[gnome-keyring] Added Kazakh translation



commit ea36fd9182c143348851be2053bce9b6da052bc8
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Tue Oct 28 11:28:04 2014 +0000

    Added Kazakh translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/kk.po   |  572 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 573 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index b47a7c5..1bc4831 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -42,6 +42,7 @@ is
 it
 ja
 ka
+kk
 km
 kn
 ko
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
new file mode 100644
index 0000000..fa3d0b0
--- /dev/null
+++ b/po/kk.po
@@ -0,0 +1,572 @@
+# Kazakh translation for gnome-keyring.
+# Copyright (C) 2014 gnome-keyring's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-keyring master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-28 07:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-28 17:27+0600\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
+"Language-Team: Kazakh <kk li org>\n"
+"Language: kk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+
+#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:85
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:121
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
+#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:324
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:753
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Атаусыз"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:90
+#, c-format
+msgid "Enter the old password for the '%s' keyring"
+msgstr "'%s' кілттер бауы үшін ескі парольді енгізіңіз"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the "
+"old password for it."
+msgstr ""
+"Қолданба '%s' кілттер бауы үшін парольді өзгерткісі келеді. Ол үшін ескі "
+"парольді енгізіңіз."
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:100
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:136
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:147
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1143
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1255
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1290
+msgid "Continue"
+msgstr "Жалғастыру"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:126
+#, c-format
+msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
+msgstr "'%s' кілттер бауы үшін жаңа парольді таңдаңыз"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
+"new password you want to use for it."
+msgstr ""
+"Қолданба '%s' кілттер бауы үшін парольді өзгерткісі келеді. Қолданғыңыз "
+"келетін жаңа парольді енгізіңіз."
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:143
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:94
+msgid "Store passwords unencrypted?"
+msgstr "Парольдерді шифрленбеген түрде сақтау керек пе?"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:145
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:96
+msgid ""
+"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
+"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
+"files."
+msgstr ""
+"Бос парольді таңдасаңыз, сақталған парольдер шифрленбейтін болады. Яғни, "
+"сіздің файлдарыңызды оқи алатын адам парольдеріңізді де оқи алатын болады."
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:153
+msgid "The original password was incorrect"
+msgstr "Бастапқы паролі қате болды"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:354
+msgid "Change Keyring Password"
+msgstr "Кілттер бауының паролін өзгерту"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
+"password you want to use for it."
+msgstr ""
+"Қолданба жаңа '%s' кілттер бауын жасағысы келеді. Қолданғыңыз келетін жаңа "
+"парольді енгізіңіз."
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
+msgid "Choose password for new keyring"
+msgstr "Кілттер бауы үшін жаңа парольді таңдаңыз"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:311
+msgid "New Keyring Password"
+msgstr "Кілттер бауының жаңа паролі"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
+msgid "GPG Password Agent"
+msgstr "GPG парольдер агенті"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
+msgstr "GNOME Keyring: GPG агенті"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
+msgid "Certificate and Key Storage"
+msgstr "Сертификаттар және кілттер қоймасы"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
+msgstr "GNOME Keyring: PKCS#11 құрамасы"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1
+msgid "Secret Storage Service"
+msgstr "Құпия кілттер қоймасы қызметі"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
+msgstr "GNOME Keyring: Құпия кілттер қызметі"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
+msgid "SSH Key Agent"
+msgstr "SSH кілттер агенті"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
+msgstr "GNOME Keyring: SSH агенті"
+
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:105
+msgid "Unknown"
+msgstr "Белгісіз"
+
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:202
+#, c-format
+msgid "PGP Key: %s"
+msgstr "PGP кілті: %s"
+
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:349
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:350
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Кілттік фразаны енгізіңіз"
+
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:354
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:602
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:630
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:645
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:721
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:767
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:799
+msgid "Unlock"
+msgstr "Босату"
+
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:383
+msgid "Automatically unlock this key, whenever I'm logged in"
+msgstr "Мен жүйеге кірген кезде, бұл кілтті автобосату"
+
+#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:150
+msgid "Login"
+msgstr "Кіру"
+
+#: ../egg/dotlock.c:668
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' уақытша файлын жасау сәтсіз: %s\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:718
+#, c-format
+msgid "error writing to `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ішіне жазу қатесі: %s\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:782
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' жасау мүмкін емес: %s\n"
+
+#. Note: It is unlikley that we get a race here unless a pid is
+#. reused too fast or a new process with the same pid as the one
+#. of the stale file tries to lock right at the same time as we.
+#: ../egg/dotlock.c:1048
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr "ескірген блоктау файлын өшіру (жасаған %d)\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:1084
+#, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "блоктауды күту (ұстап отырған %d%s) %s...\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:1085
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr "(өзара блоктау?) "
+
+#: ../egg/dotlock.c:1124
+#, c-format
+msgid "lock `%s' not made: %s\n"
+msgstr "`%s' блоктауы жасалмады: %s\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:1150
+#, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "%s блоктауын күту...\n"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:40
+msgid "Domain Component"
+msgstr "Домен құрамасы"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:42
+msgid "User ID"
+msgstr "Пайдаланушы ID"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:45
+msgid "Email Address"
+msgstr "Эл. пошта адресі"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:53
+msgid "Date of Birth"
+msgstr "Туған күні"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:55
+msgid "Place of Birth"
+msgstr "Туған жері"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:57
+msgid "Gender"
+msgstr "Жынысы"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:59
+msgid "Country of Citizenship"
+msgstr "Қай елдің азаматы"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:61
+msgid "Country of Residence"
+msgstr "Тұрып жатқан ел"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:64
+msgid "Common Name"
+msgstr "Жалпы аты"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:66
+msgid "Surname"
+msgstr "Фамилия"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:68
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Сериялық нөмірі"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:70
+msgid "Country"
+msgstr "Ел"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:72
+msgid "Locality"
+msgstr "Аймақ"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:74
+msgid "State"
+msgstr "Штат"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:76
+msgid "Street"
+msgstr "Көше"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:78
+msgid "Organization"
+msgstr "Ұйым"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:80
+msgid "Organizational Unit"
+msgstr "Ұйым бөлімі"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:82
+msgid "Title"
+msgstr "Атауы"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:84
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Телефон нөмірі"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:86
+msgid "Given Name"
+msgstr "Аты"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:88
+msgid "Initials"
+msgstr "Инициалдар"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:90
+msgid "Generation Qualifier"
+msgstr "Ұрпақ белгісі"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:92
+msgid "DN Qualifier"
+msgstr "Айыру атының белгісі"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:94
+msgid "Pseudonym"
+msgstr "Псевдоним"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:97
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:98
+msgid "MD2 with RSA"
+msgstr "RSA қолданатын MD2"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:99
+msgid "MD5 with RSA"
+msgstr "RSA қолданатын MD5"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:100
+msgid "SHA1 with RSA"
+msgstr "RSA қолданатын SHA1 "
+
+#: ../egg/egg-oid.c:102
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:103
+msgid "SHA1 with DSA"
+msgstr "DSA қолданатын SHA1 "
+
+#. Extended Key Usages
+#: ../egg/egg-oid.c:106
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Сервер аутентификациясы"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:107
+msgid "Client Authentication"
+msgstr "Клиент аутентификациясы"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:108
+msgid "Code Signing"
+msgstr "Кодқа қолтаңба қою"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:109
+msgid "Email Protection"
+msgstr "Эл. поштаны қорғау"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:110
+msgid "Time Stamping"
+msgstr "Уақыт белгісі қою"
+
+#: ../egg/egg-spawn.c:272
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+msgstr ""
+"Ұрпақ процестен мәліметті оқу кезінде select() ішіндегі күтпеген қате (%s)"
+
+#: ../egg/egg-spawn.c:319
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
+msgstr "Күтпеген waitpid() қатесі (%s)"
+
+#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:580
+msgid "Unnamed Certificate"
+msgstr "Атаусыз сертификат"
+
+#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:341
+msgid "Couldn't parse public SSH key"
+msgstr "Публикалық SSH кілтін талдау мүмкін емес"
+
+#. Get the label ready
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
+#, c-format
+msgid "Unlock password for: %s"
+msgstr "Босату паролі үшін: %s"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:590
+msgid "Unlock Login Keyring"
+msgstr "Жүйеге кіру кілттер бауын босату"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:592
+msgid "Enter password to unlock your login keyring"
+msgstr "Жүйеге кіру кілттер бауын босату үшін парольді енгізіңіз"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596
+msgid ""
+"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
+"your login keyring."
+msgstr ""
+"Компьютеріңізге кіру үшін қолданылатын пароль енді жүйеге кіру кілттер бауы "
+"паролімен сәйкес келмейді."
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:598
+msgid ""
+"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
+msgstr ""
+"Жүйеге кіру кілттер бауы сіз жүйеге кірген кезде блоктаудан босатылмады."
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:616
+msgid "Unlock Keyring"
+msgstr "Кілттер бауын босату"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:618
+#, c-format
+msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
+msgstr "'%s' кілттер бауын блоктаудан босату үшін парольді енгізіңіз"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:622
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+msgstr ""
+"Қолданба '%s' кілттер бауына қатынау талабын жасағысы келеді, бірақ, ол "
+"блокталған"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:628
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+msgstr "Мен жүйеге кірген кезде, бұл кілттер бауын автобосату"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:639
+msgid "Unlock private key"
+msgstr "Жеке кілтті блоктаудан босату"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:641
+msgid "Unlock certificate"
+msgstr "Сертификатты блоктаудан босату"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:643
+msgid "Unlock public key"
+msgstr "Публикалық кілтті блоктаудан босату"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654
+msgid "Enter password to unlock the private key"
+msgstr "Жеке кілтті блоктаудан босату үшін парольді енгізіңіз"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:656
+msgid "Enter password to unlock the certificate"
+msgstr "Сертификатты блоктаудан босату үшін парольді енгізіңіз"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:658
+msgid "Enter password to unlock the public key"
+msgstr "Публикалық кілтті босату үшін парольді енгізіңіз"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
+msgid "Enter password to unlock"
+msgstr "Блоктаудан босату үшін парольді енгізіңіз"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:670
+msgid "Automatically unlock this key whenever I'm logged in"
+msgstr "Мен жүйеге кірген кезде, бұл кілтті автобосату"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:672
+msgid "Automatically unlock this certificate whenever I'm logged in"
+msgstr "Мен жүйеге кірген кезде, бұл сертификатты автобосату"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:674
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:796
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1140
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1288
+msgid "Automatically unlock whenever I'm logged in"
+msgstr "Мен жүйеге кірген кезде, автобосату"
+
+#. TRANSLATORS: The private key is locked
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:685
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
+msgstr ""
+"Қолданба '%s' жеке кілтіне қатынау талабын жасағысы келеді, бірақ, ол "
+"блокталған"
+
+#. TRANSLATORS: The certificate is locked
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
+msgstr ""
+"Қолданба '%s' сертификатына қатынау талабын жасағысы келеді, бірақ, ол "
+"блокталған"
+
+#. TRANSLATORS: The public key is locked
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:691
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
+msgstr ""
+"Қолданба '%s' публикалық кілтіне қатынау талабын жасағысы келеді, бірақ, ол "
+"блокталған"
+
+#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:694
+#, c-format
+msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
+msgstr ""
+"Қолданба '%s' үшін қатынау талабын жасағысы келеді, бірақ, ол блокталған"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:765
+msgid "The unlock password was incorrect"
+msgstr "Босату паролі қате болды"
+
+#. Build up the prompt
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:786
+msgid "Unlock certificate/key storage"
+msgstr "Сертификаттар/кілттер қоймасын блоктаудан босату"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:787
+msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
+msgstr ""
+"Сертификаттар/кілттер қоймасын блоктаудан босату үшін парольді енгізіңіз"
+
+#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:790
+#, c-format
+msgid ""
+"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
+"locked"
+msgstr ""
+"Қолданба '%s' сертификаттар/кілттер қоймасына қатынау талабын жасағысы "
+"келеді, бірақ, ол блокталған"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1131
+msgid "New Password Required"
+msgstr "Жаңа пароль керек"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
+msgid "New password required for secure storage"
+msgstr "Қауіпсіз қойма үшін жаңа пароль керек"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1134
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
+"required"
+msgstr ""
+"'%s' ішіне сертификаттар не кілттерді сақтауға дайындау үшін пароль керек"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1248
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1279
+msgid "Change Password"
+msgstr "Парольді өзгерту"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249
+msgid "Original password for secure storage"
+msgstr "Қауіпсіз қойма үшін ескі паролі"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1251
+#, c-format
+msgid "To change the password for '%s', the original password is required"
+msgstr "'%s' паролін өзгерту үшін ескі паролі қажет"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1280
+msgid "Change password for secure storage"
+msgstr "Қауіпсіз қойма үшін парольді өзгерту"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1282
+#, c-format
+msgid "Type a new password for '%s'"
+msgstr "'%s' үшін жаңа парольді енгізіңіз"
+
+#: ../tool/gkr-tool.c:100
+#, c-format
+msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n"
+msgstr "қолданылуы: gnome-keyring команда [опциялар]\n"
+
+#: ../tool/gkr-tool.c:102
+msgid "commands: "
+msgstr "командалар: "
+
+#. Translators: keep same length as translated message "commands: "
+#: ../tool/gkr-tool.c:106
+msgid "          "
+msgstr "            "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]