[gnome-mines] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mines] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 2 Sep 2014 13:34:17 +0000 (UTC)
commit 7e119bc10e0e7a1427e0b5f7308140f2579e6bae
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Tue Sep 2 13:34:12 2014 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 94 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 58 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 065cb05..b858be4 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-mines\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"mines&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 06:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-21 09:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-02 07:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-02 10:33-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -51,10 +51,10 @@ msgid ""
"You win the game when you've flagged every mine on the board. Be careful not "
"to trigger one, or the game is over!"
msgstr ""
-"O GNOME Minas é um jogo de quebra-cabeças onde você deve procurar por minas "
-"escondidas. Sinalize os espaços que possuem minas o mais rápido possível "
-"para fazer do tabuleiro um local mais seguro. Você vence o jogo quando "
-"colocou bandeiras em cada mina do tabuleiro. Só tenha cuidado em não "
+"O Minas do GNOME é um jogo de quebra-cabeças onde você deve procurar por "
+"minas escondidas. Sinalize os espaços que possuem minas o mais rápido "
+"possível para fazer do tabuleiro um local mais seguro. Você vence o jogo "
+"quando colocou bandeiras em cada mina do tabuleiro. Só tenha cuidado em não "
"disparar uma delas, pois aí você perderá (fim de jogo)!"
#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:3
@@ -68,8 +68,8 @@ msgstr ""
"tempo, mas isto é melhor do que bater em uma mina!"
#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/gnome-mines.vala:96 ../src/gnome-mines.vala:171
-#: ../src/gnome-mines.vala:642
+#: ../src/gnome-mines.vala:96 ../src/gnome-mines.vala:153
+#: ../src/gnome-mines.vala:678
msgid "Mines"
msgstr "Minas"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "5/10"
msgid "0:00"
msgstr "0:00"
-#: ../data/interface.ui.h:4 ../src/gnome-mines.vala:747
+#: ../data/interface.ui.h:4 ../src/gnome-mines.vala:783
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausar"
@@ -162,12 +162,10 @@ msgid "_Best Times"
msgstr "Mel_hores tempos"
#: ../data/interface.ui.h:6
-#| msgid "_Difficulty:"
msgid "Change _Difficulty"
msgstr "Alterar _dificuldade"
#: ../data/interface.ui.h:7
-#| msgid "_Play Game"
msgid "_Play Again"
msgstr "_Jogar novamente"
@@ -176,12 +174,10 @@ msgid "_Width"
msgstr "Lar_gura"
#: ../data/interface.ui.h:9
-#| msgid "_Right"
msgid "_Height"
msgstr "A_ltura"
#: ../data/interface.ui.h:10
-#| msgid "_Percentage of mines:"
msgid "Percent _mines"
msgstr "Porcen_tagem de minas"
@@ -197,74 +193,104 @@ msgstr "_Iniciar jogo"
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
-#: ../src/gnome-mines.vala:140
+#: ../src/gnome-mines.vala:160 ../src/gnome-mines.vala:178
msgid "_New Game"
msgstr "_Novo jogo"
-#: ../src/gnome-mines.vala:141
+#: ../src/gnome-mines.vala:161 ../src/gnome-mines.vala:179
msgid "_Scores"
msgstr "_Pontuações"
-#: ../src/gnome-mines.vala:144
+#: ../src/gnome-mines.vala:164 ../src/gnome-mines.vala:180
msgid "_Show Warnings"
msgstr "M_ostrar avisos"
-#: ../src/gnome-mines.vala:145
+#: ../src/gnome-mines.vala:165 ../src/gnome-mines.vala:181
msgid "_Use Question Flags"
msgstr "_Usar bandeiras de interrogação"
-#: ../src/gnome-mines.vala:148
+#: ../src/gnome-mines.vala:168 ../src/gnome-mines.vala:184
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../src/gnome-mines.vala:149
+#: ../src/gnome-mines.vala:169 ../src/gnome-mines.vala:186
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../src/gnome-mines.vala:150
+#: ../src/gnome-mines.vala:170 ../src/gnome-mines.vala:182
msgid "_Quit"
msgstr "Sai_r"
-#: ../src/gnome-mines.vala:250
+#: ../src/gnome-mines.vala:177
+#| msgid "Mines"
+msgid "_Mines"
+msgstr "_Minas"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:185
+msgid "_Contents"
+msgstr "S_umário"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:270
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../src/gnome-mines.vala:325
+#: ../src/gnome-mines.vala:345
#, c-format
msgid "<b>%d</b> mine"
msgid_plural "<b>%d</b> mines"
msgstr[0] "<b>%d</b> mina"
msgstr[1] "<b>%d</b> minas"
-#: ../src/gnome-mines.vala:406
+#: ../src/gnome-mines.vala:426
msgid "Do you want to start a new game?"
msgstr "Você quer iniciar um novo jogo?"
-#: ../src/gnome-mines.vala:407
+#: ../src/gnome-mines.vala:427
msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
msgstr "Se você iniciar um novo jogo, seu progresso atual será perdido."
-#: ../src/gnome-mines.vala:408
+#: ../src/gnome-mines.vala:428
msgid "Keep Current Game"
msgstr "Guardar o jogo atual"
-#: ../src/gnome-mines.vala:409
+#: ../src/gnome-mines.vala:429
msgid "Start New Game"
msgstr "Iniciar um novo jogo"
-#: ../src/gnome-mines.vala:616
+#. Translators: sorry. This is the clock label when the game has exceeded
+#. * one hour in length. The first %02d is hours, the middle %02d is minutes,
+#. * and the last is seconds. In between are ratio characters and LTR order
+#. * marks, so that nothing gets reversed in RTL languages. You probably do not
+#. * need to change this. Probably.
+#.
+#: ../src/gnome-mines.vala:634
+#, c-format
+msgid "%02d∶%02d∶%02d"
+msgstr "%02d∶%02d∶%02d"
+
+#. Translators: sorry. This is the clock label when the game is less than
+#. * one hour in length. The first %02d is minutes and the last is seconds.
+#. * In between is a ratio character and LTR order mark, so that nothing gets
+#. * reversed in RTL languages. You probably do not need to change this. Probably.
+#.
+#: ../src/gnome-mines.vala:643
+#, c-format
+msgid "%02d∶%02d"
+msgstr "%02d∶%02d"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:651
msgid "Main game:"
msgstr "Jogo principal:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:620
+#: ../src/gnome-mines.vala:656
msgid "Score:"
msgstr "Pontuação:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:623
+#: ../src/gnome-mines.vala:659
msgid "Resizing and SVG support:"
msgstr "Redimensionamento e suporte a SVG:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:645
+#: ../src/gnome-mines.vala:681
msgid ""
"Clear explosive mines off the board\n"
"\n"
@@ -274,7 +300,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Minas faz parte do GNOME Games."
-#: ../src/gnome-mines.vala:652
+#: ../src/gnome-mines.vala:688
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>\n"
@@ -294,8 +320,7 @@ msgstr ""
"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>"
-#: ../src/gnome-mines.vala:757
-#| msgid "_Reset"
+#: ../src/gnome-mines.vala:793
msgid "_Resume"
msgstr "Co_ntinuar"
@@ -450,9 +475,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u minas"
#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "_Configurações"
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "S_umário"
-
#~ msgid "Undo Move"
#~ msgstr "Desfazer movimento"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]