[gtk+/gtk-3-14] Updated Hungarian translation



commit 4a25c48a0100f3e0e1009d5f54eb3edd01185a93
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date:   Thu Oct 23 10:49:41 2014 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  240 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 120 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index dfff0be..54e825d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
 "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-25 09:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-25 17:57+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-23 02:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-23 12:48+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 #: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:143
 #, c-format
@@ -1168,8 +1168,8 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543
 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11660
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:195
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11710
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:198
 #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2
 #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5
 #: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "_Alkalmaz"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936
 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11661 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11711 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -1379,8 +1379,7 @@ msgstr ""
 "A programra nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT.\n"
 "Részletekért lásd: <a href=\"%s\">%s</a>"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
-#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3
 msgid "License"
 msgstr "Licenc"
 
@@ -1432,9 +1431,19 @@ msgstr "GNU Lesser General Public License, csak 2.1. verzió"
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
 msgstr "GNU Lesser General Public License, csak 3. verzió"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
-msgid "The license of the program"
-msgstr "A program licence"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:697
+#| msgid "Credits"
+msgid "C_redits"
+msgstr "_Köszönet"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:705
+msgid "_License"
+msgstr "_Licenc"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:714 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bezárás"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:982
 msgid "Could not show link"
@@ -1598,7 +1607,7 @@ msgid "Other Applications"
 msgstr "Más alkalmazások"
 
 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1568
 msgid "Application"
 msgstr "Alkalmazás"
 
@@ -1691,7 +1700,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1935
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1932
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1706,7 +1715,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1966 ../gtk/gtkcalendar.c:2636
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1963 ../gtk/gtkcalendar.c:2633
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1722,7 +1731,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1998 ../gtk/gtkcalendar.c:2502
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1995 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1739,7 +1748,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2289
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2286
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -2020,13 +2029,8 @@ msgstr "_Testreszabás"
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 ../gtk/gtkmessagedialog.c:940
-#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6
-msgid "_Close"
-msgstr "_Bezárás"
-
 #. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3305
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Egyéni méretek kezelése"
 
@@ -2079,30 +2083,30 @@ msgstr "J_obb:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Papírmargók"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9575 ../gtk/gtkentry.c:9728 ../gtk/gtklabel.c:6530
-#: ../gtk/gtktextview.c:8841 ../gtk/gtktextview.c:9029
+#: ../gtk/gtkentry.c:9587 ../gtk/gtkentry.c:9742 ../gtk/gtklabel.c:6530
+#: ../gtk/gtktextview.c:8841 ../gtk/gtktextview.c:9031
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Kivágás"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9579 ../gtk/gtkentry.c:9731 ../gtk/gtklabel.c:6531
-#: ../gtk/gtktextview.c:8845 ../gtk/gtktextview.c:9033
+#: ../gtk/gtkentry.c:9591 ../gtk/gtkentry.c:9745 ../gtk/gtklabel.c:6531
+#: ../gtk/gtktextview.c:8845 ../gtk/gtktextview.c:9035
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Másolás"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9583 ../gtk/gtkentry.c:9734 ../gtk/gtklabel.c:6532
-#: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9035
+#: ../gtk/gtkentry.c:9595 ../gtk/gtkentry.c:9748 ../gtk/gtklabel.c:6532
+#: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9037
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Beillesztés"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9586 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8850
+#: ../gtk/gtkentry.c:9598 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8850
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8864
+#: ../gtk/gtkentry.c:9609 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8864
 msgid "Select _All"
 msgstr "Ö_sszes kijelölése"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10789
+#: ../gtk/gtkentry.c:10803
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
 
@@ -2110,7 +2114,7 @@ msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
 msgid "Select a File"
 msgstr "Válasszon ki egy fájlt"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:960
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:983
 msgid "Desktop"
 msgstr "Asztal"
 
@@ -2119,7 +2123,7 @@ msgstr "Asztal"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nincs)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3273
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3391
 msgid "_Open"
 msgstr "_Megnyitás"
 
@@ -2241,7 +2245,7 @@ msgstr "Tegnap %k.%M %P"
 
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3960 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1572
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3960 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1571
 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
@@ -2303,7 +2307,7 @@ msgstr "Válasszon betűkészletet"
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1152 ../gtk/inspector/gestures.c:127
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1155 ../gtk/inspector/gestures.c:127
 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1202 ../gtk/inspector/size-groups.c:251
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
 msgid "None"
@@ -2313,7 +2317,7 @@ msgstr "Nincs"
 msgid "Application menu"
 msgstr "Alkalmazásmenü"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8381
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8438
 msgid "Close"
 msgstr "Bezárás"
 
@@ -2641,7 +2645,7 @@ msgstr ""
 " Felső: %s %s\n"
 " Alsó: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3365
 msgid "Manage Custom Sizes…"
 msgstr "Egyéni méretek kezelése…"
 
@@ -2655,195 +2659,195 @@ msgstr "Oldalbeállítás"
 msgid "File System Root"
 msgstr "Fájlrendszer gyökere"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455
 msgid "Devices"
 msgstr "Eszközök"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:462
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:463
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Könyvjelzők"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:934
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:957
 msgid "Recent"
 msgstr "Legutóbbi"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:936
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:959
 msgid "Recent files"
 msgstr "Legutóbbi fájlok"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:945
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968
 msgid "Home"
 msgstr "Saját mappa"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:947
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:970
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "A személyes mappájának megnyitása"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:962
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:985
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Az Asztal tartalmának megnyitása mappaként"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:976
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:999
 msgid "Enter Location"
 msgstr "Adja meg a helyet"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:978
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1001
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "Írjon be egy helyet"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:989
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1012
 msgid "Trash"
 msgstr "Kuka"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:991
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1014
 msgid "Open the trash"
 msgstr "A Kuka megnyitása"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1054 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1082
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1290
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1077 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1105
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1313
 #, c-format
 msgid "Mount and open %s"
 msgstr "%s csatolása és megnyitása"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1163
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1186
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "A fájlrendszer tartalmának megnyitása"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1253
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1276
 msgid "Network"
 msgstr "Hálózat"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1259
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1282
 msgid "Browse Network"
 msgstr "Hálózat tallózása"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1261
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1284
 msgid "Browse the contents of the network"
 msgstr "A hálózat tartalmának tallózása"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1269
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1292
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1271
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1294
 msgid "Connect to a network server address"
 msgstr "Kapcsolódás egy hálózati kiszolgálócímhez"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1673
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1696
 msgid "New bookmark"
 msgstr "Új könyvjelző"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2230 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3351
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2253 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3469
 msgid "_Start"
 msgstr "In_dítás"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2231 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3358
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2254 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3476
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Leállítás"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2238
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2261
 msgid "_Power On"
 msgstr "Be_kapcsolás"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2262
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "Meghajtó _biztonságos eltávolítása"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2243
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2266
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "Meghajtó _csatlakoztatása"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2244
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2267
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "_Kapcsolat bontása a meghajtóval"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2248
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2271
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "_Többlemezes eszköz indítása"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2249
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2272
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "_Többlemezes eszköz leállítása"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2254
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2277
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "Meghajtó fel_oldása"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2255
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2278
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "Meghajtó _zárolása"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2284 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3033
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2307 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3151
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "A(z) %s nem indítható"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2314
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2337
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "„%s” nem érhető el"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2624
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2647
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount %s"
 msgstr "%s nem választható le"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2750
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2856
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "A(z) %s nem állítható le"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2779 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2808
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2837
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2885 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2914
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2943
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "Nem adható ki: %s"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2983
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3101
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "A(z) %s adathordozó-változásai nem kérdezhetők le"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3281
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3399
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Megnyi_tás új lapon"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3290
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3408
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Megnyitás új _ablakban"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3299
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3417
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3305
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3423
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3312
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3430
 msgid "Rename…"
 msgstr "Átnevezés…"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3323
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3441
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Csatolás"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3330
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3448
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Leválasztás"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3337
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3455
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Kiadás"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3344
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3462
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "A_dathordozó felismerése"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3953
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4077
 msgid "Computer"
 msgstr "Számítógép"
 
@@ -3011,7 +3015,7 @@ msgstr "_Nyomtatás"
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése meghiúsult"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2041
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2049
 msgid "Getting printer information…"
 msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése…"
 
@@ -3021,42 +3025,42 @@ msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése…"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4907
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Balról jobbra, fentről le"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4907
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Balról jobbra, lentről fel"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4908
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Jobbról balra, fentről le"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4908
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Jobbról balra, lentről fel"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4909
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Fentről le, balról jobbra"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4909
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Fentről le, jobbról balra"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3091
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Lentről fel, balról jobbra"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3091
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Lentről fel, jobbról balra"
@@ -3064,28 +3068,28 @@ msgstr "Lentről fel, jobbról balra"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3114
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4987
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Oldalsorrend"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3124
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3130
 msgid "Left to right"
 msgstr "Balról jobbra"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3131
 msgid "Right to left"
 msgstr "Jobbról balra"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3143
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Fentről le"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3144
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Lentről fel"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3381
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3387
 msgid "Print"
 msgstr "Nyomtatás"
 
@@ -3387,11 +3391,11 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11655
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11705
 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
 msgstr "Szeretné használni a GTK+ vizsgálót?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11657
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11707
 msgid ""
 "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
 "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
@@ -3454,11 +3458,11 @@ msgstr "Osztály hozzáadása"
 msgid "Restore defaults for this widget"
 msgstr "Felületi elem alapértelmezéseinek visszaállítása"
 
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:86 ../gtk/inspector/css-editor.c:92
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:89 ../gtk/inspector/css-editor.c:95
 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
 msgstr "A GTK+ által felismert tetszőleges CSS szabályt beírhat ide."
 
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:87 ../gtk/inspector/css-editor.c:93
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:90 ../gtk/inspector/css-editor.c:96
 msgid ""
 "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the \"Pause\" "
 "button above."
@@ -3466,20 +3470,20 @@ msgstr ""
 "Ideiglenesen letilthatja ezt az egyéni CSS-t a fenti „Szünet” gombra "
 "kattintva."
 
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:88
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:91
 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
 msgstr ""
 "A változások azonnal és globálisan alkalmazva lesznek az egész alkalmazásra."
 
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:94
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:97
 msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
 msgstr "A változások azonnal alkalmazva lesznek a kijelölt felületi elemre."
 
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:156
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:159
 msgid "Saving CSS failed"
 msgstr "A CSS mentése meghiúsult"
 
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:196
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:199
 msgid "_Save"
 msgstr "M_entés"
 
@@ -3623,23 +3627,19 @@ msgstr "Kötés:"
 msgid "Setting:"
 msgstr "Beállítás:"
 
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1555
-#| msgid "Paper Source"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1554
 msgid "Source:"
 msgstr "Forrás:"
 
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1560
-#| msgid "default:mm"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1559
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1563
-#| msgid "GTK+ Theme"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1562
 msgid "Theme"
 msgstr "Téma"
 
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1566
-#| msgid "Setting:"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1565
 msgid "XSettings"
 msgstr "X beállítások"
 
@@ -5743,6 +5743,9 @@ msgstr "Hangerő le"
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Csökkenti a hangerőt"
 
+#~ msgid "The license of the program"
+#~ msgstr "A program licence"
+
 #~ msgid "Please select a folder below"
 #~ msgstr "Válasszon egy mappát lentebb"
 
@@ -5823,9 +5826,6 @@ msgstr "Csökkenti a hangerőt"
 #~ "\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgid "_License"
-#~ msgstr "_Licenc"
-
 #~ msgid "Show Other Applications"
 #~ msgstr "Más alkalmazások megjelenítése"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]