[gnome-user-share] Added Kazakh translation



commit 7bb9f1dc8e2f32b218862f2bfdcb860a47bf1021
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Wed Oct 29 00:49:14 2014 +0000

    Added Kazakh translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/kk.po   |  168 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 169 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 996b59e..b9154fe 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -37,6 +37,7 @@ hu
 id
 it
 ja
+kk
 km
 kn
 ko
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
new file mode 100644
index 0000000..34b0ff9
--- /dev/null
+++ b/po/kk.po
@@ -0,0 +1,168 @@
+# Kazakh translation for gnome-user-share.
+# Copyright (C) 2014 gnome-user-share's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-user-share master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-28 09:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-29 06:47+0600\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
+"Language-Team: Kazakh <kk li org>\n"
+"Language: kk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "When to require passwords"
+msgstr "Парольдерді қашан талап ету керек"
+
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
+"\"always\"."
+msgstr ""
+"Парольдерді қашан талап ету керек. Мүмкін мәндері \"never\", \"on_write\", "
+"және \"always\"."
+
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
+msgstr "Bluetooth клиенттері ObexPush арқылы файлдарды жібере ала ма."
+
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
+"directory when logged in."
+msgstr ""
+"Ақиқат болса, Bluetooth құрылғылары пайдаланушы жүйеге кіріп тұрған кезде "
+"файлдарды оның Жүктемелер бумасына жібере алады."
+
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth арқылы файлдарды қашан қабылдау керек"
+
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
+"\"bonded\" and \"ask\"."
+msgstr ""
+"Bluetooth арқылы файлдарды қашан қабылдау керек. Мүмкін мәндері \"always\", "
+"\"bonded\" және \"ask\"."
+
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Whether to notify about newly received files."
+msgstr "Жаңа қабылданған файлдар жөнінде хабарлау керек пе."
+
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
+msgid "Personal File Sharing"
+msgstr "Жеке файлдармен бөлісу"
+
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
+msgid "Launch Bluetooth ObexPush sharing if enabled"
+msgstr "Іске қосулы болса, Bluetooth ObexPush бөлісуді жөнелту"
+
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
+msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
+msgstr "бөлісу;файлдар;bluetooth;obex;http;желі;көшіріп алу;жіберу;"
+
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
+msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
+msgstr "Іске қосулы болса, жеке файлдармен бөлісуді жөнелту"
+
+#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
+msgid "Sharing"
+msgstr "Бөлісу"
+
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:116
+msgid "Preferences"
+msgstr "Баптаулар"
+
+#. translators: This is the tooltip for the "Sharing" panel in the Settings
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:120
+msgid "Sharing Settings"
+msgstr "Ортақ қылудың баптаулары"
+
+#: ../src/share-extension.c:155
+msgid "May be used to share or receive files"
+msgstr "Файлдармен бөлісу не қабылдау үшін қолданыла алады"
+
+#: ../src/share-extension.c:158
+msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
+msgstr "Желі немесе Bluetooth арқылы бөлісуге болады"
+
+#: ../src/share-extension.c:160
+msgid "May be shared over the network"
+msgstr "Желі арқылы бөлісуге болады"
+
+#: ../src/share-extension.c:166
+msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth арқылы файлдарды қабылдау үшін қолданыла алады"
+
+#. Translators: The %s will get filled in with the user name
+#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
+#. translate correctly so that it will work correctly in your
+#. language, you may use something equivalent to
+#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
+#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
+#. which will match the user name string passed by the C code,
+#. but not put the user name in the final string. This is to
+#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
+#: ../src/http.c:125
+#, c-format
+msgid "%s's public files"
+msgstr "%s-ң жеке файлдары"
+
+#. Translators: This is similar to the string before, only it
+#. has the hostname in it too.
+#: ../src/http.c:129
+#, c-format
+msgid "%s's public files on %s"
+msgstr "%s-ң жеке файлдары, %s жерінде"
+
+#. Translators: %s is the name of the filename received
+#: ../src/obexpush.c:151
+#, c-format
+msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
+msgstr "Сізге Bluetooth арқылы \"%s\" қабылдадыңыз"
+
+#: ../src/obexpush.c:153
+msgid "You received a file"
+msgstr "Сіз файлды қабылдадыңыз"
+
+#: ../src/obexpush.c:164
+msgid "Open File"
+msgstr "Файлды ашу"
+
+#: ../src/obexpush.c:168
+msgid "Reveal File"
+msgstr "Файлды анықтау"
+
+#: ../src/obexpush.c:185
+msgid "File reception complete"
+msgstr "Файлдарды қабылдау аяқталды"
+
+#. Translators: %s is the name of the filename being received
+#: ../src/obexpush.c:239
+#, c-format
+msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth"
+msgstr "Сізге Bluetooth арқылы \"%s\" файлы жіберілді"
+
+#: ../src/obexpush.c:240
+msgid "You have been sent a file"
+msgstr "Сізге файл жіберілді"
+
+#: ../src/obexpush.c:248
+msgid "Receive"
+msgstr "Қабылдау"
+
+#: ../src/obexpush.c:251
+msgid "Cancel"
+msgstr "Бас тарту"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]