[meld] l10n: Create Hebrew translation
- From: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] l10n: Create Hebrew translation
- Date: Mon, 1 Sep 2014 16:21:39 +0000 (UTC)
commit b93b6ac53ff77b0f0089f34cc43e1fb2cc1581c1
Author: fr33domlover <fr33domlover riseup net>
Date: Mon Sep 1 16:08:38 2014 +0300
l10n: Create Hebrew translation
Signed-off-by: fr33domlover <fr33domlover riseup net>
po/LINGUAS | 1 +
po/he.po | 2160 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 2161 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index c3a9a1e..8205498 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -15,6 +15,7 @@ eu
fi
fr
gl
+he
hu
id
it
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
new file mode 100644
index 0000000..4f352dc
--- /dev/null
+++ b/po/he.po
@@ -0,0 +1,2160 @@
+# Hebrew translation for meld.
+# Copyright (C) 2010 meld's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the meld package.
+# Assaf Sapir <meijin007 gmail com>, 2010.
+# fr33domlover <fr33domlover riseup net>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: meld master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-01 16:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-01 16:08+0200\n"
+"Last-Translator: fr33domlover <fr33domlover riseup net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <he li org>\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../bin/meld:138
+msgid "Cannot import: "
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לייב×: "
+
+#: ../bin/meld:141
+#, c-format
+msgid "Meld requires %s or higher."
+msgstr "â€Meld דורש %s ומעלה."
+
+#: ../bin/meld:145
+msgid "Meld does not support Python 3."
+msgstr "â€Meld ××™× ×• תומך בפייתון 3."
+
+#: ../data/meld.desktop.in.h:1
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:1
+msgid "Meld"
+msgstr "â€Meld"
+
+#: ../data/meld.desktop.in.h:2
+msgid "Diff Viewer"
+msgstr "מציג הבדלי קבצי×"
+
+#: ../data/meld.desktop.in.h:3
+msgid "Meld Diff Viewer"
+msgstr "מציג הבדלי קבצי×"
+
+#: ../data/meld.desktop.in.h:4
+msgid "Compare and merge your files"
+msgstr "השוו××” ומיזוג של קבצי×"
+
+#: ../data/meld.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Meld is a visual diff and merge tool targeted at developers. Meld helps you compare files,
directories, and version controlled projects. It provides two- and three-way comparison of both files and
directories, and supports many version control systems including Git, Mercurial, Bazaar and Subversion."
+msgstr "â€Meld ×”×•× ×›×œ×™ להצגת הבדל בין ×§×‘×¦×™× ×•×œ×ž×™×–×•×’ קבצי×, המוכוון למפתחי×. Meld מסייע בהשוו×ת קבצי×, תיקיות
×•×¤×¨×•×™×§×˜×™× ×¢× ×‘×§×¨×ª גרסות. ×”×•× ×ž×פשר השוו××” בין ×©× ×™×™× ×•×‘×™×Ÿ שלושה (three-way) ×§×‘×¦×™× ×ו תיקיות, ותומך במערכות
בקרת גרסות רבות, כולל Git, â€Mercurial, â€Bazaar ו־Subversion."
+
+#: ../data/meld.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Meld helps you review code changes, understand patches, and makes enormous merge conflicts slightly
less painful."
+msgstr "â€Meld מסייע בסקירת ×”×©×™× ×•×™×™× ×‘×§×•×“ ×•×‘×”×‘× ×ª טל××™×, ומקל על פתירת ×”×ª× ×’×©×•×™×•×ª מיזוג גדולות."
+
+#: ../data/mime/meld.xml.in.h:1
+msgid "Meld comparison description"
+msgstr "תי×ור ההשוו××”"
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:1
+msgid "Default window size"
+msgstr "Default window size"
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:2
+msgid "Default window state"
+msgstr "Default window state"
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:3
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Show toolbar"
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:4
+msgid "If true, the window toolbar is visible."
+msgstr "If true, the window toolbar is visible."
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:5
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "Show statusbar"
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:6
+msgid "If true, the window statusbar is visible."
+msgstr "If true, the window statusbar is visible."
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:7
+msgid "Automatically detected text encodings"
+msgstr "Automatically detected text encodings"
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:8
+msgid "These text encodings will be automatically used (in order) to try to decode loaded text files."
+msgstr "These text encodings will be automatically used (in order) to try to decode loaded text files."
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:9
+msgid "Width of an indentation step"
+msgstr "Width of an indentation step"
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:10
+msgid "The number of spaces to use for a single indent step"
+msgstr "The number of spaces to use for a single indent step"
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:11
+msgid "Whether to indent using spaces or tabs"
+msgstr "Whether to indent using spaces or tabs"
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:12
+msgid "If true, any new indentation will use spaces instead of tabs."
+msgstr "If true, any new indentation will use spaces instead of tabs."
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:13
+msgid "Show line numbers"
+msgstr "הצגת מספרי שורות"
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:14
+msgid "If true, line numbers will be shown in the gutter of file comparisons."
+msgstr "If true, line numbers will be shown in the gutter of file comparisons."
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:15
+msgid "Highlight syntax"
+msgstr "Highlight syntax"
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:16
+msgid "Whether to highlight syntax in comparisons. Because of Meld's own color highlighting, this is off by
default."
+msgstr "Whether to highlight syntax in comparisons. Because of Meld's own color highlighting, this is off by
default."
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:17
+msgid "Displayed whitespace"
+msgstr "Displayed whitespace"
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:18
+msgid "Selector for individual whitespace character types to be shown. Possible values are 'space', 'tab',
'newline' and 'nbsp'."
+msgstr "Selector for individual whitespace character types to be shown. Possible values are 'space', 'tab',
'newline' and 'nbsp'."
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:19
+msgid "Wrap mode"
+msgstr "Wrap mode"
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:20
+msgid "Lines in file comparisons will be wrapped according to this setting, either not at all ('none'), at
any character ('char') or only at the end of words ('word')."
+msgstr "Lines in file comparisons will be wrapped according to this setting, either not at all ('none'), at
any character ('char') or only at the end of words ('word')."
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:21
+msgid "Highlight current line"
+msgstr "Highlight current line"
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:22
+msgid "If true, the line containing the cursor will be highlighted in file comparisons."
+msgstr "If true, the line containing the cursor will be highlighted in file comparisons."
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:23
+msgid "Use the system default monospace font"
+msgstr "Use the system default monospace font"
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:24
+msgid "If false, the defined custom font will be used instead of the system monospace font."
+msgstr "If false, the defined custom font will be used instead of the system monospace font."
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:25
+msgid "Custom font"
+msgstr "Custom font"
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:26
+msgid "The custom font to use, stored as a string and parsed as a Pango font description."
+msgstr "The custom font to use, stored as a string and parsed as a Pango font description."
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:27
+msgid "Ignore blank lines when comparing files"
+msgstr "Ignore blank lines when comparing files"
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:28
+msgid "If true, blank lines will be trimmed when highlighting changes between files."
+msgstr "If true, blank lines will be trimmed when highlighting changes between files."
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:29
+msgid "Use the system default editor"
+msgstr "שימוש בעורך ברירת המחדל של המערכת"
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:30
+msgid "If false, the defined custom editor will be used instead of the system editor when opening files
externally."
+msgstr "If false, the defined custom editor will be used instead of the system editor when opening files
externally."
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:31
+msgid "The custom editor launch command"
+msgstr "The custom editor launch command"
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:32
+msgid "The command used to launch a custom editor. Some limited templating is supported here; at the moment
'{file}' and '{line}' are recognised tokens."
+msgstr "The command used to launch a custom editor. Some limited templating is supported here; at the moment
'{file}' and '{line}' are recognised tokens."
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:33
+msgid "Columns to display"
+msgstr "Columns to display"
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:34
+msgid "List of column names in folder comparison and whether they should be displayed."
+msgstr "List of column names in folder comparison and whether they should be displayed."
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:35
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:30
+msgid "Ignore symbolic links"
+msgstr "התעלמות ×ž×§×™×©×•×¨×™× ×¡×ž×œ×™×™×"
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:36
+msgid "If true, folder comparisons do not follow symbolic links when traversing the folder tree."
+msgstr "If true, folder comparisons do not follow symbolic links when traversing the folder tree."
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:37
+msgid "Use shallow comparison"
+msgstr "Use shallow comparison"
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:38
+msgid "If true, folder comparisons compare files based solely on size and mtime, considering files to be
identical if their size and mtime match, and different otherwise."
+msgstr "If true, folder comparisons compare files based solely on size and mtime, considering files to be
identical if their size and mtime match, and different otherwise."
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:39
+msgid "File timestamp resolution"
+msgstr "File timestamp resolution"
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:40
+msgid "When comparing based on mtime, this is the minimum difference in nanoseconds between two files before
they're considered to have different mtimes. This is useful when comparing files between filesystems with
different timestamp resolution."
+msgstr "When comparing based on mtime, this is the minimum difference in nanoseconds between two files
before they're considered to have different mtimes. This is useful when comparing files between filesystems
with different timestamp resolution."
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:41
+msgid "File status filters"
+msgstr "×ž×¡× × ×™ מצב קובץ"
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:42
+msgid "List of statuses used to filter visible files in folder comparison."
+msgstr "List of statuses used to filter visible files in folder comparison."
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:43
+msgid "Show the version control console output"
+msgstr "Show the version control console output"
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:44
+msgid "If true, a console output section will be shown in version control views, showing the commands run
for version control operations."
+msgstr "If true, a console output section will be shown in version control views, showing the commands run
for version control operations."
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:45
+msgid "Version control pane position"
+msgstr "×ž×™×§×•× ×—×œ×•× ×™×ª בקרת גרסה"
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:46
+msgid "This is the height of the main version control tree when the console pane is shown."
+msgstr "This is the height of the main version control tree when the console pane is shown."
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:47
+msgid "Present version comparisons as left-local/right-remote"
+msgstr "Present version comparisons as left-local/right-remote"
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:48
+msgid "If true, version control comparisons will use a left-is-local, right-is-remote scheme to determine
what order to present files in panes. Otherwise, a left-is-theirs, right-is-mine scheme is used."
+msgstr "If true, version control comparisons will use a left-is-local, right-is-remote scheme to determine
what order to present files in panes. Otherwise, a left-is-theirs, right-is-mine scheme is used."
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:49
+msgid "Order for files in three-way version control merge comparisons"
+msgstr "Order for files in three-way version control merge comparisons"
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:50
+msgid "Choices for file order are remote/merge/local and local/merged/remote. This preference only affects
three-way comparisons launched from the version control view, so is used solely for merges/conflict
resolution within Meld."
+msgstr "Choices for file order are remote/merge/local and local/merged/remote. This preference only affects
three-way comparisons launched from the version control view, so is used solely for merges/conflict
resolution within Meld."
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:51
+msgid "Show margin in commit message editor"
+msgstr "Show margin in commit message editor"
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:52
+msgid "If true, a guide will be displayed to show what column the margin is at in the version control commit
message editor."
+msgstr "If true, a guide will be displayed to show what column the margin is at in the version control
commit message editor."
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:53
+msgid "Margin column in commit message editor"
+msgstr "Margin column in commit message editor"
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:54
+msgid "The column at which to show the margin in the version control commit message editor."
+msgstr "The column at which to show the margin in the version control commit message editor."
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:55
+msgid "Automatically hard-wrap commit messages"
+msgstr "Automatically hard-wrap commit messages"
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:56
+msgid "If true, the version control commit message editor will hard-wrap (i.e., insert line breaks) at the
defined commit margin before commit."
+msgstr "If true, the version control commit message editor will hard-wrap (i.e., insert line breaks) at the
defined commit margin before commit."
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:57
+msgid "Version control status filters"
+msgstr "×ž×¡× × ×™ מצב בקרת גרסה"
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:58
+msgid "List of statuses used to filter visible files in version control comparison."
+msgstr "List of statuses used to filter visible files in version control comparison."
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:59
+msgid "Filename-based filters"
+msgstr "×ž×¡× × ×™ ×©× ×§×•×‘×¥"
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:60
+msgid "List of predefined filename-based filters that, if active, will remove matching files from a folder
comparison."
+msgstr "List of predefined filename-based filters that, if active, will remove matching files from a folder
comparison."
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:61
+msgid "Text-based filters"
+msgstr "×ž×¡× × ×™ טקסט"
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:62
+msgid "List of predefined text-based regex filters that, if active, will remove text from being used in a
file comparison. The text will still be displayed, but won't contribute to the comparison itself."
+msgstr "List of predefined text-based regex filters that, if active, will remove text from being used in a
file comparison. The text will still be displayed, but won't contribute to the comparison itself."
+
+#: ../data/ui/application.ui.h:1
+msgid "About Meld"
+msgstr "×ודות Meld"
+
+#: ../data/ui/application.ui.h:2
+msgid ""
+"Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
+"Copyright © 2009-2013 Kai Willadsen"
+msgstr ""
+"הזכויות שמורות © 2002-â€2009 Stephen Kennedy\n"
+"הזכויות שמורות © 2009-â€2013 Kai Willadsen"
+
+#: ../data/ui/application.ui.h:4
+msgid "Website"
+msgstr "×תר ××™× ×˜×¨× ×˜"
+
+#: ../data/ui/application.ui.h:5
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Assaf Sapir <meijin007 gmail com>\n"
+"fr33domlover <fr33domlover riseup net>"
+
+#: ../data/ui/application.ui.h:6
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ה_עדפות"
+
+#: ../data/ui/application.ui.h:7
+msgid "_Help"
+msgstr "_עזרה"
+
+#: ../data/ui/application.ui.h:8
+msgid "_About"
+msgstr "_×ודות"
+
+#: ../data/ui/application.ui.h:9
+msgid "_Quit"
+msgstr "_יצי××”"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:1
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:1
+msgid "_Compare"
+msgstr "_השוו××”"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:2
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:2
+msgid "Compare selected files"
+msgstr "השוו×ת ×”×§×‘×¦×™× ×”× ×‘×—×¨×™×"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:3
+msgid "Copy _Left"
+msgstr "העתקה _שמ×לה"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:4
+msgid "Copy to left"
+msgstr "העתקה ×œ×—×œ×•× ×™×ª השמ×לית"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:5
+msgid "Copy _Right"
+msgstr "העתקה _×™×ž×™× ×”"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:6
+msgid "Copy to right"
+msgstr "העתקה ×œ×—×œ×•× ×™×ª ×”×™×ž× ×™×ª"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:7
+msgid "Delete selected"
+msgstr "מחיקת הבחירה"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8
+#: ../meld/filediff.py:1449
+msgid "Hide"
+msgstr "הסתרה"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:9
+msgid "Hide selected"
+msgstr "הסתרת הבחירה"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:10
+msgid "Ignore Filename Case"
+msgstr "התעלמות מרישיות בשמות קבצי×"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:11
+msgid "Consider differently-cased filenames that are otherwise-identical to be the same"
+msgstr "יש להתייחס לשמות ×§×‘×¦×™× ×©×”×”×‘×“×œ היחיד ×‘×™× ×™×”× ×”×•× ×¨×™×©×™×•×ª ×”×ותיות כשמות ×–×”×™×"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:12
+msgid "Same"
+msgstr "×–×”×”"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:13
+msgid "Show identical"
+msgstr "הצגת ×–×”×™×"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:14
+msgid "New"
+msgstr "חדש"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:15
+msgid "Show new"
+msgstr "הצגת חדש"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:16
+#: ../meld/vc/_vc.py:71
+msgid "Modified"
+msgstr "×”×©×ª× ×”"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:17
+msgid "Show modified"
+msgstr "הצגת ×©×™× ×•×™×™×"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:18
+msgid "Filters"
+msgstr "×ž×¡× × ×™×"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:19
+msgid "Set active filters"
+msgstr "קביעת ×ž×¡× × ×™× ×¤×¢×™×œ×™×"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:1
+msgid "Editable List"
+msgstr "רשימה ×©× ×™×ª× ×ª לעריכה"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:2
+msgid "Active"
+msgstr "×”×× ×ž×•×¦×’×ª"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:3
+msgid "Column Name"
+msgstr "×©× ×”×¢×ž×•×“×”"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:9
+msgid "_Add"
+msgstr "_הוספה"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:11
+#: ../meld/vcview.py:747
+msgid "_Remove"
+msgstr "_הסרה"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:6
+msgid "Move item up"
+msgstr "הזזת הפריט מעלה"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:7
+msgid "Move _Up"
+msgstr "הזזה מ_עלה"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8
+msgid "Move item down"
+msgstr "הזזת הפריט מטה"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:9
+msgid "Move _Down"
+msgstr "הזזה מ_טה"
+
+#. Create icon and filename CellRenderer
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10
+#: ../meld/dirdiff.py:363
+#: ../meld/vcview.py:203
+msgid "Name"
+msgstr "ש×"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:11
+msgid "Pattern"
+msgstr "×ª×‘× ×™×ª"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:12
+msgid "Add new filter"
+msgstr "הוספת ×ž×¡× ×Ÿ חדש"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:13
+msgid "Remove selected filter"
+msgstr "הסרת ×”×ž×¡× ×Ÿ ×”× ×‘×—×¨"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:1
+msgid "Save changes to documents before closing?"
+msgstr "×”×× ×œ×©×ž×•×¨ ×ת ×”×©×™× ×•×™×™× ×‘×ž×¡×ž×›×™× ×œ×¤× ×™ הסגירה?"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:2
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr "×× ×œ× ×ª×ª×‘×¦×¢ שמירה, ×”×©×™× ×•×™×™× ×™×בדו."
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:3
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "סגירה _×œ×œ× ×©×ž×™×¨×”"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:4
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ביטול"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:5
+msgid "_Save"
+msgstr "_שמירה"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:6
+msgid "This file can not be written to. You may click here to unlock this file and make changes anyway, but
these changes must be saved to a new file."
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לכתוב לקובץ ×–×”. × ×™×ª×Ÿ בכל־ז×ת לפתוח ×ת הקובץ ולבצע ×”×©×™× ×•×™×™×, ×ך ×¢×œ×™×”× ×œ×”×™×©×ž×¨ בקובץ חדש."
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:7
+msgid "File 3"
+msgstr "קובץ 3"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:8
+msgid "File 2"
+msgstr "קובץ 2"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:9
+msgid "File 1"
+msgstr "קובץ 1"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:10
+msgid "Revert unsaved changes to documents?"
+msgstr "×”×× ×œ×‘×˜×œ ×©×™× ×•×™×™× ×©×œ× × ×©×ž×¨×•?"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:11
+msgid "Changes made to the following documents will be permanently lost:\n"
+msgstr "×©×™× ×•×™×™× ×©× ×¢×©×• ×‘×ž×¡×ž×›×™× ×”×‘××™× ×™×בדו:\n"
+
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1
+msgid "_Replace"
+msgstr "ה_חלפה"
+
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:2
+msgid "Replace _All"
+msgstr "החלפת _הכל"
+
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:3
+msgid "_Previous"
+msgstr "×”_קוד×"
+
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "×”_ב×"
+
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:5
+msgid "Find:"
+msgstr "חיפוש:"
+
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:6
+msgid "Replace _with:"
+msgstr "החלפה _×¢×:"
+
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:7
+msgid "_Match case"
+msgstr "×”_ת×מת רישיות"
+
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:8
+msgid "Who_le word"
+msgstr "מילה _שלמה"
+
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:9
+msgid "Regular e_xpression"
+msgstr "ביטוי ר_גולרי"
+
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:10
+msgid "Wrapped"
+msgstr "עטוף"
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:1
+msgid "Format as Patch"
+msgstr "יצירת טל××™"
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:2
+msgid "Use differences between:"
+msgstr "יש להשתמש ×‘×”×‘×“×œ×™× ×‘×™×Ÿ:"
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3
+msgid "Left and middle panes"
+msgstr "×”×—×œ×•× ×™×•×ª ×”×מצעית והשמ×לית"
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:4
+msgid "Middle and right panes"
+msgstr "×”×—×œ×•× ×™×•×ª ×”×™×ž× ×™×ª וה×מצעית"
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:5
+msgid "_Reverse patch direction"
+msgstr "_היפוך כיוון הטל××™"
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:6
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "העתקה ללוח הגזירי×"
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:7
+#: ../meld/patchdialog.py:119
+msgid "Save Patch"
+msgstr "שמירת טל××™"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
+msgid "Left is remote, right is local"
+msgstr "ימין מקומי, שמ×ל מרוחק"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
+msgid "Left is local, right is remote"
+msgstr "ימין מרוחק, שמ×ל מקומי"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
+msgid "Remote, merge, local"
+msgstr "מקומי, ממוזג, מרוחק"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
+msgid "Local, merge, remote"
+msgstr "מרוחק, ממוזג, מקומי"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
+msgid "1ns (ext4)"
+msgstr "× × ×•Ö¾×©× ×™×™×” ×חת (ext4)"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
+msgid "100ns (NTFS)"
+msgstr "100 × × ×•Ö¾×©× ×™×•×ª (NTFS)"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
+msgid "1s (ext2/ext3)"
+msgstr "×©× ×™×™×” ×חת (ext 2/3)"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
+msgid "2s (VFAT)"
+msgstr "2 ×©× ×™×•×ª (VFAT)"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:9
+msgid "Meld Preferences"
+msgstr "העדפות"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
+msgid "Font"
+msgstr "גופן"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "_יש להשתמש בגופן הרוחב הקבוע של המערכת"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:12
+msgid "_Editor font:"
+msgstr "גופן ה_עורך:"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:13
+msgid "Display"
+msgstr "תצוגה"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:14
+msgid "_Tab width:"
+msgstr "_רוחב זיח:"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
+msgid "_Insert spaces instead of tabs"
+msgstr "_×”×›× ×¡×ª ×¨×•×•×—×™× ×‘×ž×§×•× ×”×–×—×•×ª"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
+msgid "Enable text _wrapping"
+msgstr "×פשור _גלישת טקסט"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
+msgid "Do not _split words over two lines"
+msgstr "×ין ל_פצל ×ž×™×œ×™× ×œ×™×•×ª×¨ משתי שורות"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
+msgid "Highlight _current line"
+msgstr "הדגשת השורה ×”_× ×•×›×—×™×ª"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
+msgid "Show _line numbers"
+msgstr "הצגת מספרי _שורות"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
+msgid "Show w_hitespace"
+msgstr "הצגת _רווחי×"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
+msgid "Use s_yntax highlighting"
+msgstr "שימוש בהדגשת ת_חביר"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
+msgid "External Editor"
+msgstr "עורך ×—×™×¦×•× ×™"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
+msgid "Use _default system editor"
+msgstr "שימוש בעורך _ברירת המחדל של המערכת"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
+msgid "Edito_r command:"
+msgstr "פקודת ע_ורך:"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
+msgid "Editor"
+msgstr "עורך"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:26
+msgid "Shallow Comparison"
+msgstr "השוו××” שטחית"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:27
+msgid "C_ompare files based only on size and timestamp"
+msgstr "×”_שוו×ת ×§×‘×¦×™× ×œ×¤×™ גודל ×•×—×•×ª× ×–×ž×Ÿ בלבד"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:28
+msgid "_Timestamp resolution:"
+msgstr "דיוק _×—×•×ª× ×–×ž×Ÿ:"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:29
+msgid "Symbolic Links"
+msgstr "×§×™×©×•×¨×™× ×¡×ž×œ×™×™×"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:31
+msgid "Visible Columns"
+msgstr "עמודות מוצגות"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:32
+msgid "Folder Comparisons"
+msgstr "השוו×ת תיקיות"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:33
+msgid "Version Comparisons"
+msgstr "השוו×ת גרסות"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:34
+msgid "_Order when comparing file revisions:"
+msgstr "_סדר בעת השוו×ת מהדורות קובץ:"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:35
+msgid "Order when _merging files:"
+msgstr "סדר בעת _מיזוג קבצי×:"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:36
+msgid "Commit Messages"
+msgstr "הודעות הגשה"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:37
+msgid "Show _right margin at:"
+msgstr "הצגת ×”×©×•×œ×™×™× ×”_×™×ž× ×™×™× ×‘×¢×ž×•×“×”:"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:38
+msgid "Automatically _break lines at right margin on commit"
+msgstr "_שבירת שורות ×וטומטית ×‘×©×•×œ×™×™× ×”×™×ž× ×™×™× ×‘×¢×ª ההגשה"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:39
+msgid "Version Control"
+msgstr "בקרת גרסות"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:40
+msgid "Filename filters"
+msgstr "×ž×¡× × ×™ ×©× ×§×•×‘×¥"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:41
+msgid "When performing directory comparisons, you may filter out files and directories by name. Each pattern
is a list of shell style wildcards separated by spaces."
+msgstr "בעת השוו×ת תיקיות, × ×™×ª×Ÿ ×œ×¡× ×Ÿ ×§×‘×¦×™× ×•×ª×™×§×™×•×ª לפי ש×. כל ×ª×‘× ×™×ª ×”×™× ×¨×©×™×ž×” של wildcards ×‘×¡×’× ×•×Ÿ המעטפת
×©×ž×•×¤×¨×“×™× ×¢×œÖ¾×™×“×™ רווחי×."
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:42
+#: ../meld/meldwindow.py:103
+msgid "File Filters"
+msgstr "×ž×¡× × ×™ קבצי×"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:43
+msgid "Change trimming"
+msgstr "חיתוך קצוות"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:44
+msgid "Trim blank line differences from the start and end of changes"
+msgstr "הסרת הבדלי שורות ריקות מההתחלה ומהסוף של ×©×™× ×•×™×™×"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:45
+msgid "Text filters"
+msgstr "×ž×¡× × ×™ טקסט"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:46
+msgid "When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. Each pattern here is a
python regular expression which replaces matching text with the empty string before comparison is performed.
If the expression contains groups, only the groups are replaced. See the user manual for more details."
+msgstr "בעת השוו×ת קבצי×, × ×™×ª×Ÿ ×œ×”×ª×¢×œ× ×ž×¡×•×’×™× ×ž×¡×•×™×ž×™× ×©×œ ×©×™× ×•×™×™×. כל ×ª×‘× ×™×ª ×›×ן ×”×™× ×‘×™×˜×•×™ רגולרי של פייתון,
וטקסט שמת××™× ×œ×ª×‘× ×™×ª מוחלף במחרוזת הריקה ×œ×¤× ×™ ביצוע ההשוו××”. ×× ×”×‘×™×˜×•×™ כולל קבוצות, רק הקבוצות מוחלפות. × ×™×ª×Ÿ
לעיין במדריך המשתמש ×œ×¤×¨×˜×™× × ×•×¡×¤×™×."
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:47
+msgid "Text Filters"
+msgstr "×ž×¡× × ×™ טקסט"
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1
+#: ../meld/meldwindow.py:623
+msgid "New comparison"
+msgstr "השוו××” חדשה"
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:2
+msgid "File comparison"
+msgstr "השוו×ת קבצי×"
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:3
+msgid "Directory comparison"
+msgstr "השוו×ת תיקיות"
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:4
+msgid "Version control view"
+msgstr "תצוגת בקרת גרסות"
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:5
+msgid "_3-way comparison"
+msgstr "השוו×ת 3 קבצי×/תיקיות (three-way)"
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:6
+msgid "Select Third File"
+msgstr "בחירת קובץ שלישי"
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:7
+msgid "Select Second File"
+msgstr "בחירת קובץ ×©× ×™"
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:8
+msgid "Select First File"
+msgstr "בחירת קובץ ר×שון"
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:9
+msgid "Select First Folder"
+msgstr "בחירת תיקייה ר××©×•× ×”"
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:10
+msgid "Select Second Folder"
+msgstr "בחירת תיקייה ×©× ×™×™×”"
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:11
+msgid "Select Third Folder"
+msgstr "בחירת תיקייה שלישית"
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:12
+msgid "Select A Version-Controlled Folder"
+msgstr "יש לבחור תיקייה מבוקרת גרסה"
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:13
+msgid "_Blank comparison"
+msgstr "השוו××” ריקה"
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:14
+msgid "C_ompare"
+msgstr "×”_שוו××”"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:3
+msgid "Co_mmit..."
+msgstr "ה_גשה..."
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:4
+msgid "Commit changes to version control"
+msgstr "הגשת ×”×©×™× ×•×™×™× ×œ×ž×¢×¨×›×ª בקרת גרסות"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:5
+msgid "_Update"
+msgstr "_עדכון"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:6
+msgid "Update working copy from version control"
+msgstr "עדכון עותק העבודה מתוך מערכת בקרת הגרסות"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:7
+msgid "_Push"
+msgstr "_דחיפה"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:8
+msgid "Push local changes to remote"
+msgstr "דחיפת ×”×©×™× ×•×™×™× ×”×ž×§×•×ž×™×™× ×œ×ž×גר המרוחק"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:10
+msgid "Add to version control"
+msgstr "הוספה לבקרת גרסות"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:12
+msgid "Remove from version control"
+msgstr "הסרה ממערכת בקרת הגרסות"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:13
+msgid "Mar_k as Resolved"
+msgstr "_סימון כפתור"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:14
+msgid "Mark as resolved in version control"
+msgstr "סימון הבדל ×”×’×•×¨× ×œ×”×ª× ×’×©×•×ª כְפתור במערכת בקרת הגרסות"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:15
+msgid "Re_vert"
+msgstr "_שחזור"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:16
+msgid "Revert working copy to original state"
+msgstr "שחזור עותק העבודה למצב המקורי"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:17
+msgid "Delete from working copy"
+msgstr "מחיקה מעותק העבודה"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:18
+msgid "Console"
+msgstr "מסוף"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:19
+msgid "Show or hide the version control console output pane"
+msgstr "הצגה ×ו הסתרה של ×—×œ×•× ×™×ª פלט המסוף של מערכת בקרת הגרסות"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:20
+msgid "_Flatten"
+msgstr "_שיטוח"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:21
+msgid "Flatten directories"
+msgstr "שיטוח עץ התיקיות"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:22
+msgid "_Modified"
+msgstr "×”_×©×ª× ×”"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:23
+msgid "Show modified files"
+msgstr "הצגת ×§×‘×¦×™× ×©×”×©×ª× ×•"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:24
+msgid "_Normal"
+msgstr "_רגיל"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:25
+msgid "Show normal files"
+msgstr "הצגת ×§×‘×¦×™× ×¨×’×™×œ×™×"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:26
+msgid "Un_versioned"
+msgstr "×œ× _מבוקר גרסה"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:27
+msgid "Show unversioned files"
+msgstr "הצגת ×§×‘×¦×™× ×©××™× × ×ž×‘×•×§×¨×™× ×¢×œÖ¾×™×“×™ מערכת בקרת הגרסות"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:28
+#: ../meld/vc/_vc.py:64
+msgid "Ignored"
+msgstr "תחת התעלמות"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:29
+msgid "Show ignored files"
+msgstr "הצגת ×§×‘×¦×™× ×©×ª×—×ª התעלמות"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:30
+msgid "Commit"
+msgstr "הגשה"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:31
+msgid "Commit Files"
+msgstr "הגשת הקבצי×"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:32
+msgid "Log Message"
+msgstr "הודעת הגשה"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:33
+msgid "Previous logs:"
+msgstr "הודעות הגשה קודמות:"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:34
+msgid "Co_mmit"
+msgstr "ה_גשה"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:35
+msgid "Console output"
+msgstr "פלט מסוף"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:36
+msgid "Push local commits to remote?"
+msgstr "×”×× ×œ×“×—×•×£ ×ת ההגשות המקומיות למ×גר המרוחק?"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:37
+msgid "The commits to be pushed are determined by your version control system."
+msgstr "מערכת בקרת הגרסות קובעת ×ילו הגשות יידחפו למ×גר המרוחק."
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:38
+msgid "_Push commits"
+msgstr "_דחיפת הגשות"
+
+#. Create file size CellRenderer
+#: ../meld/dirdiff.py:381
+#: ../meld/preferences.py:82
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#. Create date-time CellRenderer
+#: ../meld/dirdiff.py:389
+#: ../meld/preferences.py:83
+msgid "Modification time"
+msgstr "זמן ×©×™× ×•×™ ×חרון"
+
+#. Create permissions CellRenderer
+#: ../meld/dirdiff.py:397
+#: ../meld/preferences.py:84
+msgid "Permissions"
+msgstr "הרש×ות"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:543
+#, python-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "הסתרת %s"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:672
+#: ../meld/dirdiff.py:694
+#, python-format
+msgid "[%s] Scanning %s"
+msgstr "â€[%s] סורק ×ת %s"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:823
+#, python-format
+msgid "[%s] Done"
+msgstr "â€[%s] הסתיי×"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:830
+msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
+msgstr "×ירעו מספר שגי×ות בעת סריקת תיקייה זו"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:831
+msgid "Files with invalid encodings found"
+msgstr "× ×ž×¦×ו ×§×‘×¦×™× ×‘×¢×œ×™ קידוד ×œ× ×ª×§×™×Ÿ"
+
+#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
+#: ../meld/dirdiff.py:833
+msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
+msgstr "×œ×§×‘×¦×™× ××—×“×™× ×”×™×” קידוד שגוי. השמות ×”× ×ž×©×”×• כמו:"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:835
+msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
+msgstr "×§×‘×¦×™× ×©×ž×•×¡×ª×¨×™× ×¢×œÖ¾×™×“×™ השוו××” שמתעלמת מרישיות ×”×ותיות"
+
+#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
+#: ../meld/dirdiff.py:837
+msgid "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive filesystem. The following files in
this folder are hidden:"
+msgstr "ההשוו××” מתעלמת מרישיות ×”×ותיות בשמות ×§×‘×¦×™× ×ך ×”×™× ×ª×¨×•×¥ על־גבי מערכת ×§×‘×¦×™× ×¨×’×™×©×” לרישיות. הקבצי×
הב××™× ×‘×ª×™×§×™×” זו מוסתרי×:"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:848
+#, python-format
+msgid "'%s' hidden by '%s'"
+msgstr "â€'%s' מוסתר על־ידי '%s'"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:873
+#: ../meld/filediff.py:1124
+#: ../meld/filediff.py:1275
+#: ../meld/filediff.py:1451
+#: ../meld/filediff.py:1481
+#: ../meld/filediff.py:1483
+msgid "Hi_de"
+msgstr "הסת_רה"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:904
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' exists.\n"
+"Overwrite?"
+msgstr ""
+"הקובץ '%s' כבר קיי×.\n"
+"×”×× ×œ×”×—×œ×™×¤×•?"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:912
+msgid "Error copying file"
+msgstr "×ירעה שגי××” בעת העתקת קובץ"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:913
+#, python-format
+msgid ""
+"Couldn't copy %s\n"
+"to %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"×œ× × ×™×ª×Ÿ להעתיק ×ת %s\n"
+"×ל %s\n"
+"\n"
+"â€%s"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:936
+#, python-format
+msgid "Error deleting %s"
+msgstr "×ירעה תקלה בעת מחיקת %s"
+
+#: ../meld/filediff.py:243
+msgid "Format as Patch..."
+msgstr "יצירת טל××™..."
+
+#: ../meld/filediff.py:244
+msgid "Create a patch using differences between files"
+msgstr "יצירת טל××™ מתוך ×”×”×‘×“×œ×™× ×‘×™×Ÿ הקבצי×"
+
+#: ../meld/filediff.py:246
+msgid "Save A_ll"
+msgstr "שמירת ה_כל"
+
+#: ../meld/filediff.py:247
+msgid "Save all files in the current comparison"
+msgstr "שמירת כל ×”×§×‘×¦×™× ×‘×”×©×•×•××” ×”× ×•×›×—×™×ª"
+
+#: ../meld/filediff.py:250
+msgid "Revert files to their saved versions"
+msgstr "שחזור ×”×§×‘×¦×™× ×œ×’×¨×¡×•×ª השמורות"
+
+#: ../meld/filediff.py:252
+msgid "Add Synchronization Point"
+msgstr "הוספת × ×§×•×“×ª ×¡× ×›×¨×•×Ÿ"
+
+#: ../meld/filediff.py:253
+msgid "Add a manual point for synchronization of changes between files"
+msgstr "הוספת × ×§×•×“×” ×™×“× ×™×ª ×œ×¡× ×›×¨×•×Ÿ ×”×”×‘×“×œ×™× ×‘×™×Ÿ הקבצי×"
+
+#: ../meld/filediff.py:256
+msgid "Clear Synchronization Points"
+msgstr "הסרת כל × ×§×•×“×•×ª ×”×¡× ×›×¨×•×Ÿ"
+
+#: ../meld/filediff.py:257
+msgid "Clear manual change sychronization points"
+msgstr "הסרת × ×§×•×“×•×ª ×¡× ×›×¨×•×Ÿ ×”×©×™× ×•×™×™× ×”×™×“× ×™×•×ª"
+
+#: ../meld/filediff.py:259
+msgid "Previous Conflict"
+msgstr "×”×”×ª× ×’×©×•×ª הקודמת"
+
+#: ../meld/filediff.py:260
+msgid "Go to the previous conflict"
+msgstr "מעבר ×œ×”×ª× ×’×©×•×ª הקודמת"
+
+#: ../meld/filediff.py:262
+msgid "Next Conflict"
+msgstr "×”×”×ª× ×’×©×•×ª הב××”"
+
+#: ../meld/filediff.py:263
+msgid "Go to the next conflict"
+msgstr "מעבר ×œ×”×ª× ×’×©×•×ª הב××”"
+
+#: ../meld/filediff.py:265
+msgid "Push to Left"
+msgstr "דחיפה לשמ×ל"
+
+#: ../meld/filediff.py:266
+msgid "Push current change to the left"
+msgstr "דחיפת ×”×©×™× ×•×™ ×”× ×•×›×—×™ ×œ×—×œ×•× ×™×ª השמ×לית"
+
+#: ../meld/filediff.py:269
+msgid "Push to Right"
+msgstr "דחיפה לימין"
+
+#: ../meld/filediff.py:270
+msgid "Push current change to the right"
+msgstr "דחיפת ×”×©×™× ×•×™ ×”× ×•×›×—×™ ×œ×—×œ×•× ×™×ª ×”×™×ž× ×™×ª"
+
+#: ../meld/filediff.py:274
+msgid "Pull from Left"
+msgstr "משיכה משמ×ל"
+
+#: ../meld/filediff.py:275
+msgid "Pull change from the left"
+msgstr "משיכת ×”×©×™× ×•×™ ×ž×”×—×œ×•× ×™×ª השמ×לית"
+
+#: ../meld/filediff.py:278
+msgid "Pull from Right"
+msgstr "משיכה מימין"
+
+#: ../meld/filediff.py:279
+msgid "Pull change from the right"
+msgstr "משיכת ×”×©×™× ×•×™ ×ž×”×—×œ×•× ×™×ª ×”×™×ž× ×™×ª"
+
+#: ../meld/filediff.py:281
+msgid "Copy Above Left"
+msgstr "העתקה מעל שמ×ל"
+
+#: ../meld/filediff.py:282
+msgid "Copy change above the left chunk"
+msgstr "הדבקת ×”×©×™× ×•×™ מעל הגוש ×‘×—×œ×•× ×™×ª השמ×לית"
+
+#: ../meld/filediff.py:284
+msgid "Copy Below Left"
+msgstr "העתקה מתחת לשמ×ל"
+
+#: ../meld/filediff.py:285
+msgid "Copy change below the left chunk"
+msgstr "הדבקת ×”×©×™× ×•×™ מתחת לגוש ×‘×—×œ×•× ×™×ª השמ×לית"
+
+#: ../meld/filediff.py:287
+msgid "Copy Above Right"
+msgstr "העתקה מעל ימין"
+
+#: ../meld/filediff.py:288
+msgid "Copy change above the right chunk"
+msgstr "הדבקת ×”×©×™× ×•×™ מעל הגוש ×‘×—×œ×•× ×™×ª ×”×™×ž× ×™×ª"
+
+#: ../meld/filediff.py:290
+msgid "Copy Below Right"
+msgstr "העתקה מתחת לימין"
+
+#: ../meld/filediff.py:291
+msgid "Copy change below the right chunk"
+msgstr "הדבקת ×”×©×™× ×•×™ מתחת לגוש ×‘×—×œ×•× ×™×ª ×”×™×ž× ×™×ª"
+
+#: ../meld/filediff.py:293
+msgid "Delete"
+msgstr "מחיקה"
+
+#: ../meld/filediff.py:294
+msgid "Delete change"
+msgstr "מחיקת ×”×©×™× ×•×™"
+
+#: ../meld/filediff.py:296
+msgid "Merge All from Left"
+msgstr "מיזוג כל ×”×©×™× ×•×™×™× ×ž×©×ž×ל"
+
+#: ../meld/filediff.py:297
+msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
+msgstr "מיזוג כל ×”×©×™× ×•×™×™× ×ž×”×—×œ×•× ×™×ª השמ×לית ש××™× × ×ž×ª× ×’×©×™×"
+
+#: ../meld/filediff.py:299
+msgid "Merge All from Right"
+msgstr "מיזוג כל ×”×©×™× ×•×™×™× ×ž×™×ž×™×Ÿ"
+
+#: ../meld/filediff.py:300
+msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
+msgstr "מיזוג כל ×”×©×™× ×•×™×™× ×ž×”×—×œ×•× ×™×ª ×”×™×ž× ×™×ª ש××™× × ×ž×ª× ×’×©×™×"
+
+#: ../meld/filediff.py:302
+msgid "Merge All"
+msgstr "מיזוג הכל"
+
+#: ../meld/filediff.py:303
+msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
+msgstr "מיזוג כל ×”×©×™× ×•×™×™× ×©××™× × ×ž×ª× ×’×©×™× ×ž×”×—×œ×•× ×™×•×ª ×”×™×ž× ×™×ª והשמ×לית"
+
+#: ../meld/filediff.py:307
+msgid "Cycle Through Documents"
+msgstr "מעבר בין המסמכי×"
+
+#: ../meld/filediff.py:308
+msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
+msgstr "העברת מיקוד המקלדת למסמך ×”×‘× ×‘×”×©×•×•××” זו"
+
+#: ../meld/filediff.py:314
+msgid "Lock Scrolling"
+msgstr "× ×¢×™×œ×ª הגלילה"
+
+#: ../meld/filediff.py:315
+msgid "Lock scrolling of all panes"
+msgstr "× ×¢×™×œ×ª הגלילה בכל ×”×—×œ×•× ×™×•×ª"
+
+#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
+#: ../meld/filediff.py:472
+msgid "INS"
+msgstr "×”×›× ×¡×”"
+
+#: ../meld/filediff.py:472
+msgid "OVR"
+msgstr "דריסה"
+
+#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
+#: ../meld/filediff.py:474
+#, python-format
+msgid "Ln %i, Col %i"
+msgstr "שורה %i, עמודה %i"
+
+#: ../meld/filediff.py:821
+#, python-format
+msgid "Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be incorrect. See the user
manual for more details."
+msgstr "×”×ž×¡× ×Ÿ '%s' ×©×™× ×” ×ת מספר השורות בקובץ. ההשוו××” תהיה שגויה. × ×™×ª×Ÿ לעיין במדריך המשתמש ×œ×¤×¨×˜×™× × ×•×¡×¤×™×."
+
+#: ../meld/filediff.py:890
+msgid "Mark conflict as resolved?"
+msgstr "×”×× ×œ×¡×ž×Ÿ ×ת ×”×”×ª× ×’×©×•×ª כפתורה?"
+
+#: ../meld/filediff.py:892
+msgid "If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
+msgstr "×× ×”×”×ª× ×’×©×•×ª × ×¤×ª×¨×” בהצלחה, × ×™×ª×Ÿ כעת לסמן ×ותה כפתורה."
+
+#: ../meld/filediff.py:894
+msgid "Cancel"
+msgstr "ביטול"
+
+#: ../meld/filediff.py:895
+msgid "Mark _Resolved"
+msgstr "סימון ×”×ª× ×’×©×•×ª ×›_פתורה"
+
+#: ../meld/filediff.py:1111
+#, python-format
+msgid "[%s] Set num panes"
+msgstr "â€[%s] קובע ×ת מספר ×”×—×œ×•× ×™×•×ª"
+
+#: ../meld/filediff.py:1118
+#, python-format
+msgid "[%s] Opening files"
+msgstr "â€[%s] פותח קבצי×"
+
+#: ../meld/filediff.py:1141
+#: ../meld/filediff.py:1151
+#: ../meld/filediff.py:1164
+#: ../meld/filediff.py:1170
+msgid "Could not read file"
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×§×¨×•× ×ת הקובץ"
+
+#: ../meld/filediff.py:1142
+#, python-format
+msgid "[%s] Reading files"
+msgstr "â€[%s] ×§×•×¨× ×ת הקבצי×"
+
+#: ../meld/filediff.py:1152
+#, python-format
+msgid "%s appears to be a binary file."
+msgstr "× ×¨××” שהקובץ %s ××™× ×• קובץ טקסט."
+
+#: ../meld/filediff.py:1165
+#, python-format
+msgid "%s is not in encodings: %s"
+msgstr "â€%s ××™× ×• ×חד מהקידודי×: %s"
+
+#: ../meld/filediff.py:1203
+#, python-format
+msgid "[%s] Computing differences"
+msgstr "â€[%s] מ×תר הבדלי×"
+
+#: ../meld/filediff.py:1270
+#, python-format
+msgid "File %s has changed on disk"
+msgstr "הקובץ %s ×”×©×ª× ×” ×‘×›×•× ×Ÿ"
+
+#: ../meld/filediff.py:1271
+msgid "Do you want to reload the file?"
+msgstr "×”×× ×œ×˜×¢×•×Ÿ מחדש ×ת הקובץ?"
+
+#: ../meld/filediff.py:1274
+msgid "_Reload"
+msgstr "_×˜×¢×™× ×” מחדש"
+
+#: ../meld/filediff.py:1440
+msgid "Text filters are being used, and may be masking differences between files. Would you like to compare
the unfiltered files?"
+msgstr "הוגדר להשתמש ×‘×ž×¡× × ×™ טקסט, מה שעשוי להסתיר ×”×‘×“×œ×™× ×‘×™×Ÿ קבצי×. ×”×× ×œ×”×©×•×•×ª בין ×”×§×‘×¦×™× ×œ×œ× ×ž×¡× × ×™×?"
+
+#: ../meld/filediff.py:1446
+msgid "Files are identical"
+msgstr "×”×§×‘×¦×™× ×–×”×™×"
+
+#: ../meld/filediff.py:1454
+msgid "Show without filters"
+msgstr "הצגה ×œ×œ× ×ž×¡× × ×™×"
+
+#: ../meld/filediff.py:1476
+msgid "Change highlighting incomplete"
+msgstr "הדגשת ×”×©×™× ×•×™×™× ×œ× ×”×•×©×œ×ž×”"
+
+#: ../meld/filediff.py:1477
+msgid "Some changes were not highlighted because they were too large. You can force Meld to take longer to
highlight larger changes, though this may be slow."
+msgstr "חלק ×ž×”×©×™× ×•×™×™× ×œ× ×”×•×“×’×©×• ×ž×©×•× ×©×”× ×’×“×•×œ×™× ×ž×“×™. × ×™×ª×Ÿ ל×לץ הדגשה של ×©×™× ×•×™×™× ×לה, ×ך פעולה זו עשויה להיות
×יטית."
+
+#: ../meld/filediff.py:1485
+msgid "Keep highlighting"
+msgstr "שמירת ההדגשה"
+
+#: ../meld/filediff.py:1487
+msgid "_Keep highlighting"
+msgstr "_שמירת ההדגשה"
+
+#: ../meld/filediff.py:1618
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%s\" exists!\n"
+"Overwrite?"
+msgstr ""
+"הקובץ \"%s\" כבר קיי×!\n"
+"×”×× ×œ×”×—×œ×™×¤×•?"
+
+#: ../meld/filediff.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"Error writing to %s\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"×ירעה שגי××” בעת כתיבה לקובץ %s\n"
+"\n"
+"â€%s."
+
+#: ../meld/filediff.py:1642
+msgid "Save Left Pane As"
+msgstr "שמירת ×”×—×œ×•× ×™×ª ×”×™×ž× ×™×ª בש×"
+
+#: ../meld/filediff.py:1644
+msgid "Save Middle Pane As"
+msgstr "שמירת ×”×—×œ×•× ×™×ª ×”×מצעית בש×"
+
+#: ../meld/filediff.py:1646
+msgid "Save Right Pane As"
+msgstr "שמירת ×”×—×œ×•× ×™×ª השמ×לית בש×"
+
+#: ../meld/filediff.py:1659
+#, python-format
+msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
+msgstr "הקובץ %s ×”×©×ª× ×” על־גבי ×”×›×•× ×Ÿ מ××– ×©× ×¤×ª×—"
+
+#: ../meld/filediff.py:1661
+msgid "If you save it, any external changes will be lost."
+msgstr "×× ×”×§×•×‘×¥ יישמר, ×©×™× ×•×™×™× ×—×™×¦×•× ×™×™× ×לה ×™×בדו."
+
+#: ../meld/filediff.py:1664
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "שמירה בכל־ז×ת"
+
+#: ../meld/filediff.py:1665
+msgid "Don't Save"
+msgstr "ביטול"
+
+#: ../meld/filediff.py:1689
+#, python-format
+msgid ""
+"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
+"\n"
+"Which format would you like to use?"
+msgstr ""
+"קובץ ×–×” ('%s') מכיל מספר תווי סוף שורה ×©×•× ×™×.\n"
+"\n"
+"ב××™×–×” סוג סוף שורה להשתמש?"
+
+#: ../meld/filediff.py:1705
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
+"Would you like to save as UTF-8?"
+msgstr ""
+"הקובץ '%s' מכיל ×ª×•×•×™× ×©××™× × × ×™×ª× ×™× ×œ×™×™×¦×•×’ בקידוד '%s'\n"
+"×”×× ×œ×©×ž×•×¨ בקידוד UTF-8?"
+
+#: ../meld/filediff.py:2068
+msgid "Live comparison updating disabled"
+msgstr "עדכון השוו××” ×וטומטי כבוי"
+
+#: ../meld/filediff.py:2069
+msgid "Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are active. You can still
manually refresh the comparison, and live updates will resume when synchronization points are cleared."
+msgstr "עדכון ההשוו××” ×”×וטומטי כבוי ×›×שר יש × ×§×•×“×•×ª ×¡× ×›×¨×•×Ÿ פעילות. × ×™×ª×Ÿ ×œ×¨×¢× ×Ÿ ×™×“× ×™×ª ×ת ההשוו××”, והעדכון
×”×וטומטי ×™×ופשר ×›×שר × ×§×•×“×•×ª ×”×¡× ×›×¨×•×Ÿ יוסרו."
+
+#: ../meld/filemerge.py:48
+#, python-format
+msgid "[%s] Merging files"
+msgstr "â€[%s] ממזג קבצי×"
+
+#: ../meld/gutterrendererchunk.py:90
+msgid "Copy _up"
+msgstr "העתקה מ_עלה"
+
+#: ../meld/gutterrendererchunk.py:91
+msgid "Copy _down"
+msgstr "העתקה מ_טה"
+
+#: ../meld/meldapp.py:170
+msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
+msgstr "× ×™×ª×Ÿ ל־‎--diff מספר ××¨×’×•×ž× ×˜×™× ×©×’×•×™"
+
+#: ../meld/meldapp.py:175
+msgid "Start with an empty window"
+msgstr "פתיחת חלון ריק"
+
+#: ../meld/meldapp.py:176
+#: ../meld/meldapp.py:178
+msgid "file"
+msgstr "קובץ"
+
+#: ../meld/meldapp.py:176
+#: ../meld/meldapp.py:180
+msgid "folder"
+msgstr "תיקייה"
+
+#: ../meld/meldapp.py:177
+msgid "Start a version control comparison"
+msgstr "פתיחת השוו××” מבוקרת גרסה"
+
+#: ../meld/meldapp.py:179
+msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
+msgstr "פתיחת השוו×ת 2 ×ו 3 קבצי×"
+
+#: ../meld/meldapp.py:181
+msgid "Start a 2- or 3-way folder comparison"
+msgstr "פתיחת השוו×ת 2 ×ו 3 תיקיות"
+
+#: ../meld/meldapp.py:224
+#, python-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "שגי××”: %s\n"
+
+#: ../meld/meldapp.py:231
+msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
+msgstr "â€Meld ×”×•× ×›×œ×™ להשוו×ת ×§×‘×¦×™× ×•×ª×™×§×™×•×ª."
+
+#: ../meld/meldapp.py:235
+msgid "Set label to use instead of file name"
+msgstr "קביעת תווית לשימוש ×‘×ž×§×•× ×©× ×”×§×•×‘×¥"
+
+#: ../meld/meldapp.py:238
+msgid "Open a new tab in an already running instance"
+msgstr "פתיחת ×œ×©×•× ×™×ª חדשה ×‘×™×™×©×•× ×©×›×‘×¨ רץ"
+
+#: ../meld/meldapp.py:241
+msgid "Automatically compare all differing files on startup"
+msgstr "השוו××” ×וטומטית של כל ×”×§×‘×¦×™× ×”×©×•× ×™× ×‘×¢×ª עליית היישו×"
+
+#: ../meld/meldapp.py:244
+msgid "Ignored for compatibility"
+msgstr "××™× ×• עושה דבר, × ×•×ª×¨ לצורך ת×ימות"
+
+#: ../meld/meldapp.py:248
+msgid "Set the target file for saving a merge result"
+msgstr "קביעת קובץ המטרה לשמירת תוצ×ת מיזוג"
+
+#: ../meld/meldapp.py:251
+msgid "Automatically merge files"
+msgstr "מיזוג ×§×‘×¦×™× ×וטומטי"
+
+#: ../meld/meldapp.py:255
+msgid "Load a saved comparison from a Meld comparison file"
+msgstr "×˜×¢×™× ×ª השוו××” שמורה מתוך קובץ השוו××” של Meld"
+
+#: ../meld/meldapp.py:259
+msgid "Create a diff tab for the supplied files or folders"
+msgstr "יצירת ×œ×©×•× ×™×•×ª השוו××” עבור ×”×§×‘×¦×™× ×ו התיקיות ×”× ×ª×•× ×™×"
+
+#: ../meld/meldapp.py:279
+#, python-format
+msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)"
+msgstr "יותר מדי ××¨×’×•×ž× ×˜×™× (התבקשו 0-3, התקבלו %d)"
+
+#: ../meld/meldapp.py:282
+msgid "can't auto-merge less than 3 files"
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ למזג ×וטומטית פחות מ־3 קבצי×"
+
+#: ../meld/meldapp.py:284
+msgid "can't auto-merge directories"
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ למזג ×וטומטית תיקיות"
+
+#: ../meld/meldapp.py:298
+msgid "Error reading saved comparison file"
+msgstr "×ירעה שגי××” בעת קרי×ת קובץ השוו××” שמורה"
+
+#. TRANSLATORS: This is the label of a new, currently-unnamed file.
+#: ../meld/meldbuffer.py:131
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<×œ×œ× ×©×>"
+
+#: ../meld/melddoc.py:78
+#: ../meld/melddoc.py:79
+msgid "untitled"
+msgstr "×œ×œ× ×›×•×ª×¨×ª"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:48
+msgid "_File"
+msgstr "_קובץ"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:49
+msgid "_New Comparison..."
+msgstr "השוו××” _חדשה..."
+
+#: ../meld/meldwindow.py:50
+msgid "Start a new comparison"
+msgstr "השוו××” חדשה"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:53
+msgid "Save the current file"
+msgstr "שמירת הקובץ ×”× ×•×›×—×™"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:55
+msgid "Save As..."
+msgstr "שמירה בש×..."
+
+#: ../meld/meldwindow.py:56
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "שמירת הקובץ ×”× ×•×›×—×™ ×‘×©× ×—×“×©"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:59
+msgid "Close the current file"
+msgstr "סגירת הקובץ ×”× ×•×›×—×™"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:62
+msgid "_Edit"
+msgstr "_עריכה"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:64
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "ביטול הפעולה ×”××—×¨×•× ×”"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:67
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "ביצוע מחדש של הפעולה ×”××—×¨×•× ×” שבוטלה"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:69
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "גזירת הבחירה"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:71
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "העתקת הבחירה"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:73
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "הדבקת לוח הגזירי×"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:75
+msgid "Find..."
+msgstr "חיפוש..."
+
+#: ../meld/meldwindow.py:75
+msgid "Search for text"
+msgstr "חיפוש טקסט"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:77
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "×”_ב×"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:78
+msgid "Search forwards for the same text"
+msgstr "חיפוש קדימה של ×ותו הטקסט"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:80
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "×”_קוד×"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:81
+msgid "Search backwards for the same text"
+msgstr "חיפוש ל×חור של ×ותו הטקסט"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:84
+msgid "_Replace..."
+msgstr "ה_חלפה..."
+
+#: ../meld/meldwindow.py:85
+msgid "Find and replace text"
+msgstr "מצי××” והחלפה של טקסט"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:88
+msgid "_Changes"
+msgstr "_×©×™× ×•×™×™×"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:89
+msgid "Next Change"
+msgstr "×”×©×™× ×•×™ הב×"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:90
+msgid "Go to the next change"
+msgstr "מעבר ×œ×©×™× ×•×™ הב×"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:92
+msgid "Previous Change"
+msgstr "×”×©×™× ×•×™ הקוד×"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:93
+msgid "Go to the previous change"
+msgstr "מעבר ×œ×©×™× ×•×™ הקוד×"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:95
+msgid "Open Externally"
+msgstr "פתיחה ב×מצעות ×™×™×©×•× ×—×™×¦×•× ×™"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:96
+msgid "Open selected file or directory in the default external application"
+msgstr "פתיחת הקובץ ×ו התיקייה ×”× ×‘×—×¨×™× ×‘×™×™×©×•× ×”×—×™×¦×•× ×™ ×©× ×‘×—×¨ כברירת מחדל"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:100
+msgid "_View"
+msgstr "_תצוגה"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:101
+msgid "File Status"
+msgstr "מצב קובץ"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:102
+msgid "Version Status"
+msgstr "מצב הגרסה"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:105
+msgid "Stop the current action"
+msgstr "עצירת הפעולה ×”× ×•×›×—×™×ª"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:108
+msgid "Refresh the view"
+msgstr "×¨×¢× ×•×Ÿ התצוגה"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:111
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_×œ×©×•× ×™×•×ª"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:112
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "×”×œ×©×•× ×™×ª ×”_קודמת"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:113
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr "בחירת ×”×œ×©×•× ×™×ª הקודמת"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:115
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "×”×œ×©×•× ×™×ª ×”_ב××”"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:116
+msgid "Activate next tab"
+msgstr "בחירת ×”×œ×©×•× ×™×ª הב××”"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:119
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "הזזת ×”×œ×©×•× ×™×ª _×™×ž×™× ×”"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:120
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr "הזזת ×”×œ×©×•× ×™×ª ×”× ×•×›×—×™×ª ×™×ž×™× ×”"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:123
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "הזזת ×”×œ×©×•× ×™×ª _שמ×לה"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:124
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr "הזזת ×”×œ×©×•× ×™×ª ×”× ×•×›×—×™×ª שמ×לה"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:128
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "מסך מל×"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:129
+msgid "View the comparison in fullscreen"
+msgstr "הצגת ההשוו××” במסך מל×"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:131
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "סרגל _כלי×"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:132
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "הצגה ×ו הסתרה של סרגל הכלי×"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:141
+msgid "Open Recent"
+msgstr "×ž×¡×ž×›×™× ××—×¨×•× ×™×"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:142
+msgid "Open recent files"
+msgstr "פתיחת ×§×‘×¦×™× ××—×¨×•× ×™×"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:164
+msgid "_Meld"
+msgstr "â€_Meld"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:165
+msgid "Quit the program"
+msgstr "סגירת היישו×"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:167
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "העד_פות"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:168
+msgid "Configure the application"
+msgstr "הגדרת היישו×"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:170
+msgid "_Contents"
+msgstr "_תוכן"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:171
+msgid "Open the Meld manual"
+msgstr "פתיחת מדריך המשתמש"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:173
+msgid "About this application"
+msgstr "×ודות"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:546
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "מעבר ×œ×œ×©×•× ×™×ª זו"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:669
+msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להשוות בין ×§×‘×¦×™× ×œ×ª×™×§×™×•×ª"
+
+#. no common path. empty names get changed to "[None]"
+#: ../meld/misc.py:213
+msgid "[None]"
+msgstr "[לל×]"
+
+#: ../meld/preferences.py:33
+msgid "label"
+msgstr "תווית"
+
+#: ../meld/preferences.py:33
+msgid "pattern"
+msgstr "×ª×‘× ×™×ª"
+
+#: ../meld/recent.py:114
+msgid "Version control:"
+msgstr "בקרת גרסות:"
+
+#: ../meld/ui/findbar.py:144
+msgid "Regular expression error"
+msgstr "שגי××” בביטוי רגולרי"
+
+#: ../meld/ui/notebooklabel.py:65
+msgid "Close tab"
+msgstr "סגירת ×œ×©×•× ×™×ª"
+
+#: ../meld/ui/vcdialogs.py:61
+msgid "No files will be committed"
+msgstr "×œ× ×™×•×’×©×• קבצי×"
+
+#. Translators: First %s is replaced by translated "%d unpushed
+#. commits", second %s is replaced by translated "%d branches"
+#: ../meld/vc/git.py:126
+#, python-format
+msgid "%s in %s"
+msgstr "â€%s ב־%s"
+
+#. Translators: These messages cover the case where there is
+#. only one branch, and are not part of another message.
+#: ../meld/vc/git.py:127
+#: ../meld/vc/git.py:134
+#, python-format
+msgid "%d unpushed commit"
+msgid_plural "%d unpushed commits"
+msgstr[0] "%d הגשה ×©×œ× × ×“×—×¤×”"
+msgstr[1] "%d הגשות ×©×œ× × ×“×—×¤×•"
+
+#: ../meld/vc/git.py:129
+#, python-format
+msgid "%d branch"
+msgid_plural "%d branches"
+msgstr[0] "%d ×¢× ×£"
+msgstr[1] "%d ×¢× ×¤×™×"
+
+#: ../meld/vc/git.py:348
+#, python-format
+msgid "Mode changed from %s to %s"
+msgstr "המצב ×”×©×ª× ×” מ־%s ל־%s"
+
+#: ../meld/vc/_vc.py:47
+msgid "Merged"
+msgstr "ממוזג"
+
+#: ../meld/vc/_vc.py:47
+msgid "Base"
+msgstr "בסיס"
+
+#: ../meld/vc/_vc.py:47
+msgid "Local"
+msgstr "מקומי"
+
+#: ../meld/vc/_vc.py:47
+msgid "Remote"
+msgstr "מרוחק"
+
+#: ../meld/vc/_vc.py:65
+msgid "Unversioned"
+msgstr "×œ× ×ž×‘×•×§×¨ גרסה"
+
+#: ../meld/vc/_vc.py:68
+msgid "Error"
+msgstr "שגי××”"
+
+#: ../meld/vc/_vc.py:70
+msgid "Newly added"
+msgstr "חדש"
+
+#: ../meld/vc/_vc.py:72
+msgid "Renamed"
+msgstr "בעל ×©× ×—×“×©"
+
+#: ../meld/vc/_vc.py:73
+msgid "Conflict"
+msgstr "×”×ª× ×’×©×•×ª"
+
+#: ../meld/vc/_vc.py:74
+msgid "Removed"
+msgstr "מוסר"
+
+#: ../meld/vc/_vc.py:75
+msgid "Missing"
+msgstr "חסר"
+
+#: ../meld/vc/_vc.py:76
+msgid "Not present"
+msgstr "×œ× × ×ž×¦×"
+
+#: ../meld/vcview.py:233
+#: ../meld/vcview.py:417
+msgid "Location"
+msgstr "מיקו×"
+
+#: ../meld/vcview.py:234
+msgid "Status"
+msgstr "מצב"
+
+#: ../meld/vcview.py:235
+msgid "Revision"
+msgstr "מהדורה"
+
+#: ../meld/vcview.py:236
+msgid "Options"
+msgstr "×פשרויות"
+
+#. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
+#. application isn't installed or can't be found
+#: ../meld/vcview.py:324
+#, python-format
+msgid "%s not installed"
+msgstr "â€%s ××™× ×• מותקן"
+
+#. TRANSLATORS: this is an error message when a version
+#. controlled repository is invalid or corrupted
+#: ../meld/vcview.py:328
+msgid "Invalid repository"
+msgstr "מ×גר מבוקר גרסה ×œ× ×ª×§×™×Ÿ"
+
+#: ../meld/vcview.py:337
+#, python-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "â€%s â€(%s)"
+
+#: ../meld/vcview.py:339
+#: ../meld/vcview.py:347
+msgid "None"
+msgstr "לל×"
+
+#: ../meld/vcview.py:358
+msgid "No valid version control system found in this folder"
+msgstr "×œ× × ×ž×¦××” מערכת בקרת גרסות ×ª×§×™× ×” בתיקייה זו"
+
+#: ../meld/vcview.py:360
+msgid "Only one version control system found in this folder"
+msgstr "× ×ž×¦××” רק מערכת בקרת גרסות ×חת בתיקיה זו"
+
+#: ../meld/vcview.py:362
+msgid "Choose which version control system to use"
+msgstr "יש לבחור ב×יזו מערכת בקרת גרסות להשתמש"
+
+#. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
+#: ../meld/vcview.py:417
+#, python-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "â€%s: â€%s"
+
+#: ../meld/vcview.py:431
+#: ../meld/vcview.py:439
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "סורק ×ת %s"
+
+#: ../meld/vcview.py:479
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(ריק)"
+
+#: ../meld/vcview.py:522
+#, python-format
+msgid "%s — local"
+msgstr "â€%s — מקומי"
+
+#: ../meld/vcview.py:523
+#, python-format
+msgid "%s — remote"
+msgstr "â€%s — מרוחק"
+
+#: ../meld/vcview.py:531
+#, python-format
+msgid "%s (local, merge, remote)"
+msgstr "%s (מרוחק, ממוזג, מקומי)"
+
+#: ../meld/vcview.py:536
+#, python-format
+msgid "%s (remote, merge, local)"
+msgstr "%s (מקומי, ממוזג, מרוחק)"
+
+#: ../meld/vcview.py:547
+#, python-format
+msgid "%s — repository"
+msgstr "â€%s — מ×גר"
+
+#: ../meld/vcview.py:553
+#, python-format
+msgid "%s (working, repository)"
+msgstr "%s (מ×גר, מקומי)"
+
+#: ../meld/vcview.py:557
+#, python-format
+msgid "%s (repository, working)"
+msgstr "%s (מקומי, מ×גר)"
+
+#: ../meld/vcview.py:741
+msgid "Remove folder and all its files?"
+msgstr "×”×× ×œ×”×¡×™×¨ ×ת התיקייה ו×ת כל ×”×§×‘×¦×™× ×©×‘×ª×•×›×”?"
+
+#: ../meld/vcview.py:743
+msgid "This will remove all selected files and folders, and all files within any selected folders, from
version control."
+msgstr "פעולה זו תסיר מבקרת הגרסות ×ת כל ×”×§×‘×¦×™× ×•×”×ª×™×§×™×•×ª ×”× ×‘×—×¨×™×, ו×ת כל ×”×§×‘×¦×™× ×©×‘×ª×•×š התיקיות ×”× ×‘×—×¨×•×ª."
+
+#: ../meld/vcview.py:777
+#, python-format
+msgid "Error removing %s"
+msgstr "×ירעה תקלה בעת הסרת %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some files have been modified.\n"
+#~ "Which ones would you like to save?</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">במהלך העבודה ×”×©×ª× ×• ×§×‘×¦×™× ×חדי×.\n"
+#~ "××™×–×” ×ž×”× ×œ×©×ž×•×¨?</span>"
+
+#~ msgid "_Discard Changes"
+#~ msgstr "_התעלמות ×ž×©×™× ×•×™×™×"
+
+#~ msgid "_Save Selected"
+#~ msgstr "_שמירת ×לו ×©× ×‘×—×¨×•"
+
+#~ msgid "_Search for"
+#~ msgstr "ח_יפוש"
+
+#~ msgid "Choose Files"
+#~ msgstr "בחירת קבצי×"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "תיקיה"
+
+#~ msgid "Original"
+#~ msgstr "מקורי"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "×חר"
+
+#~ msgid "<b>Font</b>"
+#~ msgstr "<b>גופן</b>"
+
+#~ msgid "<b>Loading</b>"
+#~ msgstr "<b>×˜×¢×™× ×”</b>"
+
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "קידוד"
+
+#~ msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
+#~ msgstr ""
+#~ "×›×שר ×”×ª×•×›× ×” × ×˜×¢× ×ª, יתבצע × ×™×¡×™×•×Ÿ לפתוח ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×¢× ×”×§×™×“×•×“×™× ×”×œ×œ×•, לפי "
+#~ "הסדר (לדוגמה, utf8, iso8859)"
+
+#~ msgid "Compare Options"
+#~ msgstr "×פשרויות השוו××”"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "ת×ריך"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "שמ×ל"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "ימין"
+
+#~ msgid "%i second"
+
+#~ msgid_plural "%i seconds"
+#~ msgstr[0] "×©× ×™×” %i"
+#~ msgstr[1] "%i ×©× ×™×•×ª"
+
+#~ msgid "%i minute"
+
+#~ msgid_plural "%i minutes"
+#~ msgstr[0] "דקה %i"
+#~ msgstr[1] "%i דקות"
+
+#~ msgid "%i hour"
+
+#~ msgid_plural "%i hours"
+#~ msgstr[0] "שעה %i"
+#~ msgstr[1] "%i שעות"
+
+#~ msgid "%i day"
+
+#~ msgid_plural "%i days"
+#~ msgstr[0] "×™×•× %i"
+#~ msgstr[1] "%i ימי×"
+
+#~ msgid "%i week"
+
+#~ msgid_plural "%i weeks"
+#~ msgstr[0] "שבוע %i"
+#~ msgstr[1] "%i שבועות"
+
+#~ msgid "%i month"
+
+#~ msgid_plural "%i months"
+#~ msgstr[0] "חודש %i"
+#~ msgstr[1] "%i חודשי×"
+
+#~ msgid "%i year"
+
+#~ msgid_plural "%i years"
+#~ msgstr[0] "×©× ×” %i"
+#~ msgstr[1] "%i ×©× ×™×"
+
+#~ msgid "Merge all non-conflicting"
+#~ msgstr "מיזוג כל ×לו ש××™× × ×ž×ª× ×’×©×™×"
+
+#~ msgid "_New..."
+#~ msgstr "_חדש..."
+
+#~ msgid "Report _Bug"
+#~ msgstr "דיווח _ב××’"
+
+#~ msgid "Report a bug in Meld"
+#~ msgstr "דיווח ב××’ ב־Meld"
+
+#~ msgid "dir"
+#~ msgstr "תיקיה"
+
+#~ msgid "Regex"
+#~ msgstr "ביטוי רגלטורי"
+
+#~ msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
+#~ msgstr "גיבויי×\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
+
+#~ msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
+#~ msgstr "×‘×™× ×ריי×\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
+
+#~ msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
+#~ msgstr "מדיה\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
+
+#~ msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
+#~ msgstr "מילת מפתח ל־CVS\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
+
+#~ msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
+#~ msgstr "הערה של C++\t0\t//.*\n"
+
+#~ msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
+#~ msgstr "הערה של C\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
+
+#~ msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
+#~ msgstr "כל הרווחי×\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
+
+#~ msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
+#~ msgstr "×¨×•×•×—×™× ×‘×”×ª×—×œ×”\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
+
+#~ msgid "Script comment\t0\t#.*"
+#~ msgstr "הערות תסריט\t0\t#.*"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "עדכון"
+
+#~ msgid "Add to VC"
+#~ msgstr "הוספה ל־ֱֻ"
+
+#~ msgid "Add _Binary"
+#~ msgstr "הוספת _×‘×™× ×רי"
+
+#~ msgid "Add binary to VC"
+#~ msgstr "הוספת ×‘×™× ×רי ל־VC"
+
+#~ msgid "Delete locally"
+#~ msgstr "מחיקה מקומית"
+
+#~ msgid "_Browse..."
+#~ msgstr "_עיון"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "× ×ª×™×‘"
+
+#~ msgid "Path to file"
+#~ msgstr "× ×ª×™×‘ לקובץ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]