[gnome-mahjongg] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 9f817743bfcfacc86694c76698ac9ea6c35371f0
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Tue Sep 2 13:40:30 2014 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  210 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 125 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 28e8c50..09a2280 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -22,22 +22,23 @@
 # Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2011.
 # Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2012.
 # Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2012, 2013, 2014.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-mahjongg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "mahjongg&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-18 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-18 17:43-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-02 06:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-02 10:38-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:1
@@ -71,8 +72,8 @@ msgstr ""
 "alguns difíceis. Se você ficar sem saída, você pode pedir uma dica, mas isso "
 "adicionar uma grande penalidade de tempo."
 
-#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:535
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:749
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:629
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:830
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "Mahjongg"
 
@@ -84,15 +85,15 @@ msgstr "Desmonte uma pilha de pedras removendo os pares iguais"
 msgid "game;strategy;puzzle;board;"
 msgstr "jogo;game;estratégia;quebra-cabeça;enigma;tabuleiro;"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:1
+#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:1
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "A largura da janela em pixels."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:2
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "A altura da janela em pixels."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:3
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "verdadeiro se a janela estiver maximizada"
 
@@ -155,106 +156,154 @@ msgstr "Difícil"
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausado"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:74
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:33
+#| msgid "Show release version"
+msgid "Print release version and exit"
+msgstr "Imprime a versão de lançamento e sai"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:93
 msgid "Moves Left:"
 msgstr "Jogadas restantes:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:106
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:123
 msgid "Undo your last move"
 msgstr "Desfaz sua última jogada"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:118
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:129
 msgid "Redo your last move"
 msgstr "Refaz sua última jogada"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:124
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:135
 msgid "Receive a hint for your next move"
 msgstr "Recebe uma dica para sua próxima jogada"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:130 ../src/gnome-mahjongg.vala:567
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:140 ../src/gnome-mahjongg.vala:659
 msgid "Pause the game"
 msgstr "Pausa o jogo"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:243
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:164
+#| msgid "Mahjongg"
+msgid "_Mahjongg"
+msgstr "_Mahjongg"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:165 ../src/menu.ui.h:1
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Novo jogo"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:166 ../src/menu.ui.h:2
+msgid "_Restart Game"
+msgstr "_Reiniciar jogo"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:167 ../src/menu.ui.h:3
+msgid "_Scores"
+msgstr "_Pontuações"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:168 ../src/menu.ui.h:4
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferências"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:169 ../src/menu.ui.h:7
+#: ../src/score-dialog.vala:28
+msgid "_Quit"
+msgstr "Sai_r"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:171 ../src/menu.ui.h:5
+msgid "_Help"
+msgstr "Aj_uda"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:172
+msgid "_Contents"
+msgstr "S_umário"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:173 ../src/menu.ui.h:6
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:320
 msgid "Do you want to start a new game with this map?"
 msgstr "Você quer iniciar um novo jogo com este mapa?"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:244
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:321
 msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
 msgstr "Se você continuar jogando, o próximo jogo usará o novo mapa."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:245
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:322
 msgid "_Continue playing"
 msgstr "_Continuar jogando"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:246
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:323
 msgid "Use _new map"
 msgstr "Usar _novo mapa"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:304
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:391
 msgid "There are no more moves."
 msgstr "Não há mais jogadas válidas."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:305
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:392
+#| msgid ""
+#| "Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try "
+#| "and find the solution, restart this game, or start a new one. You can "
+#| "also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a solution."
 msgid ""
 "Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try and "
-"find the solution, restart this game, or start a new one. You can also try "
-"to reshuffle the game, but this does not guarantee a solution."
+"find the solution, restart this game, or start a new one."
 msgstr ""
 "Cada enigma tem pelo menos uma solução. Você pode desfazer suas jogadas e "
-"tentar encontrar a solução, reiniciar este jogo ou iniciar um novo jogo. "
-"Você também pode tentar embaralhar novamente o jogo, mas isso não garante "
-"uma solução."
+"tentar encontrar a solução, reiniciar este jogo ou iniciar um novo jogo."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:306
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:394
+msgid ""
+"You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a "
+"solution."
+msgstr ""
+"Você também pode tentar reembaralhar o jogo, mas isto não garante uma "
+"solução."
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:395
 msgid "_Undo"
 msgstr "Desfa_zer"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:307
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:396
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Reiniciar"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:308
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:397
 msgid "_New game"
 msgstr "_Novo jogo"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:309
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:398
 msgid "_Shuffle"
 msgstr "_Embaralhar"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:352
-msgid "Mahjongg Preferences"
-msgstr "Preferências do Mahjongg"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:447
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:355
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fechar"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:369
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:463
 msgid "_Theme:"
 msgstr "_Tema:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:397
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:491
 msgid "_Layout:"
 msgstr "_Layout:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:423
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:517
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Cor de _fundo:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:501
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:595
 msgid "Main game:"
 msgstr "Jogo principal:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:510
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:604
 msgid "Maps:"
 msgstr "Mapas:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:518
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:612
 msgid "Tiles:"
 msgstr "Pedras:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:538
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:632
 msgid ""
 "A matching game played with Mahjongg tiles\n"
 "\n"
@@ -264,7 +313,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mahjongg faz parte do GNOME Games."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:544
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:638
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>\n"
@@ -283,41 +332,31 @@ msgstr ""
 "Rodrigo Padula de Oliveira <contato rodrigopadula com>\n"
 "Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:562
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:654
 msgid "Unpause the game"
 msgstr "Continua o jogo"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:654 ../src/score-dialog.vala:72
-msgid "Time"
-msgstr "Temp"
-
-#: ../src/menu.ui.h:1
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Novo jogo"
-
-#: ../src/menu.ui.h:2
-msgid "_Restart Game"
-msgstr "_Reiniciar jogo"
-
-#: ../src/menu.ui.h:3
-msgid "_Scores"
-msgstr "_Pontuações"
-
-#: ../src/menu.ui.h:4
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferências"
-
-#: ../src/menu.ui.h:5
-msgid "_Help"
-msgstr "Aj_uda"
-
-#: ../src/menu.ui.h:6
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
-
-#: ../src/menu.ui.h:7 ../src/score-dialog.vala:28
-msgid "_Quit"
-msgstr "Sai_r"
+#. Translators: sorry. This is the clock label when the game has exceeded
+#. * one hour in length. The first %02d is hours, the middle %02d is minutes,
+#. * and the last is seconds. In between are ratio characters and LTR order
+#. * marks, so that nothing gets reversed in RTL languages. You probably only
+#. * need to change the English on the left. Probably.
+#.
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:756
+#, c-format
+msgid "Time: %02d∶‎%02d∶‎%02d"
+msgstr "Tempo: %02d∶‎%02d∶‎%02d"
+
+#. Translators: sorry. This is the clock label when the game is less than
+#. * one hour in length. The first %02d is minutes and the last is seconds.
+#. * In between is a ratio character and LTR order mark, so that nothing gets
+#. * reversed in RTL languages. You probably only need to change the English
+#. * on the left. Probably.
+#.
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:766
+#, c-format
+msgid "Time: %02d∶‎%02d"
+msgstr "Tempo: %02d∶‎%02d"
 
 #: ../src/score-dialog.vala:29
 msgid "New Game"
@@ -335,6 +374,16 @@ msgstr "Layout:"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
+#: ../src/score-dialog.vala:72
+msgid "Time"
+msgstr "Temp"
+
+#~ msgid "Mahjongg Preferences"
+#~ msgstr "Preferências do Mahjongg"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Fechar"
+
 #~ msgid "true if the window is fullscren"
 #~ msgstr "verdadeiro se a janela estiver em tela cheia"
 
@@ -383,9 +432,6 @@ msgstr "Data"
 #~ msgid "_Settings"
 #~ msgstr "_Configurações"
 
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "S_umário"
-
 #~ msgid "Start a new game"
 #~ msgstr "Inicia um novo jogo"
 
@@ -487,9 +533,6 @@ msgstr "Data"
 #~ msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
 #~ msgstr "Nível de inteligência do computador"
 
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Preferências"
-
 #~ msgid "Play as:"
 #~ msgstr "Jogando como:"
 
@@ -957,9 +1000,6 @@ msgstr "Data"
 #~ msgid "Failed to open game: %s"
 #~ msgstr "Falha ao abrir o jogo: %s"
 
-#~ msgid "Show release version"
-#~ msgstr "Mostrar versão de lançamento"
-
 #~ msgid "[FILE] - Play Chess"
 #~ msgstr "[FILE] - Jogar xadrez"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]