[gedit-plugins] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit-plugins] Updated Czech translation
- Date: Sun, 26 Oct 2014 21:21:37 +0000 (UTC)
commit 802d3f6b1bb6c4aaa496615e1df609db2642c094
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Oct 26 22:21:19 2014 +0100
Updated Czech translation
help/cs/cs.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 37 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 4d7c6a9..847a843 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -8,10 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 05:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-09 10:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-26 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-26 22:19+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>, 2013."
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/bookmarks.page:11 C/bracket-comp.page:11 C/character-map.page:11
+#: C/bookmarks.page:12 C/bracket-comp.page:11 C/character-map.page:11
#: C/code-assistance.page:11 C/code-comment.page:11 C/color-picker.page:11
#: C/commander.page:11 C/dashboard.page:11 C/draw-spaces.page:11
#: C/join-split-lines.page:11 C/multi-edit.page:11 C/session-saver.page:11
@@ -36,18 +36,28 @@ msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>, 2013."
msgid "Jim Campbell"
msgstr "Jim Campbell"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bookmarks.page:16
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/bookmarks.page:18
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/bookmarks.page:15
+#: C/bookmarks.page:21
msgid "Record commonly-referenced locations with bookmarks."
msgstr "Poznačit si často nahlížená místa pomocí záložek."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/bookmarks.page:18
+#: C/bookmarks.page:24
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/bookmarks.page:20
+#: C/bookmarks.page:26
msgid ""
"<app>gedit</app> bookmarks allow you to highlight important lines of text "
"within your document or program, making them easier to find. You can also "
@@ -58,7 +68,7 @@ msgstr ""
"přeskakovat nahoru a dolů, takže je pohyb po dokumentu je o něco rychlejší."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/bookmarks.page:25
+#: C/bookmarks.page:31
msgid ""
"To enable the bookmark plugin, select <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</"
"gui> <gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui>Plugins</gui> "
@@ -69,7 +79,7 @@ msgstr ""
"gui><gui>Záložky</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: steps/title
-#: C/bookmarks.page:30
+#: C/bookmarks.page:36
msgid ""
"Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To insert "
"or remove bookmarks:"
@@ -78,28 +88,28 @@ msgstr ""
"záložky:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/bookmarks.page:33
+#: C/bookmarks.page:39
msgid "Navigate to the line where you want to insert or remove the bookmark."
msgstr "Přejděte na řádek, kde chcete vložit nebo odebrat záložku."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/bookmarks.page:37
+#: C/bookmarks.page:43
msgid ""
-"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>, or click "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Toggle "
-"Bookmark</gui></guiseq>."
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>, or open "
+"the menu in the top-right corner and select <gui style=\"menuitem\">Toggle "
+"Bookmark</gui>."
msgstr ""
"Zmáčkněte <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>B</key></keyseq> nebo "
-"klikněte na <guiseq><gui style=\"menu\">Upravit</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Přepnout záložku</gui></guiseq>."
+"klikněte na nabídku v pravém horním rohu a vyberte <gui style=\"menuitem"
+"\">Přepnout záložku</gui>."
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/bookmarks.page:44
+#. (itstool) path: list/title
+#: C/bookmarks.page:50
msgid "To move between bookmarks:"
msgstr "Když se chcete přesouvat mezi záložkami:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/bookmarks.page:46
+#: C/bookmarks.page:52
msgid ""
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq> to move to the next "
"bookmark."
@@ -108,7 +118,7 @@ msgstr ""
"následující záložku."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/bookmarks.page:50
+#: C/bookmarks.page:56
msgid ""
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>B</key></keyseq> to move "
"to the previous bookmark."
@@ -117,17 +127,15 @@ msgstr ""
"přesun na předchozí záložku."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/bookmarks.page:53
+#: C/bookmarks.page:62
msgid ""
-"If you prefer using the mouse, you can click <guiseq><gui style=\"menu"
-"\">gedit</gui><gui style=\"menuitem\">Go to Next Bookmark</gui></guiseq> or "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Go to "
-"Previous Bookmark</gui></guiseq>."
+"If you prefer to use the mouse, you can open the menu in the top-right "
+"corner and select <gui style=\"menuitem\">Go to Next Bookmark</gui> or <gui "
+"style=\"menuitem\">Go to Previous Bookmark</gui>."
msgstr ""
-"Jestli dáváte přednost myši, můžete kliknout na <guiseq><gui style=\"menu"
-"\">Upravit</gui><gui style=\"menuitem\">Přejít na následující záložku</gui></"
-"guiseq> nebo <guiseq><gui style=\"menu\">Upravit</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Přejít na předchozí záložku</gui></guiseq>."
+"Jestli dáváte přednost myši, můžete otevřít nabídku v pravém horním rohu a "
+"vybrat <gui style=\"menuitem\">Přejít na následující záložku</gui> nebo <gui "
+"style=\"menuitem\">Přejít na předchozí záložku</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/bracket-comp.page:15
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]