[gnome-mines] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 7e119bc10e0e7a1427e0b5f7308140f2579e6bae
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Tue Sep 2 13:34:12 2014 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   94 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 58 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 065cb05..b858be4 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-mines\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "mines&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 06:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-21 09:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-02 07:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-02 10:33-0300\n"
 "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -51,10 +51,10 @@ msgid ""
 "You win the game when you've flagged every mine on the board. Be careful not "
 "to trigger one, or the game is over!"
 msgstr ""
-"O GNOME Minas é um jogo de quebra-cabeças onde você deve procurar por minas "
-"escondidas. Sinalize os espaços que possuem minas o mais rápido possível "
-"para fazer do tabuleiro um local mais seguro. Você vence o jogo quando "
-"colocou bandeiras em cada mina do tabuleiro. Só tenha cuidado em não "
+"O Minas do GNOME é um jogo de quebra-cabeças onde você deve procurar por "
+"minas escondidas. Sinalize os espaços que possuem minas o mais rápido "
+"possível para fazer do tabuleiro um local mais seguro. Você vence o jogo "
+"quando colocou bandeiras em cada mina do tabuleiro. Só tenha cuidado em não "
 "disparar uma delas, pois aí você perderá (fim de jogo)!"
 
 #: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:3
@@ -68,8 +68,8 @@ msgstr ""
 "tempo, mas isto é melhor do que bater em uma mina!"
 
 #: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/gnome-mines.vala:96 ../src/gnome-mines.vala:171
-#: ../src/gnome-mines.vala:642
+#: ../src/gnome-mines.vala:96 ../src/gnome-mines.vala:153
+#: ../src/gnome-mines.vala:678
 msgid "Mines"
 msgstr "Minas"
 
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "5/10"
 msgid "0:00"
 msgstr "0:00"
 
-#: ../data/interface.ui.h:4 ../src/gnome-mines.vala:747
+#: ../data/interface.ui.h:4 ../src/gnome-mines.vala:783
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausar"
 
@@ -162,12 +162,10 @@ msgid "_Best Times"
 msgstr "Mel_hores tempos"
 
 #: ../data/interface.ui.h:6
-#| msgid "_Difficulty:"
 msgid "Change _Difficulty"
 msgstr "Alterar _dificuldade"
 
 #: ../data/interface.ui.h:7
-#| msgid "_Play Game"
 msgid "_Play Again"
 msgstr "_Jogar novamente"
 
@@ -176,12 +174,10 @@ msgid "_Width"
 msgstr "Lar_gura"
 
 #: ../data/interface.ui.h:9
-#| msgid "_Right"
 msgid "_Height"
 msgstr "A_ltura"
 
 #: ../data/interface.ui.h:10
-#| msgid "_Percentage of mines:"
 msgid "Percent _mines"
 msgstr "Porcen_tagem de minas"
 
@@ -197,74 +193,104 @@ msgstr "_Iniciar jogo"
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausado"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:140
+#: ../src/gnome-mines.vala:160 ../src/gnome-mines.vala:178
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Novo jogo"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:141
+#: ../src/gnome-mines.vala:161 ../src/gnome-mines.vala:179
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Pontuações"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:144
+#: ../src/gnome-mines.vala:164 ../src/gnome-mines.vala:180
 msgid "_Show Warnings"
 msgstr "M_ostrar avisos"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:145
+#: ../src/gnome-mines.vala:165 ../src/gnome-mines.vala:181
 msgid "_Use Question Flags"
 msgstr "_Usar bandeiras de interrogação"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:148
+#: ../src/gnome-mines.vala:168 ../src/gnome-mines.vala:184
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:149
+#: ../src/gnome-mines.vala:169 ../src/gnome-mines.vala:186
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:150
+#: ../src/gnome-mines.vala:170 ../src/gnome-mines.vala:182
 msgid "_Quit"
 msgstr "Sai_r"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:250
+#: ../src/gnome-mines.vala:177
+#| msgid "Mines"
+msgid "_Mines"
+msgstr "_Minas"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:185
+msgid "_Contents"
+msgstr "S_umário"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:270
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:325
+#: ../src/gnome-mines.vala:345
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> mine"
 msgid_plural "<b>%d</b> mines"
 msgstr[0] "<b>%d</b> mina"
 msgstr[1] "<b>%d</b> minas"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:406
+#: ../src/gnome-mines.vala:426
 msgid "Do you want to start a new game?"
 msgstr "Você quer iniciar um novo jogo?"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:407
+#: ../src/gnome-mines.vala:427
 msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
 msgstr "Se você iniciar um novo jogo, seu progresso atual será perdido."
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:408
+#: ../src/gnome-mines.vala:428
 msgid "Keep Current Game"
 msgstr "Guardar o jogo atual"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:409
+#: ../src/gnome-mines.vala:429
 msgid "Start New Game"
 msgstr "Iniciar um novo jogo"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:616
+#. Translators: sorry. This is the clock label when the game has exceeded
+#. * one hour in length. The first %02d is hours, the middle %02d is minutes,
+#. * and the last is seconds. In between are ratio characters and LTR order
+#. * marks, so that nothing gets reversed in RTL languages. You probably do not
+#. * need to change this. Probably.
+#.
+#: ../src/gnome-mines.vala:634
+#, c-format
+msgid "%02d∶‎%02d∶‎%02d"
+msgstr "%02d∶‎%02d∶‎%02d"
+
+#. Translators: sorry. This is the clock label when the game is less than
+#. * one hour in length. The first %02d is minutes and the last is seconds.
+#. * In between is a ratio character and LTR order mark, so that nothing gets
+#. * reversed in RTL languages. You probably do not need to change this. Probably.
+#.
+#: ../src/gnome-mines.vala:643
+#, c-format
+msgid "%02d∶‎%02d"
+msgstr "%02d∶‎%02d"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:651
 msgid "Main game:"
 msgstr "Jogo principal:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:620
+#: ../src/gnome-mines.vala:656
 msgid "Score:"
 msgstr "Pontuação:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:623
+#: ../src/gnome-mines.vala:659
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "Redimensionamento e suporte a SVG:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:645
+#: ../src/gnome-mines.vala:681
 msgid ""
 "Clear explosive mines off the board\n"
 "\n"
@@ -274,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Minas faz parte do GNOME Games."
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:652
+#: ../src/gnome-mines.vala:688
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>\n"
@@ -294,8 +320,7 @@ msgstr ""
 "Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:757
-#| msgid "_Reset"
+#: ../src/gnome-mines.vala:793
 msgid "_Resume"
 msgstr "Co_ntinuar"
 
@@ -450,9 +475,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u minas"
 #~ msgid "_Settings"
 #~ msgstr "_Configurações"
 
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "S_umário"
-
 #~ msgid "Undo Move"
 #~ msgstr "Desfazer movimento"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]