[gnome-calculator/gnome-3-14: 9/19] Updated Bulgarian translation



commit 89baefaa704f9cfaa4544445bead0fd9edcdd30f
Author: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>
Date:   Fri Oct 10 07:44:45 2014 +0300

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po | 1101 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 827 insertions(+), 274 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 699b72b..0e224f8 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,20 +7,22 @@
 # Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2010, 2011, 2012, 2013.
 # Yavor Doganov <yavor gnu org>, 2008, 2009.
 # Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>, 2010, 2011.
+# Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calculator master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-12 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-12 19:41+0200\n"
-"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-10 07:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-10 07:43+0300\n"
+"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. Accessible name for the inverse button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24
@@ -62,7 +64,7 @@ msgstr "Експоненциален запис"
 #. Accessible name for the memory value button
 #. Tooltip for the memory button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
-#: ../src/math-buttons.vala:384
+#: ../src/math-buttons.vala:376
 msgid "Memory"
 msgstr "Памет"
 
@@ -90,7 +92,7 @@ msgstr "Запазване на стойност в паметта"
 
 #. Title of Compounding Term dialog
 #. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:400
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:392
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "Сложна лихва"
 
@@ -128,7 +130,7 @@ msgstr "_Бъдеща стойност:"
 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:14
 msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr "Намаляващ остатък"
+msgstr "Намаляващ се остатък"
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:16
@@ -156,7 +158,7 @@ msgstr "_Период:"
 
 #. Title of Future Value dialog
 #. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:404
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:396
 msgid "Future Value"
 msgstr "Бъдеща стойност"
 
@@ -182,7 +184,7 @@ msgstr "_Брой периоди:"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
 #. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:418
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:410
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "Брутна норма на печалба"
 
@@ -202,7 +204,7 @@ msgstr "_Норма:"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
 #. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:416
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:408
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "Периодично плащане"
 
@@ -227,7 +229,7 @@ msgstr "_Период:"
 
 #. Title of Present Value dialog
 #. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:414
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:406
 msgid "Present Value"
 msgstr "Текуща стойност"
 
@@ -243,7 +245,7 @@ msgstr ""
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
 #. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:412
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:404
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "Лихвен процент на период"
 
@@ -378,13 +380,13 @@ msgstr "БНП"
 
 #. Accessible name for the shift left button
 #. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:396
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:388
 msgid "Shift Left"
 msgstr "Отместване наляво"
 
 #. Accessible name for the shift right button
 #. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:398
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:390
 msgid "Shift Right"
 msgstr "Отместване надясно"
 
@@ -395,7 +397,7 @@ msgstr "Вмъкване на знак"
 
 #. Title of insert character code dialog
 #. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:386
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:378
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "Вмъкване на код на знак"
 
@@ -411,8 +413,8 @@ msgstr "_Вмъкване"
 
 #. Program name in the about dialog
 #. Title of main window
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:265
-#: ../src/math-window.vala:29
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:241
+#: ../src/math-window.vala:44
 msgid "Calculator"
 msgstr "Калкулатор"
 
@@ -426,44 +428,126 @@ msgstr ""
 "калкулатор;аритметични;научни;финансови;изчисления;calculation;arithmetic;"
 "scientific;financial;"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Calculator"
+msgstr "Калкулатор на GNOME"
+
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
+"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
+"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
+"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
+msgstr ""
+"Калкулаторът на GNOME е приложение, което изчислява математически изрази. "
+"Първоначално показва основен калкулатор само с прости аритметични операции, "
+"но можете да превключите към режимите „Разширен“, „Финансов“ или "
+"„Програмиране“. В тези режими ще намерите впечатляващ набор от "
+"функционалности."
+
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
+"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
+"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
+"conversions."
+msgstr ""
+"Режимът „Разширен“ поддържа множество операции включително: логаритми, "
+"факториели, тригонометрични и хиперболични функции, делене по модул, "
+"комплексни числа, генериране на случайни числа, разлагане на прости "
+"множители и преобразуване на мерни единици."
+
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
+"rate, present and future value, double declining and straight line "
+"depreciation, and many others."
+msgstr ""
+"Режимът „Финансов“ поддържа множество изчисления, включително изчисление на "
+"лихва за период от време, текуща и бъдеща стойност, амортизация по линеен "
+"метод и метод на намаляващия се остатък и др."
+
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
+"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
+"character to character code conversion, and more."
+msgstr ""
+"Режимът „Програмиране“ поддържа преобразуване между често използвани бройни "
+"системи (двоична, осмична, десетична и шестнадесетична), булева алгебра, "
+"преобразуване в обратен и допълнителен код, преобразуване на знак в код и др."
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/math-preferences.vala:30
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
+
+#: ../data/menu.ui.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "Помощ"
+
+#: ../data/menu.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr "Относно"
+
+#: ../data/menu.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "Спиране на програмата"
+
+#: ../data/menu.ui.h:5 ../src/math-window.vala:124
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Основен"
+
+#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-window.vala:129
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Разширен"
+
+#: ../data/menu.ui.h:7 ../src/math-window.vala:134
+msgid "Financial Mode"
+msgstr "Финансов"
+
+#: ../data/menu.ui.h:8 ../src/math-window.vala:139
+msgid "Programming Mode"
+msgstr "Програмиране"
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:1
 msgid "Accuracy value"
 msgstr "Стойност на точността"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:2
 msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
 msgstr "Броят на изобразените цифри след десетичната запетая."
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:3
 msgid "Word size"
 msgstr "Размер на думите"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:4
 msgid "The size of the words used in bitwise operations"
 msgstr "Размерът на думите, използван в побитови операции."
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:5
 msgid "Numeric Base"
 msgstr "Бройна система"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:6
 msgid "The numeric base"
 msgstr "Бройната система"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:7
 msgid "Show Thousands Separators"
 msgstr "Показване на разделителя за хилядите"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:8
 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
 msgstr ""
 "Показва дали да се изобразяват разделители на хилядите при големи числа."
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:9
 msgid "Show Trailing Zeroes"
 msgstr "Показване на крайните нули"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:10
 msgid ""
 "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
 "shown in the display value."
@@ -471,65 +555,65 @@ msgstr ""
 "Показва дали в изобразяваната стойност да бъдат показвани и крайните нули "
 "след десетичната запетая."
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:11
 msgid "Number format"
 msgstr "Формат на числата"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:12
 msgid "The format to display numbers in"
 msgstr "Форматът, в който да се показват числата"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:13
 msgid "Angle units"
 msgstr "Мерна единица за ъгъл"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:14
 msgid "The angle units to use"
 msgstr "Мерната единица за ъгъл, която да се използва"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:15
 msgid "Button mode"
 msgstr "Режим за бутоните"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:16
 msgid "The button mode"
 msgstr "Режимът на бутоните"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:17
 msgid "Source currency"
 msgstr "От валута"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:18
 msgid "Currency of the current calculation"
 msgstr "Валута, в която е текущото изчисление"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:19
 msgid "Target currency"
 msgstr "Към валута"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:20
 msgid "Currency to convert the current calculation into"
 msgstr "Валута, в която да се обърне текущото изчисление"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:21
 msgid "Source units"
 msgstr "От мерна единица"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:22
 msgid "Units of the current calculation"
 msgstr "Мерна единица, в която е текущото изчисление"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:23
 msgid "Target units"
 msgstr "Към мерна единица"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:24
 msgid "Units to convert the current calculation into"
 msgstr "Мерна единица, в която да се обърне текущото изчисление"
 
 #: ../src/currency.vala:28
 msgid "UAE Dirham"
-msgstr "Дирхм на ОАЕ"
+msgstr "Дирхам на ОАЕ"
 
 #: ../src/currency.vala:29
 msgid "Australian Dollar"
@@ -660,110 +744,106 @@ msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Литвийски литас"
 
 #: ../src/currency.vala:61
-msgid "Latvian Lats"
-msgstr "Латвийски лат"
-
-#: ../src/currency.vala:62
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Либийски динар"
 
-#: ../src/currency.vala:63
+#: ../src/currency.vala:62
 msgid "Mauritian Rupee"
 msgstr "Маврицийска рупия"
 
-#: ../src/currency.vala:64
+#: ../src/currency.vala:63
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Мексиканско песо"
 
-#: ../src/currency.vala:65
+#: ../src/currency.vala:64
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Малайзийски рингит"
 
-#: ../src/currency.vala:66
+#: ../src/currency.vala:65
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Норвежка крона"
 
-#: ../src/currency.vala:67
+#: ../src/currency.vala:66
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Непалска рупия"
 
-#: ../src/currency.vala:68
+#: ../src/currency.vala:67
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Новозеландски долар"
 
-#: ../src/currency.vala:69
+#: ../src/currency.vala:68
 msgid "Omani Rial"
 msgstr "Омански риал"
 
-#: ../src/currency.vala:70
+#: ../src/currency.vala:69
 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
 msgstr "Перуански сол"
 
-#: ../src/currency.vala:71
+#: ../src/currency.vala:70
 msgid "Philippine Peso"
 msgstr "Филипинско песо"
 
-#: ../src/currency.vala:72
+#: ../src/currency.vala:71
 msgid "Pakistani Rupee"
 msgstr "Пакистанска рупия"
 
-#: ../src/currency.vala:73
+#: ../src/currency.vala:72
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Полска злота"
 
-#: ../src/currency.vala:74
+#: ../src/currency.vala:73
 msgid "Qatari Riyal"
 msgstr "Катарски риал"
 
-#: ../src/currency.vala:75
+#: ../src/currency.vala:74
 msgid "New Romanian Leu"
 msgstr "Румънска лея"
 
-#: ../src/currency.vala:76
+#: ../src/currency.vala:75
 msgid "Russian Rouble"
 msgstr "Руска рубла"
 
-#: ../src/currency.vala:77
+#: ../src/currency.vala:76
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Саудитски риал"
 
-#: ../src/currency.vala:78
+#: ../src/currency.vala:77
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Шведска крона"
 
-#: ../src/currency.vala:79
+#: ../src/currency.vala:78
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Сингапурски долар"
 
-#: ../src/currency.vala:80
+#: ../src/currency.vala:79
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Тайландски бат"
 
-#: ../src/currency.vala:81
+#: ../src/currency.vala:80
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Тунизийски динар"
 
-#: ../src/currency.vala:82
+#: ../src/currency.vala:81
 msgid "New Turkish Lira"
 msgstr "Турска лира"
 
-#: ../src/currency.vala:83
+#: ../src/currency.vala:82
 msgid "T&T Dollar (TTD)"
 msgstr "Долар на Тринидат и Тобаго"
 
-#: ../src/currency.vala:84
+#: ../src/currency.vala:83
 msgid "US Dollar"
 msgstr "Щатски долар"
 
-#: ../src/currency.vala:85
+#: ../src/currency.vala:84
 msgid "Uruguayan Peso"
 msgstr "Уругвайско песо"
 
-#: ../src/currency.vala:86
+#: ../src/currency.vala:85
 msgid "Venezuelan Bolívar"
 msgstr "Венесуелски боливар"
 
-#: ../src/currency.vala:87
+#: ../src/currency.vala:86
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Южноафрикански ранд"
 
@@ -771,56 +851,32 @@ msgstr "Южноафрикански ранд"
 msgid "Error: the number of periods must be positive"
 msgstr "Грешка: броят на периодите трябва да е положителен"
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:80
-msgid "Basic"
-msgstr "Основен"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:81
-msgid "Advanced"
-msgstr "Разширен"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:82
-msgid "Financial"
-msgstr "Финансов"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:83
-msgid "Programming"
-msgstr "Програмиране"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:84
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
-
-#. Title of preferences dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:87 ../src/math-preferences.vala:26
-msgid "Preferences"
-msgstr "Настройки"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:91
-msgid "About Calculator"
-msgstr "Относно"
+#: ../src/gnome-calculator.vala:21
+msgid "Solve given equation"
+msgstr "Решаване на уравнение"
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:92
-msgid "Help"
-msgstr "Помощ"
+#: ../src/gnome-calculator.vala:22
+msgid "Start with given equation"
+msgstr "Започване с даденото уравнение"
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:93
-msgid "Quit"
-msgstr "Спиране на програмата"
+#: ../src/gnome-calculator.vala:23
+msgid "Show release version"
+msgstr "Показване на версията"
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gnome-calculator.vala:228
+#: ../src/gnome-calculator.vala:206
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Файлът с помощта не може да бъде отворен"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: ../src/gnome-calculator.vala:258
+#: ../src/gnome-calculator.vala:236
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Атанас Кошаров <webcrusader gmail com>\n"
 "Ростислав Райков <zbrox i-space org>\n"
 "Александър Шопов <ash kambanaria org>\n"
 "Ивайло Вълков <ivaylo e-valkov org>\n"
+"Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616 abv bg>\n"
 "\n"
 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
 "Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\";>http://gnome.cult.";
@@ -828,297 +884,286 @@ msgstr ""
 "Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\";>http://gnome.";
 "cult.bg/bugs</a>"
 
+#: ../src/gnome-calculator.vala:242
+msgid "About Calculator"
+msgstr "Относно"
+
 #. Short description in the about dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:272
+#: ../src/gnome-calculator.vala:249
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Калкулатор с финансов и научен режим"
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:305
-msgid "Solve given equation"
-msgstr "Решаване на уравнение"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:313
-msgid "Start with given equation"
-msgstr "Започване с даденото уравнение"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:322
-msgid "Show release version"
-msgstr "Показване на версията"
-
 #. Configure buttons
 #. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.vala:298
+#: ../src/math-buttons.vala:291
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "Пи [Ctrl+P]"
 
 #. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.vala:300
+#: ../src/math-buttons.vala:293
 msgid "Euler’s Number"
 msgstr "Неперово число"
 
 #. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:304
+#: ../src/math-buttons.vala:297
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "Режим за добавяне на долен индекс [Alt]"
 
 #. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:306
+#: ../src/math-buttons.vala:299
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "Режим за добавяне на горен индекс [Crl]"
 
 #. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:308
+#: ../src/math-buttons.vala:301
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "Експоненциален запис [Ctrl+E]"
 
 #. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.vala:310
+#: ../src/math-buttons.vala:303
 msgid "Add [+]"
 msgstr "Събиране [+]"
 
 #. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.vala:312
+#: ../src/math-buttons.vala:305
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "Изваждане [-]"
 
 #. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.vala:314
+#: ../src/math-buttons.vala:307
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "Умножение [*]"
 
 #. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:316
+#: ../src/math-buttons.vala:309
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "Деление [/]"
 
 #. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:318
+#: ../src/math-buttons.vala:311
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "Остатък от делене"
 
 #. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.vala:320
+#: ../src/math-buttons.vala:313
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "Допълнителни функции"
 
 #. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:322
+#: ../src/math-buttons.vala:315
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "Степен [^ или **]"
 
-#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.vala:324
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "Повдигане на квадрат [Ctrl+2]"
-
 #. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.vala:326
+#: ../src/math-buttons.vala:317
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "Процент [%]"
 
 #. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.vala:328
+#: ../src/math-buttons.vala:319
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "Факториел [!]"
 
 #. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.vala:330
+#: ../src/math-buttons.vala:321
 msgid "Absolute value [|]"
 msgstr "Абсолютна стойност [|]"
 
 #. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.vala:332
+#: ../src/math-buttons.vala:323
 msgid "Complex argument"
 msgstr "Аргумент на комплексно число"
 
 #. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.vala:334
+#: ../src/math-buttons.vala:325
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "Спрегнато на комплексно число"
 
 #. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.vala:336
+#: ../src/math-buttons.vala:327
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "Корен [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.vala:338
+#: ../src/math-buttons.vala:329
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "Корен квадратен [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:340
+#: ../src/math-buttons.vala:331
 msgid "Logarithm"
 msgstr "Логаритъм"
 
 #. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:342
+#: ../src/math-buttons.vala:333
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "Натурален логаритъм"
 
 #. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:344
+#: ../src/math-buttons.vala:335
 msgid "Sine"
 msgstr "Синус"
 
 #. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:346
+#: ../src/math-buttons.vala:337
 msgid "Cosine"
 msgstr "Косинус"
 
 #. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:348
+#: ../src/math-buttons.vala:339
 msgid "Tangent"
 msgstr "Тангенс"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:350
+#: ../src/math-buttons.vala:341
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "Хиперболичен синус"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:352
+#: ../src/math-buttons.vala:343
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "Хиперболичен косинус"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:354
+#: ../src/math-buttons.vala:345
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "Хиперболичен тангенс"
 
 #. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.vala:356
+#: ../src/math-buttons.vala:347
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "Обратна функция [Ctrl+I]"
 
 #. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.vala:358
+#: ../src/math-buttons.vala:349
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "Булева функция „И“"
 
 #. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:360
+#: ../src/math-buttons.vala:351
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "Булева функция „ИЛИ“"
 
 #. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:362
+#: ../src/math-buttons.vala:353
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "Булева функция „изключващо ИЛИ“"
 
 #. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.vala:364
+#: ../src/math-buttons.vala:355
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "Булева функция „НЕ“"
 
 #. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.vala:366 ../src/math-buttons.vala:809
+#: ../src/math-buttons.vala:357
 msgid "Integer Component"
 msgstr "Целочислена част"
 
 #. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.vala:368 ../src/math-buttons.vala:811
+#: ../src/math-buttons.vala:359
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "Дробна част"
 
 #. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.vala:370
+#: ../src/math-buttons.vala:361
 msgid "Real Component"
 msgstr "Реална част"
 
 #. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.vala:372
+#: ../src/math-buttons.vala:363
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "Имагинерна част"
 
 #. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:374
+#: ../src/math-buttons.vala:365
 msgid "Ones' Complement"
 msgstr "Обратен код"
 
 #. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:376
+#: ../src/math-buttons.vala:367
 msgid "Two's Complement"
 msgstr "Допълнителен код"
 
 #. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.vala:378
-msgid "Truncate"
-msgstr "Отрязване на стройността"
-
+#. FIXME : Can be Added Once the support is available at the back-end
+#. setup_button (builder, "trunc",              "trunc ", _("Truncate"));
 #. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.vala:380
+#: ../src/math-buttons.vala:372
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "Отваряне на скоба [(]"
 
 #. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.vala:382
+#: ../src/math-buttons.vala:374
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "Затваряне на скоба [)]"
 
 #. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.vala:388
+#: ../src/math-buttons.vala:380
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "Смятане на резултат"
 
 #. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.vala:390
+#: ../src/math-buttons.vala:382
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "Разлагане на прости множители [Ctrl+F]"
 
 #. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.vala:392
+#: ../src/math-buttons.vala:384
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "Изчистване на района за преглед [Escape]"
 
 #. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.vala:394
+#: ../src/math-buttons.vala:386
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "Отмяна [Ctrl+Z]"
 
 #. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:402
+#: ../src/math-buttons.vala:394
 msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr "Намаляващ остатък"
+msgstr "Намаляващ се остатък"
 
 #. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.vala:406
+#: ../src/math-buttons.vala:398
 msgid "Financial Term"
 msgstr "Финансов период"
 
 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:408
+#: ../src/math-buttons.vala:400
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "Увеличаваща се сума на числата"
 
 #. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:410
+#: ../src/math-buttons.vala:402
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "Линейна амортизация"
 
+#: ../src/math-buttons.vala:431
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "Повдигане на квадрат [Ctrl+2]"
+
 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.vala:523
+#: ../src/math-buttons.vala:521
 msgid "Binary"
-msgstr "двоичен"
+msgstr "Двоична"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.vala:527
+#: ../src/math-buttons.vala:525
 msgid "Octal"
-msgstr "осмичен"
+msgstr "Осмична"
 
 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.vala:531
+#: ../src/math-buttons.vala:529
 msgid "Decimal"
-msgstr "десетичен"
+msgstr "Десетична"
 
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.vala:535
+#: ../src/math-buttons.vala:533
 msgid "Hexadecimal"
-msgstr "шестнадесетичен"
+msgstr "Шестнадесетична"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:740 ../src/math-buttons.vala:777
+#: ../src/math-buttons.vala:741 ../src/math-buttons.vala:778
 #, c-format
 msgid "_%d place"
 msgid_plural "_%d places"
@@ -1127,33 +1172,13 @@ msgstr[1] "_%d бита"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:745 ../src/math-buttons.vala:782
+#: ../src/math-buttons.vala:746 ../src/math-buttons.vala:783
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
 msgstr[0] "_%d бит"
 msgstr[1] "_%d бита"
 
-#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.vala:813
-msgid "Round"
-msgstr "Закръгляне до целочислено"
-
-#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.vala:815
-msgid "Floor"
-msgstr "Закръгляне надолу до целочислено"
-
-#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.vala:817
-msgid "Ceiling"
-msgstr "Закръгляне нагоре до целочислено"
-
-#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.vala:819
-msgid "Sign"
-msgstr "Знак"
-
 #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
 #: ../src/math-converter.vala:46
 msgid " in "
@@ -1165,200 +1190,204 @@ msgid "Switch conversion units"
 msgstr "Размяна на единиците за преобразуване"
 
 #. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.vala:171
+#: ../src/math-equation.vala:170
 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.vala:487
+#: ../src/math-equation.vala:490
 msgid "No undo history"
 msgstr "Няма история за отмяна на действие"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.vala:503
+#: ../src/math-equation.vala:514
 msgid "No redo history"
 msgstr "Няма история за повтаряне на отменено действие"
 
-#: ../src/math-equation.vala:732
+#: ../src/math-equation.vala:736
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "Тази стойност не може да се запази"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.vala:888
+#: ../src/math-equation.vala:918
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "Препълване. Опитайте с по-голям размер на думата"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.vala:893
+#: ../src/math-equation.vala:923
 #, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "Неизвестна променлива „%s“"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.vala:900
+#: ../src/math-equation.vala:930
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr "Функцията „%s“ не е дефинирана"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.vala:907
+#: ../src/math-equation.vala:937
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "Неизвестна мерна единица"
 
-#: ../src/math-equation.vala:915
+#: ../src/math-equation.vala:945
 #, c-format
 msgid "Malformed expression at token '%s'"
 msgstr "Грешка в израза при „%s“"
 
 #. Unknown error.
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.vala:920 ../src/math-equation.vala:925
+#: ../src/math-equation.vala:950 ../src/math-equation.vala:955
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Неправилен израз"
 
-#: ../src/math-equation.vala:936
+#: ../src/math-equation.vala:966
 msgid "Calculating"
 msgstr "Изчисляване"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.vala:1063
+#: ../src/math-equation.vala:1093
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "За разлагането на множители е необходимо цяло число"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: ../src/math-equation.vala:1117
+#: ../src/math-equation.vala:1147
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "Тази стойност не може да се отмести побитово"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.vala:1131
+#: ../src/math-equation.vala:1161
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "Показваната стойност не е цяло число"
 
-#. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.vala:29
-msgid "_Close"
-msgstr "_Затваряне"
-
 #. Preferences dialog: Label for number format combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:39
+#: ../src/math-preferences.vala:43
 msgid "Number _Format:"
 msgstr "_Формат на числата:"
 
 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: ../src/math-preferences.vala:56
+#: ../src/math-preferences.vala:60
 msgid "Automatic"
 msgstr "автоматично разпознаване"
 
 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.vala:60
+#: ../src/math-preferences.vala:64
 msgid "Fixed"
 msgstr "фиксирана запетая"
 
 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.vala:64
+#: ../src/math-preferences.vala:68
 msgid "Scientific"
 msgstr "научен"
 
 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.vala:68
+#: ../src/math-preferences.vala:72
 msgid "Engineering"
 msgstr "инженерен"
 
 #. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.vala:88
+#: ../src/math-preferences.vala:92
 #, c-format
 msgid "Show %d decimal _places"
 msgstr "%d _знака след запетаята"
 
 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../src/math-preferences.vala:115
+#: ../src/math-preferences.vala:119
 msgid "Show trailing _zeroes"
 msgstr "Показване на _крайните нули"
 
 #. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button
-#: ../src/math-preferences.vala:121
+#: ../src/math-preferences.vala:125
 msgid "Show _thousands separators"
 msgstr "Показване на разделителя за _хилядите"
 
 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:127
+#: ../src/math-preferences.vala:131
 msgid "_Angle units:"
 msgstr "Мерна единица за _ъгъл:"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: ../src/math-preferences.vala:143 ../src/unit.vala:38
+#: ../src/math-preferences.vala:147 ../src/unit.vala:38
 msgid "Degrees"
 msgstr "градуси"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.vala:147 ../src/unit.vala:39
+#: ../src/math-preferences.vala:151 ../src/unit.vala:39
 msgid "Radians"
 msgstr "радиани"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.vala:151 ../src/unit.vala:40
+#: ../src/math-preferences.vala:155 ../src/unit.vala:40
 msgid "Gradians"
 msgstr "градиани"
 
 #. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:157
+#: ../src/math-preferences.vala:161
 msgid "Word _size:"
 msgstr "_Размер на думите:"
 
 #. Word size combo: 8 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:171
+#: ../src/math-preferences.vala:175
 msgid "8 bits"
 msgstr "8 бита"
 
 #. Word size combo: 16 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:173
+#: ../src/math-preferences.vala:177
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 бита"
 
 #. Word size combo: 32 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:175
+#: ../src/math-preferences.vala:179
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 бита"
 
 #. Word size combo: 64 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:177
+#: ../src/math-preferences.vala:181
 msgid "64 bits"
 msgstr "64 бита"
 
+#: ../src/math-window.vala:152
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Спиране на програмата"
+
 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
 #: ../src/number.vala:652
 msgid "Argument not defined for zero"
 msgstr "Аргументът е неопределен при нула"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1858
+#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1943
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr "Степен с основа нула и отрицателен степенен показател е неопределена"
 
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
+#: ../src/number.vala:917
+msgid "Zero raised to zero is undefined"
+msgstr "Нула на нулева степен е неопределена"
+
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/number.vala:992 ../src/number.vala:1025
+#: ../src/number.vala:1003 ../src/number.vala:1036
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "Логаритъм от нула е неопределен"
 
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/number.vala:1043
-msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
-msgstr "Факториелът е определен само за естествени числа"
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
+#: ../src/number.vala:1058
+msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
+msgstr "Факториел е определен само за неотрицателни, реални числа"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/number.vala:1119 ../src/number.vala:2608
+#: ../src/number.vala:1142 ../src/number.vala:2644
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "Деленето на нула е неопределено"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/number.vala:1159
+#: ../src/number.vala:1182
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "Остатъкът от делене е определен само за цели числа"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1227
+#: ../src/number.vala:1274
 msgid ""
 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
 msgstr ""
@@ -1366,74 +1395,74 @@ msgstr ""
 "k.180°), k ∈ ℤ"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1265
+#: ../src/number.vala:1312
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
 "Функцията обратен синус е неопределена за стойности извън интервала [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1280
+#: ../src/number.vala:1327
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
 "Функцията обратен косинус е неопределена за стойности извън интервала [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1477
+#: ../src/number.vala:1524
 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
 msgstr ""
 "Функцията обратен хиперболичен косинус е неопределена за стойности по-малки "
 "от единица"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1496
+#: ../src/number.vala:1543
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
 "Функцията обратен хиперболичен тангенс е неопределена за стойности извън "
 "интервала [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1515
+#: ../src/number.vala:1562
 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr "Булевата функция „ИЛИ“ е определена само за положителни цели числа"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1527
+#: ../src/number.vala:1574
 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr "Булевата функция „ИЛИ“ е определена само за положителни цели числа"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1539
+#: ../src/number.vala:1586
 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr ""
 "Булевата функция „изключващо ИЛИ“ е определена само за положителни цели числа"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1551
+#: ../src/number.vala:1598
 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
 msgstr "Булевата функция „НЕ“ е определена само за положителни цели числа"
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1574
+#: ../src/number.vala:1621
 msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr "Преместването е възможно само за цели числа"
 
-#: ../src/number.vala:1878
+#: ../src/number.vala:1963
 msgid "Root must be non-zero"
 msgstr "Коренът трябва да е различен от нула"
 
-#: ../src/number.vala:1895
+#: ../src/number.vala:1980
 msgid "Negative root of zero is undefined"
 msgstr "Отрицателен корен от нула е неопределен"
 
-#: ../src/number.vala:1902
+#: ../src/number.vala:1987
 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
 msgstr "Корен n-ти от отрицателно число е неопределен за четни стойности на n"
 
-#: ../src/number.vala:2225
+#: ../src/number.vala:2261
 msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
 msgstr "Препълване: резултатът не може да бъде изчислен"
 
-#: ../src/number.vala:2553
+#: ../src/number.vala:2589
 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
 msgstr "Реципрочната стойност на нула е неопределена"
 
@@ -1465,181 +1494,705 @@ msgstr "време"
 msgid "Temperature"
 msgstr "температура"
 
+#: ../src/unit.vala:38
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "%s градуса"
+
+#: ../src/unit.vala:38
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr "градус,градуса,градуси,град,грд"
+
+#: ../src/unit.vala:39
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "%s радиана"
+
+#: ../src/unit.vala:39
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr "радиан,радиана,радиани,рад"
+
+#: ../src/unit.vala:40
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "%s градиана"
+
+#: ../src/unit.vala:40
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr "градиан,градиана,градиани,грдн"
+
 #: ../src/unit.vala:41
 msgid "Parsecs"
 msgstr "парсеци"
 
+#: ../src/unit.vala:41
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr "%s pc"
+
+#: ../src/unit.vala:41
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr "парсек,парсека,парсеци,пс"
+
 #: ../src/unit.vala:42
 msgid "Light Years"
 msgstr "светлинни години"
 
+#: ../src/unit.vala:42
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr "%s ly"
+
+#: ../src/unit.vala:42
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr "светлинна година,светлинни години,сг"
+
 #: ../src/unit.vala:43
 msgid "Astronomical Units"
 msgstr "астрономически единици"
 
+#: ../src/unit.vala:43
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr "%s au"
+
+#: ../src/unit.vala:43
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr "астрономическа единица,астрономически единици,астр. ед.,астр.ед.,ае"
+
 #: ../src/unit.vala:44
 msgid "Nautical Miles"
 msgstr "морски мили"
 
+#: ../src/unit.vala:44
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nmi"
+msgstr "%s морски мили"
+
+#: ../src/unit.vala:44
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nmi"
+msgstr "nmi"
+
 #: ../src/unit.vala:45
 msgid "Miles"
 msgstr "мили"
 
+#: ../src/unit.vala:45
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr "%s мили"
+
+#: ../src/unit.vala:45
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr "миля,мили,ми"
+
 #: ../src/unit.vala:46
 msgid "Kilometers"
 msgstr "километри"
 
+#: ../src/unit.vala:46
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr "%s км"
+
+#: ../src/unit.vala:46
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr "километър,километра,километри,км"
+
 #: ../src/unit.vala:47
 msgid "Cables"
 msgstr "кабелти"
 
+#: ../src/unit.vala:47
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr "%s кбл"
+
+#: ../src/unit.vala:47
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr "кабелт,кабелта,кабелти,кбл"
+
 #: ../src/unit.vala:48
 msgid "Fathoms"
 msgstr "фатоми"
 
+#: ../src/unit.vala:48
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr "%s фтм"
+
+#: ../src/unit.vala:48
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr "фатом,фатома,фатоми,фтм"
+
 #: ../src/unit.vala:49
 msgid "Meters"
 msgstr "метри"
 
+#: ../src/unit.vala:49
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr "%s м"
+
+#: ../src/unit.vala:49
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr "метър,метра,метри,м"
+
 #: ../src/unit.vala:50
 msgid "Yards"
 msgstr "ярдове"
 
+#: ../src/unit.vala:50
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr "%s я"
+
+#: ../src/unit.vala:50
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr "ярд,ярда,я"
+
 #: ../src/unit.vala:51
 msgid "Feet"
 msgstr "футове"
 
+#: ../src/unit.vala:51
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr "%s ф"
+
+#: ../src/unit.vala:51
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr "фут,фута,ф"
+
 #: ../src/unit.vala:52
 msgid "Inches"
 msgstr "инчове"
 
+#: ../src/unit.vala:52
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr "%s ин"
+
+#: ../src/unit.vala:52
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr "инч,инча,ин,цол,цола,цолове,ц,дюйм,дюйма,дюймове,д"
+
 #: ../src/unit.vala:53
 msgid "Centimeters"
 msgstr "сантиметри"
 
+#: ../src/unit.vala:53
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr "%s см"
+
+#: ../src/unit.vala:53
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr "сантиметър,сантиметра,сантиметри,см"
+
 #: ../src/unit.vala:54
 msgid "Millimeters"
 msgstr "милиметри"
 
+#: ../src/unit.vala:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr "%s мм"
+
+#: ../src/unit.vala:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr "милиметър,милиметра,милиметри,мм"
+
 #: ../src/unit.vala:55
 msgid "Micrometers"
 msgstr "микрометри"
 
+#: ../src/unit.vala:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr "%s μм"
+
+#: ../src/unit.vala:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr "микрометър,микрометра,микрометри,μм"
+
 #: ../src/unit.vala:56
 msgid "Nanometers"
 msgstr "нанометри"
 
+#: ../src/unit.vala:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s нм"
+
+#: ../src/unit.vala:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr "нанометър,нанометра,нанометри,нм"
+
 #: ../src/unit.vala:57
 msgid "Hectares"
 msgstr "хектари"
 
+#: ../src/unit.vala:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr "%s хт"
+
+#: ../src/unit.vala:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr "хектар,хектара,хектари,хкт,хе"
+
 #: ../src/unit.vala:58
 msgid "Acres"
 msgstr "акри"
 
+#: ../src/unit.vala:58
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr "%s акри"
+
+#: ../src/unit.vala:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr "акър,акра,акри"
+
 #: ../src/unit.vala:59
 msgid "Square Meters"
 msgstr "квадратни метри"
 
+#: ../src/unit.vala:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr "%s м²"
+
+#: ../src/unit.vala:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr "м²"
+
 #: ../src/unit.vala:60
 msgid "Square Centimeters"
 msgstr "квадратни сантиметри"
 
+#: ../src/unit.vala:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr "%s см²"
+
+#: ../src/unit.vala:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr "см²"
+
 #: ../src/unit.vala:61
 msgid "Square Millimeters"
 msgstr "квадратни милиметри"
 
+#: ../src/unit.vala:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr "%s мм²"
+
+#: ../src/unit.vala:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr "мм²"
+
 #: ../src/unit.vala:62
 msgid "Cubic Meters"
 msgstr "кубични метри"
 
+#: ../src/unit.vala:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr "%s м³"
+
+#: ../src/unit.vala:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr "м³"
+
 #: ../src/unit.vala:63
 msgid "Gallons"
 msgstr "галони"
 
+#: ../src/unit.vala:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr "%s гал"
+
+#: ../src/unit.vala:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr "галон,галона,галони,гал"
+
 #: ../src/unit.vala:64
-msgid "Litres"
+msgid "Liters"
 msgstr "литри"
 
+#: ../src/unit.vala:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr "%s л"
+
+#: ../src/unit.vala:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr "литър,литра,литри,л"
+
 #: ../src/unit.vala:65
 msgid "Quarts"
 msgstr "кварти"
 
+#: ../src/unit.vala:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr "%s кв"
+
+#: ../src/unit.vala:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr "кварта,кварти,кв"
+
 #: ../src/unit.vala:66
 msgid "Pints"
 msgstr "пинти"
 
+#: ../src/unit.vala:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s пт"
+
+#: ../src/unit.vala:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr "пинта,пинти,пт"
+
 #: ../src/unit.vala:67
-msgid "Millilitres"
+msgid "Milliliters"
 msgstr "милилитри"
 
+#: ../src/unit.vala:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr "%s мл"
+
+#: ../src/unit.vala:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr "милилитър,милилитра,милилитри,мл,см³"
+
 #: ../src/unit.vala:68
-msgid "Microlitres"
-msgstr "микролитри"
+msgid "Microliters"
+msgstr "микро литри"
+
+#: ../src/unit.vala:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr "%s μл"
+
+#: ../src/unit.vala:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr "мм³,μл,μл"
 
 #: ../src/unit.vala:69
 msgid "Tonnes"
 msgstr "тонове"
 
+#: ../src/unit.vala:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr "%s Т"
+
+#: ../src/unit.vala:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr "тон,тона,тонове"
+
 #: ../src/unit.vala:70
 msgid "Kilograms"
 msgstr "килограми"
 
+#: ../src/unit.vala:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr "%s кг"
+
+#: ../src/unit.vala:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr "килограм,килограма,килограми,кг"
+
 #: ../src/unit.vala:71
 msgid "Pounds"
 msgstr "паундове"
 
+#: ../src/unit.vala:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr "%s lb"
+
+#: ../src/unit.vala:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr "паунд,паунда,паунди,пнд,пн,либра,либри,лбр,лб"
+
 #: ../src/unit.vala:72
 msgid "Ounces"
 msgstr "унции"
 
+#: ../src/unit.vala:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr "%s oz"
+
+#: ../src/unit.vala:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr "унция,унции,унц,ун"
+
 #: ../src/unit.vala:73
 msgid "Grams"
 msgstr "грамове"
 
+#: ../src/unit.vala:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr "%s г"
+
+#: ../src/unit.vala:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr "грам,грама,грамове,гр,г"
+
 #: ../src/unit.vala:74
 msgid "Years"
 msgstr "години"
 
+#: ../src/unit.vala:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr "%s години"
+
+#: ../src/unit.vala:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr "година,години"
+
 #: ../src/unit.vala:75
 msgid "Days"
 msgstr "денонощия"
 
+#: ../src/unit.vala:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr "%s дни"
+
+#: ../src/unit.vala:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr "ден,дена,дни"
+
 #: ../src/unit.vala:76
 msgid "Hours"
 msgstr "часове"
 
+#: ../src/unit.vala:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr "%s часа"
+
+#: ../src/unit.vala:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr "час,часа,часове"
+
 #: ../src/unit.vala:77
 msgid "Minutes"
 msgstr "минути"
 
+#: ../src/unit.vala:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr "%s минути"
+
+#: ../src/unit.vala:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr "минута,минути"
+
 #: ../src/unit.vala:78
 msgid "Seconds"
 msgstr "секунди"
 
+#: ../src/unit.vala:78
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr "%s с"
+
+#: ../src/unit.vala:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr "секунда,секунди,сек,с"
+
 #: ../src/unit.vala:79
 msgid "Milliseconds"
 msgstr "милисекунди"
 
+#: ../src/unit.vala:79
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr "%s мс"
+
+#: ../src/unit.vala:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr "милисекунда,милисекунди,мс"
+
 #: ../src/unit.vala:80
 msgid "Microseconds"
 msgstr "микросекунди"
 
+#: ../src/unit.vala:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μs"
+msgstr "%s μс"
+
+#: ../src/unit.vala:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
+msgstr "микро секунда,микро секунди,uс,μс"
+
 #: ../src/unit.vala:81
 msgid "Celsius"
-msgstr "Целзий"
+msgstr "целзий"
+
+#: ../src/unit.vala:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚C"
+msgstr "%s ˚C"
+
+#: ../src/unit.vala:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degC,˚C"
+msgstr ""
+"˚C,град. Ц.,градус Целзий,градус по Целзий,градуса Целзий,градуса по Целзий"
 
 #: ../src/unit.vala:82
-msgid "Farenheit"
-msgstr "Фаренхайт"
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "фаренхайт"
+
+#: ../src/unit.vala:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚F"
+msgstr "%s ˚F"
+
+#: ../src/unit.vala:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degF,˚F"
+msgstr ""
+"˚F,град. Ф.,градус Фаренхайт,градус по Фаренхайт,градуса Фаренхайт,градуса "
+"по Фаренхайт"
 
 #: ../src/unit.vala:83
 msgid "Kelvin"
 msgstr "келвин"
 
+#: ../src/unit.vala:83
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s K"
+msgstr "%s К"
+
+#: ../src/unit.vala:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "K"
+msgstr ""
+"К,келвин,келвина,кeлвини,градус Келвин,градус по Келвин,градуса Келвин,"
+"градуса по Келвин"
+
 #: ../src/unit.vala:84
 msgid "Rankine"
-msgstr "Ранкин"
+msgstr "ранкин"
+
+#: ../src/unit.vala:84
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚R"
+msgstr "%s ˚R"
+
+#: ../src/unit.vala:84
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degR,˚R,˚Ra"
+msgstr ""
+"˚R,˚Rа,ранкин,ранкина,ранкини,градус Ранкин,градус по Ранкин,градуса Ранкин,"
+"градуса по Ранкин"
 
 #: ../src/unit.vala:86
 msgid "Currency"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]