[damned-lies] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Czech translation
- Date: Wed, 29 Oct 2014 18:37:55 +0000 (UTC)
commit 5e1f71797ff66c5eb10430a35a2802da572f5df1
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Wed Oct 29 19:37:49 2014 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 544 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 274 insertions(+), 270 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 70b57f4..3ce70b6 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-18 03:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-23 09:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-24 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-29 19:36+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -655,612 +655,616 @@ msgid "Example App: Small business"
msgstr "Ukázková aplikace: Živnostník"
#: database-content.py:288
+msgid "GNOME 3.14 Release Video"
+msgstr "Video k vydání GNOME 3.14"
+
+#: database-content.py:289
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "Seznam zeměpisných míst pro Zprávy o počasí"
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:290
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Popisy rozvržení"
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:291
msgid "UI translation"
msgstr "Překlad UI"
-#: database-content.py:291 database-content.py:302
+#: database-content.py:292 database-content.py:303
msgid "UI translations"
msgstr "Uživatelské rozhraní"
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:293
msgid "User Directories"
msgstr "Uživatelské adresáře"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:294
msgid "Functions"
msgstr "Funkce"
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:295
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:296
msgid "plug-ins"
msgstr "zásuvné moduly"
# takhle se mi to zdá nejlepší - frantíci i španělé to takhle překládaj
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:297
msgid "Property Nicks"
msgstr "Názvy vlastností"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:298
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:299
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:300
msgid "tags"
msgstr "značky"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:301
msgid "tips"
msgstr "tipy"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:302
msgid "Static content"
msgstr "Statický obsah"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:304
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Příručka přístupnosti pro vývojáře"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:305
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "Příručka přístupnosti"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:306
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Příručka k appletu Stav zpřístupnění klávesnice"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:307
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "Příručka k AisleRiot"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:308
msgid "appendix"
msgstr "příloha"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:309
msgid "Audio Profiles Manual"
msgstr "Příručka k profilům zvuku"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:310
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Příručka k Analyzátoru využití disku"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:311
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Příručka k appletu Sledování stavu baterie"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:312
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Příručka k BlackJack"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:313
msgid "Browser Help"
msgstr "Nápověda k prohlížeči"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:314
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Příručka k appletu Paleta znaků"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:315
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Příručka k appletu Hodiny"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:316
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Příručka k appletu Příkazový řádek"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:317
msgid "concepts"
msgstr "koncepce"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:318
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Příručka k appletu Sledování změny frekvence CPU"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:319
msgid "FDL License"
msgstr "Licence FDL"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:320
msgid "GPL License"
msgstr "Licence GPL"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:321
msgid "LGPL License"
msgstr "Licence LGPL"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:322
msgid "dialogs"
msgstr "dialogová okna"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:323
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Příručka ke Slovníku"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:324
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Příručka k appletu Připojování disků"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:325
msgid "filters"
msgstr "filtry"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:326
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "filtr alfa do loga"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:327
msgid "animation filter"
msgstr "filtr animace"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:328
msgid "artistic filter"
msgstr "filtr umění"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:329
msgid "blur filter"
msgstr "filtr rozostření"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:330
msgid "combine filter"
msgstr "filtr kombinace"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:331
msgid "decor filter"
msgstr "filtr dekorace"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:332
msgid "distort filter"
msgstr "filtr deformace"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:333
msgid "edge-detect filter"
msgstr "filtr rozpoznání hran"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:334
msgid "enhance filter"
msgstr "filtr vylepšení"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:335
msgid "generic filter"
msgstr "obecný filtr"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:336
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "filtr světla a stínů"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:337
msgid "map filter"
msgstr "filtr mapy"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:338
msgid "noise filter"
msgstr "filtr šumu"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
msgid "render filter"
msgstr "filtr vykreslení"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:340
msgid "web filter"
msgstr "webový filtr"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:341
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Příručka k appletu Ryby"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:342
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Příručka k appletu Oči"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:343
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:344
msgid "Quick Reference"
msgstr "Stručná příručka"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
msgid "glChess Manual"
msgstr "Příručka k Šachům"
-#: database-content.py:345 database-content.py:376
+#: database-content.py:346 database-content.py:377
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Příručka k Pěti nebo víc"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:347
msgid "glossary"
msgstr "slovníček"
-#: database-content.py:347 database-content.py:377
+#: database-content.py:348 database-content.py:378
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Příručka ke Čtyřem-v-řadě"
-#: database-content.py:348 database-content.py:391
+#: database-content.py:349 database-content.py:392
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Příručka k Červíkům"
-#: database-content.py:349 database-content.py:384
+#: database-content.py:350 database-content.py:385
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Příručka k Robotům"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
msgid "CD Player Manual"
msgstr "Příručka k Přehrávači CD"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352
msgid "Getting Started"
msgstr "Začínáme"
-#: database-content.py:352 database-content.py:396 database-content.py:439
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:353 database-content.py:397 database-content.py:440
+#: database-content.py:441
msgid "User Guide"
msgstr "Uživatelská příručka"
-#: database-content.py:353 database-content.py:383 database-content.py:404
+#: database-content.py:354 database-content.py:384 database-content.py:405
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Příručka k Mahjongg"
-#: database-content.py:354 database-content.py:385
+#: database-content.py:355 database-content.py:386
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Příručka k Sudoku"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:356
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Příručka k Gnometris"
-#: database-content.py:356 database-content.py:390
+#: database-content.py:357 database-content.py:391
msgid "Mines Manual"
msgstr "Příručka k Minám"
-#: database-content.py:357 database-content.py:387
+#: database-content.py:358 database-content.py:388
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Příručka k Tetravex"
-#: database-content.py:358 database-content.py:381
+#: database-content.py:359 database-content.py:382
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Příručka ke Klotski"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "Příručka k Záznamu zvuku"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Příručka k Prohledávači Tracker"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "Příručka k Ovládání hlasitosti"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "Příručka k GST Network Setup"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "Příručka k GST Service Management"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "Příručka k GST Shared Folders"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "Příručka k GST Time Setup"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "Příručka k GST User Management"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "Příručka k GStreamer Properties"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "Příručka k appletu Indikátor klávesnice"
-#: database-content.py:369 database-content.py:386
+#: database-content.py:370 database-content.py:387
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Příručka k Tali"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:371
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Příručka k appletu Zprávy o počasí"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "Příručka k Anjuta"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:373
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Příručka k Dasher"
-#: database-content.py:373 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: database-content.py:374 languages/views.py:51 languages/views.py:84
#: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:375
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Příručka k appletu Šifrováni"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:376
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "Příručka k Eye of GNOME"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:379
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "Příručka k editoru GConf"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:380
msgid "GDM Manual"
msgstr "Příručka k GDM"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:381
msgid "Gnome Chess Manual"
msgstr "Příručka k šachům Gnome"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:383
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Nápověda ke Knihovně GNOME"
-#: database-content.py:388 database-content.py:398
+#: database-content.py:389 database-content.py:399
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Příručka k Iagno"
-#: database-content.py:389 database-content.py:402
+#: database-content.py:390 database-content.py:403
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Příručka k Zhasněte světla"
-#: database-content.py:392 database-content.py:426
+#: database-content.py:393 database-content.py:427
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Příručka ke hře Quadrapassel"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:394
msgid "Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydání"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:395
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Příručka k Sound Juicer"
-#: database-content.py:395 database-content.py:430
+#: database-content.py:396 database-content.py:431
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Příručka ke hře Swell-Foop"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:398
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Human Interface Guidelines"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
msgid "Integration Guide"
msgstr "Příručka integrace"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:401
msgid "introduction"
msgstr "úvod"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:402
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Příručka k appletu Investice"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:404
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Příručka k Prohlížeči systémového protokolu"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:406
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Příručka dokumentace Mallard"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:407
msgid "menus"
msgstr "nabídky"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:408
msgid "colors menus"
msgstr "nabídky barev"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:409
msgid "colors auto menu"
msgstr "automatická nabídka barev"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:410
msgid "colors component menu"
msgstr "nabídka barevných komponent"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:411
msgid "colors info menu"
msgstr "nabídka informací o barvách"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:412
msgid "colors map menu"
msgstr "nabídka map barev"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:413
msgid "edit menu"
msgstr "nabídka Upravit"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:414
msgid "file menu"
msgstr "nabídka Soubor"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:415
msgid "filters menu"
msgstr "nabídka Filtry"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:416
msgid "help menu"
msgstr "nabídka Nápověda"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:417
msgid "image menu"
msgstr "nabídka Obrázek"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:418
msgid "layer menu"
msgstr "nabídka Vrstva"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:419
msgid "select menu"
msgstr "nabídka Vybrat"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:420
msgid "view menu"
msgstr "nabídka Zobrazit"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:421
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Příručka k appletu Ovládání hlasitosti"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:422
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Příručka ke Sledování systému"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:423
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Příručka optimalizace GNOME"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:424
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Ukázky průvodce"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:425
msgid "Platform Overview"
msgstr "Přehled platformy"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:426
msgid "preface"
msgstr "předmluva"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:428
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Příručka ke Stejnému GNOME"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:429
msgid "Website"
msgstr "Webové stránky"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:430
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Příručka k appletu Lepící poznámky"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:432
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Příručka správy systému"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:433
msgid "toolbox"
msgstr "nástroje"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:434
msgid "toolbox (color)"
msgstr "nástroje (barva)"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:435
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "nástroje (malování)"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:436
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "nástroje (výběr)"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:437
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "nástroje (transformace)"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:438
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Příručka k appletu Koše"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:439
msgid "tutorial"
msgstr "průvodce"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:442
msgid "using gimp"
msgstr "používání programu gimp"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:443
msgid "preferences"
msgstr "předvolby"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:444
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Prohledávač Beagle"
-#: database-content.py:444 templates/base.html:57
+#: database-content.py:445 templates/base.html:57
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:446
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:447
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Uživatelská příručka programu GIMP"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:448
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Vývojářská dokumentace GNOME"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:449
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Začínáme s GNOME"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:450
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Uživatelská dokumentace ke GNOME"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:451
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "Webová fotografie GNOME"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:452
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Webové stránky GNOME"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:453
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Knihovna GNOME"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:454
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydání GNOME"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:455
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Sdílené informace MIME"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:456
msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
msgstr "Titulky pro videa ke GNOME"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:457
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:458
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1268,7 +1272,7 @@ msgstr ""
"Avahi je systém zajišťující zjištění služeb v místní síti prostřednictvím "
"souboru protokolů mDNS/DNS-SD."
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:459
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1280,7 +1284,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:461
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1288,15 +1292,15 @@ msgstr ""
"Zařazené překlady jsou čas od času ručně aktualizovány na l10n.gnome.org. "
"Buďte trpěliví. :-)"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:462
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evince je prohlížeč dokumentů mnoha formátů."
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:463
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Služba D-Bus pro přístup k čtečkám otisků prstů."
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:464
msgid ""
"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1305,11 +1309,11 @@ msgstr ""
"gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/"
"Translation_addons</a>."
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:465
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Grafické rozhraní sledování adresářů v git"
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:466
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1319,15 +1323,15 @@ msgstr ""
"Mimo překladu uživatelského rozhraní a dokumentace jsou připravené k "
"překladu i další soubory s ukázkovými aplikacemi."
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:468
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Konverze multimédií pro prostředí GNOME"
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:469
msgid "Clocks applications for GNOME"
msgstr "Aplikace hodin pro prostředí GNOME"
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:470
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1335,7 +1339,7 @@ msgstr ""
"gnome-disk-utility poskytuje knihovny a aplikace nakládající s úložnými "
"zařízeními."
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:471
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1345,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"plain/README\">README</a> najdete doplňující informace, jak tento balíček "
"překládat."
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:472
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1355,7 +1359,7 @@ msgstr ""
"tweak-tool pochází z modulu <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
"\">gsettings-desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:473
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1365,7 +1369,7 @@ msgstr ""
"gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool a "
"gnome-system-log"
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
@@ -1373,7 +1377,7 @@ msgstr ""
"GNOME Video Arcade je uživatelské rozhraní MAME (Multiple Arcade Machine "
"Emulator) pro GNOME."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:475
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live."
@@ -1383,11 +1387,11 @@ msgstr ""
"Effects. Najdete ji na <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/"
"Effects\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:476
msgid "A note taking application"
msgstr "Poznámková aplikace"
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:477
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1397,7 +1401,7 @@ msgstr ""
"analysis\">po/README.analysis</a> můžete najít užitečné informace pro "
"lokalizaci analytických nástrojů aplikace Gnumeric."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:478
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1405,7 +1409,7 @@ msgstr ""
"Tento modul má nízkou prioritu pro překlad, protože zatím neexistuje žádné "
"uživatelské rozhraní, které by tyto řetězce zobrazovalo."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:479
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1417,15 +1421,15 @@ msgstr ""
"soubory, i když jeden z nich nebude obsahovat žádné překlady, jinak se "
"sestavení GTK+ v /po-properties nezdaří."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:480
msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
msgstr "Knihovna pro správu zásuvných modulů pro ostatní moduly GNOME"
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:481
msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
msgstr "Položky pracovní plochy pro obrazy MESS ROM"
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:482
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1433,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"moserial je nekomplikovaný, přívětivý, na GTK+ založený sériový terminál pro "
"prostředí GNOME. Navíc je napsán v jazyce Vala."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:483
msgid ""
"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
@@ -1444,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"softwaru NetworkManager v rámci systému GNOME Bugzilla</a>. Poté přiložte "
"soubor s překladem."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:484
msgid ""
"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
"your computer easier."
@@ -1452,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"PackageKit je systém navržený pro snadnější instalaci a aktualizaci softwaru "
"na vašem počítači."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:485
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
@@ -1467,11 +1471,11 @@ msgstr ""
"systému Bugzilla na freedesktop.org</a>. Svůj překlad připojte jako záplatu "
"formátovanou pro git."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:486
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "Správce fotografií pro GNOME"
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:487
msgid ""
"To submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug."
"cgi?product=systemd&component=general\">create a bug report for systemd on "
@@ -1483,92 +1487,92 @@ msgstr ""
"systemd v systému Bugzilla na freedesktop.org</a>. Svůj překlad připojte "
"jako záplatu formátovanou pro git."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:488
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "Prohlížení teletextu v GNOME"
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:489
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "Klient VNC pro GNOME"
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:490
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr ""
"Překlady by měly být odevzdávány jako hlášení o chybě (viz odkaz níže)."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:491
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.8 (zastaralé)"
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:492
msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.6 (zastaralé)"
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:493
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.4 (zastaralé)"
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:494
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.2 (zastaralé)"
-#: database-content.py:494
-msgid "GNOME 3.14 (development)"
-msgstr "GNOME 3.14 (vývojové)"
-
#: database-content.py:495
-msgid "GNOME 3.12 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.12 (stabilní)"
+msgid "GNOME 3.16 (development)"
+msgstr "GNOME 3.16 (vývojové)"
#: database-content.py:496
+msgid "GNOME 3.14 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.14 (stabilní)"
+
+#: database-content.py:497
+msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.12 (zastaralé)"
+
+#: database-content.py:498
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.10 (zastaralé)"
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.0 (zastaralé)"
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (zastaralé)"
-#: database-content.py:499
-msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.30 (zastaralé)"
-
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:501
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "Externí závislosti (GNOME)"
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:502
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:503
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Zastaralé aplikace GNOME"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "Kancelářské aplikace GNOME"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastruktura GNOME"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:506
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP a spol."
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:507
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Další aplikace GNOME (stabilní)"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:508
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Další aplikace GNOME"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:509
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (nepatří do GNOME)"
@@ -1825,7 +1829,7 @@ msgstr "Vaše heslo bylo změněno."
msgid ", "
msgstr ", "
-#: stats/models.py:106
+#: stats/models.py:107
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1836,27 +1840,27 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">externí stránku</a>, kde se dozvíte podrobnosti o tom, "
"jak můžete přidat svůj překlad."
-#: stats/models.py:268
+#: stats/models.py:267
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Tato větev není odkazována z žádného vydání"
-#: stats/models.py:459
+#: stats/models.py:458
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Nelze vytvořit šablonu POT. Používá se stará."
-#: stats/models.py:461
+#: stats/models.py:460
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Nelze vytvořit šablonu POT, statistika přerušena."
-#: stats/models.py:479
+#: stats/models.py:478
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Nepodařilo se zkopírovat novou šablonu POT do veřejného umístění."
-#: stats/models.py:813
+#: stats/models.py:760
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Chyba při získávání šablony pot z URL."
-#: stats/models.py:837
+#: stats/models.py:780
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1867,79 +1871,79 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:861
+#: stats/models.py:804
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr ""
"V proměnné %(var)s v souboru %(file)s se nenachází záznam tohoto jazyka."
-#: stats/models.py:1196
+#: stats/models.py:1136
msgid "Administration Tools"
msgstr "Nástroje na správu systému"
-#: stats/models.py:1197 stats/models.py:1207
+#: stats/models.py:1137 stats/models.py:1147
msgid "Development Tools"
msgstr "Vývojářské nástroje"
-#: stats/models.py:1198
+#: stats/models.py:1138
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Pracovní prostředí GNOME"
-#: stats/models.py:1199
+#: stats/models.py:1139
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Vývojářská platforma GNOME"
-#: stats/models.py:1200
+#: stats/models.py:1140
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Návrhy nových modulů"
-#: stats/models.py:1201
+#: stats/models.py:1141
msgid "Core"
msgstr "Jádro"
-#: stats/models.py:1202
+#: stats/models.py:1142
msgid "Utils"
msgstr "Pomůcky"
-#: stats/models.py:1203
+#: stats/models.py:1143
msgid "Apps"
msgstr "Aplikace"
-#: stats/models.py:1204
+#: stats/models.py:1144
msgid "Accessibility"
msgstr "Zpřistupnění"
-#: stats/models.py:1205
+#: stats/models.py:1145
msgid "Games"
msgstr "Hry"
-#: stats/models.py:1206
+#: stats/models.py:1146
msgid "Backends"
msgstr "Podpůrné části"
-#: stats/models.py:1208
+#: stats/models.py:1148
msgid "Core Libraries"
msgstr "Základní knihovny"
-#: stats/models.py:1209
+#: stats/models.py:1149
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Doplňkové knihovny"
-#: stats/models.py:1210
+#: stats/models.py:1150
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Dřívější pracovní prostředí"
-#: stats/models.py:1409 stats/models.py:1777
+#: stats/models.py:1349 stats/models.py:1717
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1435
+#: stats/models.py:1375
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Soubor POT není dostupný"
-#: stats/models.py:1440
+#: stats/models.py:1380
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1947,18 +1951,18 @@ msgstr[0] "%(count)s zpráva"
msgstr[1] "%(count)s zprávy"
msgstr[2] "%(count)s zpráv"
-#: stats/models.py:1441
+#: stats/models.py:1381
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "aktualizováno %(date)s"
# Was: d. F Y G:i O
-#: stats/models.py:1443 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
+#: stats/models.py:1383 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d G:i O"
-#: stats/models.py:1445
+#: stats/models.py:1385
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -1966,7 +1970,7 @@ msgstr[0] "%(count)s slovo"
msgstr[1] "%(count)s slova"
msgstr[2] "%(count)s slov"
-#: stats/models.py:1447
+#: stats/models.py:1387
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -1975,39 +1979,39 @@ msgstr[1] "%(count)s obrázky"
msgstr[2] "%(count)s obrázků"
# tady nevím co s těma figures, ten formát je nějakej divnej, protože na webu se to zobrazuje nějak takhle:
POT file (2318 messages, 82 figures) *** Upraveno dle ostatních jazyků.
-#: stats/models.py:1448
+#: stats/models.py:1388
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Šablona POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
# tady nevím co s těma figures, ten formát je nějakej divnej, protože na webu se to zobrazuje nějak takhle:
POT file (2318 messages, 82 figures) *** Upraveno dle ostatních jazyků.
-#: stats/models.py:1451
+#: stats/models.py:1391
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Šablona POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1604
+#: stats/models.py:1544
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr "Tento soubor POT nebyl vytvořen pomocí standardní metody intltool."
-#: stats/models.py:1605
+#: stats/models.py:1545
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
msgstr ""
"Tento soubor POT nebyl vytvořen pomocí standardní metody gnome-doc-utils."
-#: stats/utils.py:188
+#: stats/utils.py:192
msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgstr "Nastala chyba při spouštění příkazu „intltool-update -m“."
-#: stats/utils.py:194
+#: stats/utils.py:198
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Následující soubory se nenachází v souboru POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:203
+#: stats/utils.py:207
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2016,17 +2020,17 @@ msgstr ""
"Na následující soubory je odkazováno v souborech POTFILES.in nebo POTFILES."
"skip, avšak tyto soubory neexistují: %s"
-#: stats/utils.py:223
+#: stats/utils.py:227
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "Modul %s nevypadá jako modul gnome-doc-utils."
-#: stats/utils.py:234
+#: stats/utils.py:238
#, python-format
msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s neodkazuje na reálný soubor, pravděpodobně se jedná o makro."
-#: stats/utils.py:251
+#: stats/utils.py:254
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2037,50 +2041,50 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:338
+#: stats/utils.py:341
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "Soubor PO „%s“ neexistuje nebo jej nelze přečíst."
-#: stats/utils.py:366
+#: stats/utils.py:369
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr "Soubor PO „%s“ neprošel kontrolou msgfmt: neaktualizuje se."
-#: stats/utils.py:368
+#: stats/utils.py:371
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "Nepodařilo se získat statistiky souboru PO „%s“."
-#: stats/utils.py:371
+#: stats/utils.py:374
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Tento soubor PO je spustitelný."
-#: stats/utils.py:399
+#: stats/utils.py:402
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "Soubor PO „%s“ není kódován v UTF-8."
-#: stats/utils.py:409
+#: stats/utils.py:412
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "V souboru LINGUAS se nenachází záznam tohoto jazyka."
-#: stats/utils.py:440
+#: stats/utils.py:443
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr "Pro tento modul není zapotřebí upravovat soubor nebo proměnnou LINGUAS"
-#: stats/utils.py:446
+#: stats/utils.py:449
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "V konfiguračním souboru se nenachází záznam ALL_LINGUAS tohoto jazyka."
-#: stats/utils.py:448
+#: stats/utils.py:451
msgid ""
"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Nelze zjistit, kde se má hledat proměnná LINGUAS, kontaktujte správce modulu."
-#: stats/utils.py:455
+#: stats/utils.py:458
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2088,7 +2092,7 @@ msgstr ""
"Nelze zjistit, kde se má hledat proměnná DOC_LINGUAS, kontaktujte správce "
"modulu."
-#: stats/utils.py:457
+#: stats/utils.py:460
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "V souboru DOC_LINGUAS se nenachází tento jazyk."
@@ -2116,7 +2120,7 @@ msgstr "Elektronická konference"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL, které se má odebírat"
-#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:531
+#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:527
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Toto je automatická zpráva odeslaná z %s."
@@ -3422,33 +3426,33 @@ msgstr "Nahrát soubor typu .po, .gz, .bz2 nebo .png"
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Poslat zprávu do poštovní konference týmu"
-#: vertimus/forms.py:95
+#: vertimus/forms.py:94
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Přidány budou jen soubory s příponami .po, .gz, .bz2 nebo .png."
-#: vertimus/forms.py:100
+#: vertimus/forms.py:99
msgid ""
".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"Soubor .po neprojde „msgfmt -vc“. Upravte prosím soubor a zkuste to znovu."
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:106
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr "Neplatný krok. Někdo patrně provedl jiný krok těsně před vámi."
-#: vertimus/forms.py:113
+#: vertimus/forms.py:112
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Tento krok vyžaduje komentář."
-#: vertimus/forms.py:116
+#: vertimus/forms.py:115
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Tento krok vyžaduje komentář nebo soubor."
-#: vertimus/forms.py:119
+#: vertimus/forms.py:118
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Tento krok vyžaduje soubor."
-#: vertimus/forms.py:122
+#: vertimus/forms.py:121
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "Neodesílejte soubor spolu s kroky typu „Rezervace“."
@@ -3556,15 +3560,15 @@ msgstr ""
"nový stav modulu %(module)s – %(branch)s – %(domain)s (%(language)s) je nyní "
"„%(new_state)s“."
-#: vertimus/models.py:520
+#: vertimus/models.py:516
msgid "Hello,"
msgstr "Dobrý den,"
-#: vertimus/models.py:529
+#: vertimus/models.py:525
msgid "Without comment"
msgstr "Bez komentáře"
-#: vertimus/models.py:565
+#: vertimus/models.py:561
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3573,7 +3577,7 @@ msgstr ""
"byl přidán nový komentář k modulu %(module)s – %(branch)s – %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:633
+#: vertimus/models.py:631
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "Zařazení selhalo. Chyba byla: „%s“"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]