[gnome-mahjongg] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mahjongg] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 2 Sep 2014 13:40:35 +0000 (UTC)
commit 9f817743bfcfacc86694c76698ac9ea6c35371f0
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Tue Sep 2 13:40:30 2014 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 210 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 125 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 28e8c50..09a2280 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -22,22 +22,23 @@
# Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2011.
# Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2012.
# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2012, 2013, 2014.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-mahjongg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"mahjongg&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-18 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-18 17:43-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-02 06:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-02 10:38-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:1
@@ -71,8 +72,8 @@ msgstr ""
"alguns difíceis. Se você ficar sem saída, você pode pedir uma dica, mas isso "
"adicionar uma grande penalidade de tempo."
-#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:535
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:749
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:629
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:830
msgid "Mahjongg"
msgstr "Mahjongg"
@@ -84,15 +85,15 @@ msgstr "Desmonte uma pilha de pedras removendo os pares iguais"
msgid "game;strategy;puzzle;board;"
msgstr "jogo;game;estratégia;quebra-cabeça;enigma;tabuleiro;"
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:1
+#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:1
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "A largura da janela em pixels."
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:2
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "A altura da janela em pixels."
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:3
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "verdadeiro se a janela estiver maximizada"
@@ -155,106 +156,154 @@ msgstr "Difícil"
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:74
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:33
+#| msgid "Show release version"
+msgid "Print release version and exit"
+msgstr "Imprime a versão de lançamento e sai"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:93
msgid "Moves Left:"
msgstr "Jogadas restantes:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:106
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:123
msgid "Undo your last move"
msgstr "Desfaz sua última jogada"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:118
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:129
msgid "Redo your last move"
msgstr "Refaz sua última jogada"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:124
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:135
msgid "Receive a hint for your next move"
msgstr "Recebe uma dica para sua próxima jogada"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:130 ../src/gnome-mahjongg.vala:567
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:140 ../src/gnome-mahjongg.vala:659
msgid "Pause the game"
msgstr "Pausa o jogo"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:243
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:164
+#| msgid "Mahjongg"
+msgid "_Mahjongg"
+msgstr "_Mahjongg"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:165 ../src/menu.ui.h:1
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Novo jogo"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:166 ../src/menu.ui.h:2
+msgid "_Restart Game"
+msgstr "_Reiniciar jogo"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:167 ../src/menu.ui.h:3
+msgid "_Scores"
+msgstr "_Pontuações"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:168 ../src/menu.ui.h:4
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferências"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:169 ../src/menu.ui.h:7
+#: ../src/score-dialog.vala:28
+msgid "_Quit"
+msgstr "Sai_r"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:171 ../src/menu.ui.h:5
+msgid "_Help"
+msgstr "Aj_uda"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:172
+msgid "_Contents"
+msgstr "S_umário"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:173 ../src/menu.ui.h:6
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:320
msgid "Do you want to start a new game with this map?"
msgstr "Você quer iniciar um novo jogo com este mapa?"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:244
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:321
msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
msgstr "Se você continuar jogando, o próximo jogo usará o novo mapa."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:245
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:322
msgid "_Continue playing"
msgstr "_Continuar jogando"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:246
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:323
msgid "Use _new map"
msgstr "Usar _novo mapa"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:304
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:391
msgid "There are no more moves."
msgstr "Não há mais jogadas válidas."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:305
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:392
+#| msgid ""
+#| "Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try "
+#| "and find the solution, restart this game, or start a new one. You can "
+#| "also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a solution."
msgid ""
"Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and "
-"find the solution, restart this game, or start a new one. You can also try "
-"to reshuffle the game, but this does not guarantee a solution."
+"find the solution, restart this game, or start a new one."
msgstr ""
"Cada enigma tem pelo menos uma solução. Você pode desfazer suas jogadas e "
-"tentar encontrar a solução, reiniciar este jogo ou iniciar um novo jogo. "
-"Você também pode tentar embaralhar novamente o jogo, mas isso não garante "
-"uma solução."
+"tentar encontrar a solução, reiniciar este jogo ou iniciar um novo jogo."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:306
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:394
+msgid ""
+"You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a "
+"solution."
+msgstr ""
+"Você também pode tentar reembaralhar o jogo, mas isto não garante uma "
+"solução."
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:395
msgid "_Undo"
msgstr "Desfa_zer"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:307
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:396
msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:308
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:397
msgid "_New game"
msgstr "_Novo jogo"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:309
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:398
msgid "_Shuffle"
msgstr "_Embaralhar"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:352
-msgid "Mahjongg Preferences"
-msgstr "Preferências do Mahjongg"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:447
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:355
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fechar"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:369
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:463
msgid "_Theme:"
msgstr "_Tema:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:397
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:491
msgid "_Layout:"
msgstr "_Layout:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:423
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:517
msgid "_Background color:"
msgstr "Cor de _fundo:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:501
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:595
msgid "Main game:"
msgstr "Jogo principal:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:510
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:604
msgid "Maps:"
msgstr "Mapas:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:518
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:612
msgid "Tiles:"
msgstr "Pedras:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:538
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:632
msgid ""
"A matching game played with Mahjongg tiles\n"
"\n"
@@ -264,7 +313,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mahjongg faz parte do GNOME Games."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:544
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:638
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>\n"
@@ -283,41 +332,31 @@ msgstr ""
"Rodrigo Padula de Oliveira <contato rodrigopadula com>\n"
"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:562
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:654
msgid "Unpause the game"
msgstr "Continua o jogo"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:654 ../src/score-dialog.vala:72
-msgid "Time"
-msgstr "Temp"
-
-#: ../src/menu.ui.h:1
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Novo jogo"
-
-#: ../src/menu.ui.h:2
-msgid "_Restart Game"
-msgstr "_Reiniciar jogo"
-
-#: ../src/menu.ui.h:3
-msgid "_Scores"
-msgstr "_Pontuações"
-
-#: ../src/menu.ui.h:4
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferências"
-
-#: ../src/menu.ui.h:5
-msgid "_Help"
-msgstr "Aj_uda"
-
-#: ../src/menu.ui.h:6
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
-
-#: ../src/menu.ui.h:7 ../src/score-dialog.vala:28
-msgid "_Quit"
-msgstr "Sai_r"
+#. Translators: sorry. This is the clock label when the game has exceeded
+#. * one hour in length. The first %02d is hours, the middle %02d is minutes,
+#. * and the last is seconds. In between are ratio characters and LTR order
+#. * marks, so that nothing gets reversed in RTL languages. You probably only
+#. * need to change the English on the left. Probably.
+#.
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:756
+#, c-format
+msgid "Time: %02d∶%02d∶%02d"
+msgstr "Tempo: %02d∶%02d∶%02d"
+
+#. Translators: sorry. This is the clock label when the game is less than
+#. * one hour in length. The first %02d is minutes and the last is seconds.
+#. * In between is a ratio character and LTR order mark, so that nothing gets
+#. * reversed in RTL languages. You probably only need to change the English
+#. * on the left. Probably.
+#.
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:766
+#, c-format
+msgid "Time: %02d∶%02d"
+msgstr "Tempo: %02d∶%02d"
#: ../src/score-dialog.vala:29
msgid "New Game"
@@ -335,6 +374,16 @@ msgstr "Layout:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#: ../src/score-dialog.vala:72
+msgid "Time"
+msgstr "Temp"
+
+#~ msgid "Mahjongg Preferences"
+#~ msgstr "Preferências do Mahjongg"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Fechar"
+
#~ msgid "true if the window is fullscren"
#~ msgstr "verdadeiro se a janela estiver em tela cheia"
@@ -383,9 +432,6 @@ msgstr "Data"
#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "_Configurações"
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "S_umário"
-
#~ msgid "Start a new game"
#~ msgstr "Inicia um novo jogo"
@@ -487,9 +533,6 @@ msgstr "Data"
#~ msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
#~ msgstr "Nível de inteligência do computador"
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Preferências"
-
#~ msgid "Play as:"
#~ msgstr "Jogando como:"
@@ -957,9 +1000,6 @@ msgstr "Data"
#~ msgid "Failed to open game: %s"
#~ msgstr "Falha ao abrir o jogo: %s"
-#~ msgid "Show release version"
-#~ msgstr "Mostrar versão de lançamento"
-
#~ msgid "[FILE] - Play Chess"
#~ msgstr "[FILE] - Jogar xadrez"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]