../src/gs-application.c:493
+#: ../src/gs-application.c:536
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Wyszukuje programy"
 
-#: ../src/gs-application.c:493
+#: ../src/gs-application.c:536
 msgid "SEARCH"
 msgstr "WYSZUKIWANIE"
 
-#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
+#: ../src/gs-application.c:538
 msgid "Show application details"
 msgstr "Wyświetla informacje o programie"
 
-#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
-#: ../src/gs-application.c:499
+#: ../src/gs-application.c:538
 msgid "ID"
 msgstr "Identyfikator"
 
-#: ../src/gs-application.c:499
-msgid "Set the specified debugging level"
-msgstr "Ustawia podany poziom debugowania"
+#: ../src/gs-application.c:540
+msgid "Open a local package file"
+msgstr "Otwiera lokalny plik pakietu"
+
+#: ../src/gs-application.c:540
+msgid "FILENAME"
+msgstr "NAZWA-PLIKU"
 
-#: ../src/gs-application.c:501
+#: ../src/gs-application.c:542
+msgid "Show verbose debugging information"
+msgstr "Wyświetla więcej informacji o debugowaniu"
+
+#: ../src/gs-application.c:544
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "Wyświetla informacje profilowania dla usługi"
 
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being installing
+#: ../src/gs-application.c:546
+msgid "Prefer local file sources to AppStream"
+msgstr "Preferuje lokalne źródła plików nad AppStream"
+
+#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
+#. * that has been queued for installation
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-row.c:201
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
+msgid "Pending"
+msgstr "Oczekujące"
+
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#: ../src/gs-app-tile.c:89 ../src/gs-app-tile.c:92 ../src/gs-app-widget.c:237
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being installing
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:107 ../src/gs-app-row.c:228
+#: ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-app-tile.c:84
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalowanie"
 
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being removed
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being erased
-#: ../src/gs-app-tile.c:98 ../src/gs-app-tile.c:101 ../src/gs-app-widget.c:246
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being removed
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:111 ../src/gs-app-row.c:237
+#: ../src/gs-app-tile.c:90 ../src/gs-app-tile.c:93
 msgid "Removing"
 msgstr "Usuwanie"
 
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user there is an update for the installed
-#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:107 ../src/gs-app-tile.c:111
-#: ../src/gs-feature-tile.c:81 ../src/gs-popular-tile.c:88
-#: ../src/gs-popular-tile.c:92
-msgid "Updates"
-msgstr "Aktualizacje"
-
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:200
+#: ../src/gs-app-row.c:191
 msgid "Visit website"
 msgstr "Witryna"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:207
+#: ../src/gs-app-row.c:198
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
-#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-widget.c:210 ../src/gs-shell-details.c:136
-msgid "Pending"
-msgstr "Oczekujące"
-
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:217
+#: ../src/gs-app-row.c:208
 msgid "Install"
 msgstr "Zainstaluj"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:226 ../src/gs-shell-details.c:1057
-#: ../src/gs-shell-installed.c:205 ../src/gs-shell-search.c:164
+#: ../src/gs-app-row.c:217 ../src/gs-shell-details.c:1128
+#: ../src/gs-shell-installed.c:182 ../src/gs-shell-search.c:164
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user there is an update for the installed
+#. * application available
+#: ../src/gs-app-tile.c:99 ../src/gs-app-tile.c:103
+#: ../src/gs-feature-tile.c:71 ../src/gs-popular-tile.c:82
+#: ../src/gs-popular-tile.c:86
+msgid "Updates"
+msgstr "Aktualizacje"
+
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:174
+#: ../src/gs-category.c:215
 msgid "Other"
 msgstr "Inne"
 
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:1
+msgid "Welcome"
+msgstr "Witamy"
+
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:2
+msgid "Welcome to Software"
+msgstr "Witamy w menedżerze oprogramowania"
+
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
+"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
+"you want."
+msgstr ""
+"Menedżer oprogramowania umożliwia instalowanie wszystkich potrzebnych "
+"programów w jednym miejscu. Można zobaczyć polecane programy, przejrzeć "
+"kategorie lub wyszukać konkretny program."
+
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:4
+msgid "_Let’s Go Shopping"
+msgstr "_Rozpocznij"
+
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was removed
 #: ../src/gs-history-dialog.c:82
+msgctxt "app status"
 msgid "Removed"
-msgstr "Usunięte"
+msgstr "Usunięto"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was installed
+#: ../src/gs-history-dialog.c:88
+msgctxt "app status"
+msgid "Installed"
+msgstr "Zainstalowano"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: ../src/gs-history-dialog.c:93
+msgctxt "app status"
+msgid "Updated"
+msgstr "Zaktualizowano"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing that something happened to the
 #. * application but we don't know what
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
-#. * application
-#: ../src/gs-history-dialog.c:99 ../src/gs-shell-details.c:602
-#: ../src/gs-shell-details.c:621 ../src/gs-shell-details.c:631
-#: ../src/gs-shell-details.c:673
+#: ../src/gs-history-dialog.c:99
+msgctxt "app status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznane"
 
@@ -528,95 +333,92 @@ msgid "History"
 msgstr "Historia"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:249
+#: ../src/gs-offline-updates.c:254
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Aktualizacja się nie powiodła"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:255
+#: ../src/gs-offline-updates.c:260
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "Poprzednia aktualizacja nie została ukończona."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:265
+#: ../src/gs-offline-updates.c:270
 msgid "Network access was required but not available."
 msgstr "Wymagany był dostęp do sieci, ale nie był dostępny."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:274
+#: ../src/gs-offline-updates.c:279
 msgid "An update was not signed in the correct way."
 msgstr "Aktualizacja nie została poprawnie podpisana."
 
 #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 #. * probably cannot comprehend. Package management systems
 #. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:284
+#: ../src/gs-offline-updates.c:289
 msgid "The update could not be completed."
 msgstr "Nie można ukończyć aktualizacji."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:289
+#: ../src/gs-offline-updates.c:294
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Anulowano aktualizację."
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:295
+#: ../src/gs-offline-updates.c:300
 msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
 msgstr ""
 "Zażądano aktualizacji w trybie offline, ale żadne pakiety nie wymagały "
 "aktualizacji."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:299
+#: ../src/gs-offline-updates.c:304
 msgid "No space was left on the drive."
 msgstr "Brak miejsca na dysku."
 
 #. TRANSLATORS: the update process failed in a general
 #. * way, usually this message will come from source distros
 #. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:307
+#: ../src/gs-offline-updates.c:312
 msgid "An update failed to install correctly."
 msgstr "Poprawne zainstalowanie aktualizacji się nie powiodło."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:312
+#: ../src/gs-offline-updates.c:317
 msgid "The offline update failed in an unexpected way."
 msgstr "Aktualizacja w trybie offline się nie powiodła w nieoczekiwany sposób."
 
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:321
+#: ../src/gs-offline-updates.c:326
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Szczegółowe błędy z menedżera pakietów:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:733
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:900
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Aktualizacje systemu"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:738
-msgid ""
-"Includes performance, stability and security improvements for all users."
-msgstr ""
-"Zawiera ulepszenia wydajności, stabilności i bezpieczeństwa dla wszystkich "
-"użytkowników."
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:905
+msgid "Includes performance, stability and security improvements."
+msgstr "Zawiera ulepszenia wydajności, stabilności i bezpieczeństwa."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1432
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1503
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Brak dostępnych dodatkowych kodeków dla formatu %s."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1435
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -627,116 +429,118 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:129
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:220
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Nie odnaleziono zrzutu ekranu"
 
+#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:238
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "Wczytanie obrazu się nie powiodło"
+
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:236
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:366
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Nie odnaleziono wymiarów zrzutu ekranu"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:250
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:385
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Nie można utworzyć pamięci podręcznej"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:267
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:402
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Nieprawidłowy zrzut ekranu"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:273
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:408
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Niedostępny zrzut ekranu"
 
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:326
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:466
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Zrzut ekranu"
 
-#: ../src/gs-shell.c:621
-msgid "Removing…"
-msgstr "Usuwanie…"
-
-#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
-#: ../src/gs-shell.c:871
-msgid "No software installed"
-msgstr "Nie zainstalowano żadnego oprogramowania"
-
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-shell.c:874
-#, c-format
-msgid "%i application installed"
-msgid_plural "%i applications installed"
-msgstr[0] "Zainstalowano %i program"
-msgstr[1] "Zainstalowano %i programy"
-msgstr[2] "Zainstalowano %i programów"
-
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-shell.c:879
-#, c-format
-msgid "%i add-on installed"
-msgid_plural "%i add-ons installed"
-msgstr[0] "Zainstalowano %i dodatek"
-msgstr[1] "Zainstalowano %i dodatki"
-msgstr[2] "Zainstalowano %i dodatków"
-
-#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
-#: ../src/gs-shell.c:884
-#, c-format
-msgid "%i application and %i add-ons installed"
-msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
-msgstr[0] "Zainstalowano %i program i %i dodatek"
-msgstr[1] "Zainstalowano %i programy i %i dodatki"
-msgstr[2] "Zainstalowano %i programów i %i dodatków"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:175 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Zainstaluj"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:164
+#: ../src/gs-shell-details.c:186
 msgid "_Installing"
 msgstr "_Instalowanie"
 
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: ../src/gs-shell-details.c:212 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Usuń"
+
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:198
+#: ../src/gs-shell-details.c:219
 msgid "_Removing"
 msgstr "_Usuwanie"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
-#. * complicated and the full string is put into the tooltip
-#: ../src/gs-shell-details.c:607
-msgid "Complicated!"
-msgstr "Skomplikowana!"
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:584
+msgctxt "license"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznana"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:597
+msgctxt "version"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznana"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:628
+#: ../src/gs-shell-details.c:603
+msgctxt "size"
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Obliczanie…"
 
+#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:606
+msgctxt "size"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:644
+#: ../src/gs-shell-details.c:618
+msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Nigdy"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:661
+#: ../src/gs-shell-details.c:633
+msgctxt "menu category"
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: ../src/gs-shell-details.c:643
+msgctxt "origin"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznane"
+
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:1042 ../src/gs-shell-installed.c:190
+#: ../src/gs-shell-details.c:1113 ../src/gs-shell-installed.c:167
 #: ../src/gs-shell-search.c:149
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Na pewno usunąć program %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:1054 ../src/gs-shell-installed.c:202
+#: ../src/gs-shell-details.c:1125 ../src/gs-shell-installed.c:179
 #: ../src/gs-shell-search.c:161
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
@@ -744,93 +548,319 @@ msgstr ""
 "Program %s zostanie usunięty. Należy go zainstalować, aby móc używać go "
 "ponownie."
 
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
+msgid "Details page"
+msgstr "Strona szczegółów"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:5
+msgid "Software Source Included"
+msgstr "Dołączono źródło oprogramowania"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
+msgid ""
+"This application includes a software source which provides updates, as well "
+"as access to other software."
+msgstr ""
+"Ten program zawiera źródło oprogramowania dostarczające aktualizacje i "
+"dostęp do innego oprogramowania."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
+msgid "No Software Source Included"
+msgstr "Nie dołączono źródła oprogramowania"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
+msgid ""
+"This application does not include a software source. It will not be updated "
+"with new versions."
+msgstr ""
+"Ten program nie zawiera źródła oprogramowania. Nie będzie on aktualizowany "
+"do nowszych wersji."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr ""
+"To oprogramowanie jest już dostarczane przez dystrybucję i nie powinno być "
+"zastępowane."
+
+#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
+msgid "Software Source Identified"
+msgstr "Rozpoznano źródło oprogramowania"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
+msgid ""
+"Adding this software source will give you access to additional software and "
+"upgrades."
+msgstr ""
+"Dodanie tego źródła oprogramowania umożliwi dostęp do dodatkowego "
+"oprogramowania i aktualizacji."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
+msgid "Only use software sources that you trust."
+msgstr "Należy używać tylko zaufanych źródeł oprogramowania."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
+msgid "Internet Only Application"
+msgstr "Program wymagający Internetu"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr ""
+"Ten program może być używany tylko, kiedy dostępne jest aktywne połączenie "
+"internetowe."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
+msgid "_Website"
+msgstr "_Witryna"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
+msgid "_History"
+msgstr "_Historia"
+
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Uruchom"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "Szczegóły"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
+msgid "Version"
+msgstr "Wersja"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
+msgid "Updated"
+msgstr "Zaktualizowane"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23
+msgid "Category"
+msgstr "Kategoria"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
+msgid "Source"
+msgstr "Źródło"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
+msgid "License"
+msgstr "Licencja"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27
+msgid "Developer"
+msgstr "Programista"
+
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
-#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
-#. * for instance fonts, codecs or language packs
 #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:591
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:578
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:515
+#: ../src/gs-update-list.c:88 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Dodatki"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:601
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29
+msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+msgstr "Zaznaczone dodatki zostaną zainstalowane wraz z programem."
+
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the system ones
+#: ../src/gs-shell-installed.c:505
+msgid "System Applications"
+msgstr "Programy systemowe"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.c:611
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Kliknięcie elementów zaznacza je"
 
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:1
+msgid "Installed page"
+msgstr "Strona zainstalowanych"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:2
+msgid "_Add to Folder…"
+msgstr "_Dodaj do katalogu…"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:3
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr "_Przenieś do katalogu…"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:4
+msgid "_Remove from Folder"
+msgstr "_Usuń z katalogu"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:315
+msgid "Recommended Audio Applications"
+msgstr "Polecane programy dźwiękowe"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:320
+msgid "Recommended Games"
+msgstr "Polecane gry"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:325
+msgid "Recommended Graphics Applications"
+msgstr "Polecane programy graficzne"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:330
+msgid "Recommended Office Applications"
+msgstr "Polecane programy biurowe"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:1
+msgid "Overview page"
+msgstr "Strona przeglądu"
+
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2
+msgid "Featured Application"
+msgstr "Polecane programy"
+
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4
+msgid "Editor's Picks"
+msgstr "Nasz wybór"
+
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:5
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorie"
+
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:6
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "Nie odnaleziono danych programu"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-search.ui.h:1
+msgid "Search page"
+msgstr "Strona wyszukiwania"
+
+#: ../src/gs-shell-search.ui.h:2
+msgid "No Application Found"
+msgstr "Nie odnaleziono żadnego programu"
+
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:137
+#: ../src/gs-shell-updates.c:146
 msgid "%R"
 msgstr "%H∶%M"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:140
+#: ../src/gs-shell-updates.c:149
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:155
+msgid "Yesterday, %R"
+msgstr "Wczoraj o %H∶%M"
+
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:159
+msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+msgstr "Wczoraj o %l∶%M %p"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:162
+msgid "Two days ago"
+msgstr "Dwa dni temu"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:164
+msgid "Three days ago"
+msgstr "Trzy dni temu"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:166
+msgid "Four days ago"
+msgstr "Cztery dni temu"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:168
+msgid "Five days ago"
+msgstr "Pięć dni temu"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+msgid "Six days ago"
+msgstr "Sześć dni temu"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:172
+msgid "One week ago"
+msgstr "Tydzień temu"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:174
+msgid "Two weeks ago"
+msgstr "Dwa tygodnie temu"
+
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:145
+#: ../src/gs-shell-updates.c:178
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
+#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
+#: ../src/gs-shell-updates.c:197
+msgid "Downloading new updates…"
+msgstr "Pobieranie nowych aktualizacji…"
+
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: ../src/gs-shell-updates.c:201
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "Wyszukiwanie nowych aktualizacji…"
+
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:206
+#: ../src/gs-shell-updates.c:255
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Ustawianie aktualizacji…"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:207 ../src/gs-shell-updates.c:214
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:256 ../src/gs-shell-updates.c:263
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Może to chwilę zająć)"
 
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:213
-msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "Wyszukiwanie nowych aktualizacji…"
-
 #. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:220
+#: ../src/gs-shell-updates.c:269
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "Wyszukiwanie aktualizacji…"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:338
+#: ../src/gs-shell-updates.c:403
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Ostatnio wyszukano: %s"
 
-#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
-#. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:475
-msgid "Recent Software Updates"
-msgstr "Ostatnie aktualizacje oprogramowania"
-
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:783
+#: ../src/gs-shell-updates.c:781
 msgid "No Network"
 msgstr "Brak sieci"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:787
+#: ../src/gs-shell-updates.c:785
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Wymagany jest dostęp do Internetu, aby wyszukać aktualizacje."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:791
+#: ../src/gs-shell-updates.c:789
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Ustawienia sieci"
 
-#. TRANSLATORS: $$$
-#: ../src/gs-shell-updates.c:811
+#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
+#: ../src/gs-shell-updates.c:808
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Możliwe koszty"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:815
+#: ../src/gs-shell-updates.c:812
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -840,29 +870,154 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:819
+#: ../src/gs-shell-updates.c:816
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Wyszukaj mimo to"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:102
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:1
+msgid "Updates page"
+msgstr "Strona aktualizacji"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:2
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "Oprogramowanie jest aktualne"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr ""
+"Wyszukiwanie aktualizacji na połączeniu komórkowym może spowodować "
+"poniesienie kosztów"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "_Wyszukaj mimo to"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "Przejdź do trybu online, aby wyszukać aktualizacje"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "Ustawienia _sieci"
+
+#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:91
+msgid "No software installed"
+msgstr "Nie zainstalowano żadnego oprogramowania"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
+#, c-format
+msgid "%i application installed"
+msgid_plural "%i applications installed"
+msgstr[0] "Zainstalowano %i program"
+msgstr[1] "Zainstalowano %i programy"
+msgstr[2] "Zainstalowano %i programów"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:99
+#, c-format
+msgid "%i add-on installed"
+msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgstr[0] "Zainstalowano %i dodatek"
+msgstr[1] "Zainstalowano %i dodatki"
+msgstr[2] "Zainstalowano %i dodatków"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
+#, c-format
+msgid "%i application and %i add-ons installed"
+msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
+msgstr[0] "Zainstalowano %i program i %i dodatek"
+msgstr[1] "Zainstalowano %i programy i %i dodatki"
+msgstr[2] "Zainstalowano %i programów i %i dodatków"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:296 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+msgid "Remove Source"
+msgstr "Usuń źródło"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:311
+msgid "Removing…"
+msgstr "Usuwanie…"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Źródła oprogramowania"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
+msgid "No sources found."
+msgstr "Nie odnaleziono źródeł."
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
+msgid "Software sources give you access to additional software."
+msgstr ""
+"Źródła oprogramowania umożliwiają dostęp do dodatkowego oprogramowania."
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
+msgstr ""
+"Usunięcie źródła spowoduje także usunięcie oprogramowania, które zostało z "
+"niego zainstalowane."
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
+msgid "No software installed from this source"
+msgstr "Żadne oprogramowanie nie zostało zainstalowane z tego źródła"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
+msgid "Installed from this Source"
+msgstr "Zainstalowane z tego źródła"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
+msgid "Source Details"
+msgstr "Informacje o źródle"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
+msgid "Last Checked"
+msgstr "Ostatnio wyszukano"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
+msgid "Added"
+msgstr "Dodano"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+msgid "Website"
+msgstr "Witryna"
+
+#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
+#: ../src/gs-update-dialog.c:167
+msgid "Installed Updates"
+msgstr "Zainstalowane aktualizacje"
+
+#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
+#: ../src/gs-update-dialog.c:180
+#, c-format
+msgid "Installed on %s"
+msgstr "Zainstalowane w %s"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:99
 msgid "Software Updates Available"
 msgstr "Dostępne są aktualizacje oprogramowania"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:103
+#: ../src/gs-update-monitor.c:100
 msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr ""
 "Ważne aktualizacje systemu operacyjnego i programów są gotowe do "
 "zainstalowania"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:106
+#: ../src/gs-update-monitor.c:103
 msgid "View"
 msgstr "Wyświetl"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:107
+#: ../src/gs-update-monitor.c:104
 msgid "Not Now"
 msgstr "Nie teraz"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:148
+#: ../src/gs-update-monitor.c:144
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Zainstalowano aktualizację oprogramowania"
@@ -870,32 +1025,32 @@ msgstr[1] "Zainstalowano aktualizacje oprogramowania"
 msgstr[2] "Zainstalowano aktualizacje oprogramowania"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:152
+#: ../src/gs-update-monitor.c:148
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "Zainstalowano ważną aktualizację systemu operacyjnego."
 msgstr[1] "Zainstalowano ważne aktualizacje systemu operacyjnego."
 msgstr[2] "Zainstalowano ważne aktualizacje systemu operacyjnego."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:157
+#: ../src/gs-update-monitor.c:153
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Aktualizacje oprogramowania się nie powiodły"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:159
+#: ../src/gs-update-monitor.c:155
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr ""
 "Zainstalowanie ważnej aktualizacji systemu operacyjnego się nie powiodło."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:168
+#: ../src/gs-update-monitor.c:164
 msgid "Review"
 msgstr "Przejrzyj"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:170
+#: ../src/gs-update-monitor.c:166
 msgid "Show Details"
 msgstr "Wyświetl szczegóły"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:171
+#: ../src/gs-update-monitor.c:167
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -932,27 +1087,43 @@ msgstr "Zainstalowano program %s"
 msgid "Launch"
 msgstr "Uruchom"
 
-#: ../src/gs-utils.c:160
+#: ../src/gs-utils.c:159
 msgid "Sorry, this did not work"
 msgstr "To nie zadziałało"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:164
+#: ../src/gs-utils.c:163
 #, c-format
 msgid "Installation of %s failed."
 msgstr "Instalacja programu %s się nie powiodła."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:169
+#: ../src/gs-utils.c:168
 #, c-format
 msgid "Removal of %s failed."
 msgstr "Usunięcie programu %s się nie powiodło."
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:348
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:162
 #, c-format
 msgid "No AppStream data found"
 msgstr "Nie odnaleziono danych AppStream"
 
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:305
+msgid " and "
+msgstr " i "
+
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 or MIT"
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:313
+msgid " or "
+msgstr " lub "
+
 #. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
 #: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
 #, c-format
@@ -964,31 +1135,9 @@ msgstr "Program WWW"
 msgid "Proprietary"
 msgstr "Własnościowa"
 
-#. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:582
-msgid "Codecs"
-msgstr "Kodeki"
-
-#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:586
-msgid "Fonts"
-msgstr "Czcionki"
-
-#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:590
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Źródła wprowadzania"
-
-#. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:594
-msgid "Language Packs"
-msgstr "Pakiety językowe"
-
-#. TRANSLATORS: this is where update details either are
-#. * no longer available or were never provided in the first place
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:414
-msgid "No update details were provided"
-msgstr "Nie podano żadnych informacji o aktualizacji"
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
+msgid "Featured"
+msgstr "Polecane"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:30
@@ -1854,3 +2003,15 @@ msgstr "Źródła wprowadzania"
 msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
 msgid "Language Packs"
 msgstr "Pakiety językowe"
+
+#: ../src/menus.ui.h:1
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "Ź_ródła oprogramowania"
+
+#: ../src/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_O programie"
+
+#: ../src/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "Za_kończ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]