[gnome-devel-docs] Updated German translation



commit 5f5f8bd2fd15ade915f608a34ba75f3d9eacfd4f
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date:   Wed Oct 22 22:08:37 2014 +0000

    Updated German translation

 accessibility-devel-guide/de/de.po | 2402 ++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 1604 insertions(+), 798 deletions(-)
---
diff --git a/accessibility-devel-guide/de/de.po b/accessibility-devel-guide/de/de.po
index 3668948..1690a50 100644
--- a/accessibility-devel-guide/de/de.po
+++ b/accessibility-devel-guide/de/de.po
@@ -2,138 +2,257 @@
 # Copyright (C) 2009 gnome-devel-docs's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-devel-docs package.
 # Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009, 2010.
-# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2011, 2013.
+# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2011, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-devel-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-08 15:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-20 23:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-02 18:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 22:35+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: German\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:72(None)
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009\n"
+"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2014"
+
+#. (itstool) path: imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:72
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/GNOME_desktop_Accessibility.png'; "
+#| "md5=76a706b0a4d4e184d7951fce04ccec59"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"@@image: 'figures/GNOME_desktop_Accessibility.png'; "
-"md5=76a706b0a4d4e184d7951fce04ccec59"
+"external ref='figures/GNOME_desktop_Accessibility.png' "
+"md5='76a706b0a4d4e184d7951fce04ccec59'"
 msgstr ""
 "@@image: 'figures/GNOME_desktop_Accessibility.png'; "
 "md5=76a706b0a4d4e184d7951fce04ccec59"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:136(None)
-msgid "@@image: 'figures/gaa.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1009(None)
-msgid "@@image: 'figures/nodrop.png'; md5=16b315fbe17b719998a057ba560c22e2"
-msgstr "ok"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1112(None)
+#. (itstool) path: imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:136
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/gaa.jpg' md5='32d75c79ddd3b2f4ccad189ea67dbfaa'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1012
+#| msgid "@@image: 'figures/nodrop.png'; md5=16b315fbe17b719998a057ba560c22e2"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"@@image: 'figures/label_above.png'; md5=5b7a6f236b676802e62807b8d63bbf10"
-msgstr "x"
+"external ref='figures/nodrop.png' md5='16b315fbe17b719998a057ba560c22e2'"
+msgstr "original"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1123(None)
+#. (itstool) path: imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1115
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/label_above.png'; md5=5b7a6f236b676802e62807b8d63bbf10"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"@@image: 'figures/label_below.png'; md5=1ab1facdd4ace09c84b415eb0e581891"
+"external ref='figures/label_above.png' md5='5b7a6f236b676802e62807b8d63bbf10'"
 msgstr "x"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1134(None)
+#. (itstool) path: imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1126
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/label_below.png'; md5=1ab1facdd4ace09c84b415eb0e581891"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/label_below.png' md5='1ab1facdd4ace09c84b415eb0e581891'"
+msgstr "original"
+
+#. (itstool) path: imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1137
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/label_right.png'; md5=c0d4328a48ec9a6889b4b1ec8e5548d6"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"@@image: 'figures/label_right.png'; md5=c0d4328a48ec9a6889b4b1ec8e5548d6"
+"external ref='figures/label_right.png' md5='c0d4328a48ec9a6889b4b1ec8e5548d6'"
 msgstr "x"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1145(None)
-msgid "@@image: 'figures/label_left.png'; md5=186cae86a97426a6c9034d0c2091b5d9"
+#. (itstool) path: imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1148
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/label_left.png'; md5=186cae86a97426a6c9034d0c2091b5d9"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/label_left.png' md5='186cae86a97426a6c9034d0c2091b5d9'"
 msgstr "x"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1203(None)
+#. (itstool) path: imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1206
 #, fuzzy
 #| msgid "@@image: 'figures/nodrop.png'; md5=16b315fbe17b719998a057ba560c22e2"
-msgid "@@image: 'figures/color_only.png'; md5=d4f964fc9b557eda6f4bfab0793d7964"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/color_only.png' md5='d4f964fc9b557eda6f4bfab0793d7964'"
 msgstr "ok"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1218(None)
+#. (itstool) path: imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1221
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "@@image: 'figures/goodfocus.png'; md5=5f8c020c3d8382bfd3e70448591ec0f4"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"@@image: 'figures/color_and_arrows.png'; md5=a9a1eb5f1f902f388e717f4ef7882c22"
+"external ref='figures/color_and_arrows.png' "
+"md5='a9a1eb5f1f902f388e717f4ef7882c22'"
 msgstr "x"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1349(None)
-msgid "@@image: 'figures/badfocus1.png'; md5=48c81ba9110bcbbec7e2664658a8a4ef"
+#. (itstool) path: imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1352
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/badfocus1.png'; md5=48c81ba9110bcbbec7e2664658a8a4ef"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/badfocus1.png' md5='48c81ba9110bcbbec7e2664658a8a4ef'"
 msgstr "x"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1364(None)
-msgid "@@image: 'figures/badfocus2.png'; md5=5ced4392a665b97154f0b7b220d36351"
+#. (itstool) path: imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1367
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/badfocus2.png'; md5=5ced4392a665b97154f0b7b220d36351"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/badfocus2.png' md5='5ced4392a665b97154f0b7b220d36351'"
 msgstr "x"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1379(None)
-msgid "@@image: 'figures/goodfocus.png'; md5=5f8c020c3d8382bfd3e70448591ec0f4"
+#. (itstool) path: imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1382
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/goodfocus.png'; md5=5f8c020c3d8382bfd3e70448591ec0f4"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/goodfocus.png' md5='5f8c020c3d8382bfd3e70448591ec0f4'"
 msgstr "x"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1403(None)
-msgid "@@image: 'figures/badfocus3.png'; md5=bb0f9a1309bb05c0d9e9cd719625c8a0"
+#. (itstool) path: imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1406
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/badfocus3.png'; md5=bb0f9a1309bb05c0d9e9cd719625c8a0"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/badfocus3.png' md5='bb0f9a1309bb05c0d9e9cd719625c8a0'"
 msgstr "x"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1418(None)
-msgid "@@image: 'figures/goodfocus3.png'; md5=f95f59dcfb337d2f811ac04025141ae2"
+#. (itstool) path: imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1421
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/goodfocus3.png'; md5=f95f59dcfb337d2f811ac04025141ae2"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/goodfocus3.png' md5='f95f59dcfb337d2f811ac04025141ae2'"
 msgstr "x"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1433(None)
-msgid "@@image: 'figures/goodfocus2.png'; md5=86b2a96f4142edb59a3ef22f433a4504"
+#. (itstool) path: imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1436
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/goodfocus2.png'; md5=86b2a96f4142edb59a3ef22f433a4504"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/goodfocus2.png' md5='86b2a96f4142edb59a3ef22f433a4504'"
 msgstr "x"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:780(None)
-msgid "@@image: 'figures/at-arch.png'; md5=e429cadb2e11d42d7437e999de175c3f"
+#. (itstool) path: imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:786
+#, fuzzy
+#| msgid "@@image: 'figures/at-arch.png'; md5=e429cadb2e11d42d7437e999de175c3f"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/at-arch.png' md5='e429cadb2e11d42d7437e999de175c3f'"
 msgstr "@@image: 'figures/at-arch.png'; md5=e429cadb2e11d42d7437e999de175c3f"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:12(title)
+#. (itstool) path: book/title
+#: C/index.docbook:12
 msgid "GNOME Accessibility Developers Guide"
 msgstr "GNOME Barrierefreiheitshandbuch für Entwickler"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:15(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:15
 msgid ""
 "The GNOME Accessibility Guide is for developers who want to ensure their "
 "programming efforts are accessible to the widest audience of users. This "
@@ -144,39 +263,31 @@ msgstr ""
 "zu Gute kommen. Dieses Handbuch deckt auch die Erfordernisse des US-"
 "Rehabilitationsgesetzes 508 ab."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:20(year)
-msgid "2008"
-msgstr "2008"
+#. (itstool) path: bookinfo/copyright
+#: C/index.docbook:19
+msgid "<year>2008</year> <holder>Vincent Alexander</holder>"
+msgstr "<year>2008</year> <holder>Vincent Alexander</holder>"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:21(holder)
-msgid "Vincent Alexander"
-msgstr "Vincent Alexander"
-
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:24(year)
-msgid "2001, 2002"
-msgstr "2001, 2002"
-
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:25(holder)
+#. (itstool) path: bookinfo/copyright
+#: C/index.docbook:23
+#| msgid ""
+#| "Calum Benson, Brian Cameron, Bill Haneman, Padraig O'Briain, Sharon Snider"
 msgid ""
-"Calum Benson, Brian Cameron, Bill Haneman, Padraig O'Briain, Sharon Snider"
+"<year>2001, 2002</year> <holder>Calum Benson, Brian Cameron, Bill Haneman, "
+"Padraig O'Briain, Sharon Snider</holder>"
 msgstr ""
-"Calum Benson, Brian Cameron, Bill Haneman, Padraig O'Briain, Sharon Snider"
+"<year>2001, 2002</year> <holder>Calum Benson, Brian Cameron, Bill Haneman, "
+"Padraig O'Briain, Sharon Snider</holder>"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:28(publishername)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:38(orgname)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:45(orgname)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:52(orgname)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:59(orgname)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:66(orgname)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:73(orgname)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:85(para)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:88(para)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:99(para)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:102(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:28 C/index.docbook:85 C/index.docbook:88 C/index.docbook:99
+#: C/index.docbook:102
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:2(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -193,7 +304,8 @@ msgstr ""
 "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem "
 "Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:6(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:6
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -205,7 +317,8 @@ msgstr ""
 "möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, "
 "wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:10(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:10
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -220,7 +333,8 @@ msgstr ""
 "informiert wurden, sind die Namen in Großbuchstaben oder mit großen "
 "Anfangsbuchstaben geschrieben."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:17(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:17
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -249,7 +363,8 @@ msgstr ""
 "ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER "
 "BESCHRÄNKUNG; UND"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:23(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:23
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -276,83 +391,96 @@ msgstr ""
 "PARTEI ÜBER MÖGLICHE SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT "
 "WERDEN."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:13(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:13
+#| msgid ""
+#| "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
+#| "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
+#| "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
 msgstr ""
 "DAS DOKUMENT UND MODIFIZIERTE VERSIONEN DES DOKUMENTS WERDEN GEMÄSS DEN "
 "BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE MIT DER FOLGENDEN "
-"VEREINBARUNG BEREITGESTELLT: <placeholder-1/>"
+"VEREINBARUNG BEREITGESTELLT: <_:orderedlist-1/>"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:35(firstname)
-msgid "Vincent"
-msgstr "Vincent"
-
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:36(surname)
-msgid "Alexander"
-msgstr "Alexander"
-
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:42(firstname)
-msgid "Calum"
-msgstr "Calum"
-
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:43(surname)
-msgid "Benson"
-msgstr "Benson"
-
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:49(firstname)
-msgid "Brian"
-msgstr "Brian"
-
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:50(surname)
-msgid "Cameron"
-msgstr "Cameron"
-
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:56(firstname)
-msgid "Bill"
-msgstr "Bill"
-
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:57(surname)
-msgid "Haneman"
-msgstr "Haneman"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:34
+msgid ""
+"<firstname>Vincent</firstname> <surname>Alexander</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Vincent</firstname> <surname>Alexander</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Dokumentationsprojekt</orgname> </affiliation>"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:63(firstname)
-msgid "Padraig"
-msgstr "Padraig"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:41
+msgid ""
+"<firstname>Calum</firstname> <surname>Benson</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Calum</firstname> <surname>Benson</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Dokumentationsprojekt</orgname> </affiliation>"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:64(surname)
-msgid "O'Briain"
-msgstr "O'Briain"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:48
+msgid ""
+"<firstname>Brian</firstname> <surname>Cameron</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Brian</firstname> <surname>Cameron</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Dokumentationsprojekt</orgname> </affiliation>"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:70(firstname)
-msgid "Sharon"
-msgstr "Sharon"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:55
+msgid ""
+"<firstname>Bill</firstname> <surname>Haneman</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Bill</firstname> <surname>Haneman</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Dokumentationsprojekt</orgname> </affiliation>"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:71(surname)
-msgid "Snider"
-msgstr "Snider"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:62
+msgid ""
+"<firstname>Padraig</firstname> <surname>O'Briain</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Padraig</firstname> <surname>O'Briain</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Dokumentationsprojekt</orgname> </affiliation>"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:79(revnumber)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:94(revnumber)
-msgid "GNOME 2.24 Accessibility Developers Guide V2.24.0"
-msgstr "GNOME 2.24 Barrierefreiheitshandbuch für Entwickler V2.24.0"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:69
+msgid ""
+"<firstname>Sharon</firstname> <surname>Snider</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Sharon</firstname> <surname>Snider</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Dokumentationsprojekt</orgname> </affiliation>"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:83(date)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:97(date)
-msgid "September 2008"
-msgstr "September 2008"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:78 C/index.docbook:93
+msgid ""
+"<revnumber> GNOME 2.24 Accessibility Developers Guide V2.24.0 </revnumber> "
+"<date>September 2008</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber> GNOME 2.24 Barrierefreiheitshandbuch für Entwickler V2.24.0 </"
+"revnumber> <date>September 2008</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:108(releaseinfo)
+#. (itstool) path: bookinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:108
 msgid "This manual describes version 2.24 of the GNOME Desktop."
 msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.24 der GNOME-Arbeitsumgebung."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:112(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:112
 msgid "Feedback"
 msgstr "Rückmeldungen"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:113(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:113
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Desktop or this "
 "manual, follow the directions in the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-"
@@ -362,11 +490,13 @@ msgstr ""
 "Handbuch haben, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink type=\"help\" url="
 "\"ghelp:user-guide?feedback\">GNOME-Seite für Rückmeldungen</ulink>."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:2(title)
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/index.docbook:2
 msgid "What is Accessibility?"
 msgstr "Was ist Barrierefreiheit?"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:3(para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:3
 msgid ""
 "Accessibility means helping people with disabilities to participate in "
 "substantial life activities. That includes work, and the use of services, "
@@ -380,7 +510,8 @@ msgstr ""
 "Bibliotheken und ein Framework, das es Menschen mit Behinderungen "
 "ermöglicht, alle Funktionen der GNOME-Benutzerumgebung zu verwenden."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:6(para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:6
 msgid ""
 "In conjunction with assistive technologies if necessary - voice interfaces, "
 "screen readers, alternate input devices, and so on - people with permanent "
@@ -397,7 +528,8 @@ msgstr ""
 "genutzt werden. Wenn Sie beispielsweise im Stau stehen, werden Sie "
 "vielleicht die Spracheingabe und -ausgabe für E-Mail-Nachrichten bevorzugen."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:9(para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:9
 msgid ""
 "Assistive technologies receive information from applications via the "
 "Accessibility Toolkit (ATK) API, which you can find in the atk module in the "
@@ -424,7 +556,8 @@ msgstr ""
 "ob eine Beschriftung mit einer Minihilfe gekoppelt ist, und verwenden diese "
 "für die Beschreibung des Widgets für den Benutzer."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:12(para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:12
 msgid ""
 "With a little extra effort, however, you can make your program function even "
 "more smoothly with assistive technologies. Besides helping individual users, "
@@ -438,11 +571,13 @@ msgstr ""
 "Endanwender im Verwaltungs- und Bildungssektor, wo barrierefreie Anwendungen "
 "oft gesetzlich vorgeschrieben sind."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:17(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:17
 msgid "Types of Disability"
 msgstr "Arten von Behinderungen"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:18(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:18
 msgid ""
 "In the US alone, there are an estimated 30,000,000 people whose ability to "
 "use computers may be compromised by inaccessible design. Globally, around 8% "
@@ -455,7 +590,8 @@ msgstr ""
 "irgendeine Art von Behinderung. Solche Behinderungen fallen in eine dieser "
 "Kategorien:"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:23(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:23
 msgid ""
 "<emphasis>Visual Impairments</emphasis> - these can range from low-vision "
 "(including dim or hazy vision, extreme far- or near-sightedness, color-"
@@ -470,7 +606,8 @@ msgstr ""
 "eine gute Hand-Auge-Koordination benötigen (z.B. das Bewegen der Maus) "
 "können Probleme für diese Benutzer verursachen."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:30(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:30
 msgid ""
 "<emphasis>Movement Impairments</emphasis> - users with poor muscle control "
 "or weaknesses can find it hard to use a standard keyboard or mouse. For "
@@ -483,7 +620,8 @@ msgstr ""
 "möglich sein, zwei Tasten gleichzeitig gedrückt zu halten, oder sie treffen "
 "Tasten versehentlich."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35
 msgid ""
 "<emphasis>Hearing Impairments</emphasis> - these can range from being able "
 "to hear some sounds but not distinguish spoken words, to profound deafness. "
@@ -496,7 +634,8 @@ msgstr ""
 "Informationen nur über Geräusche vermitteln, stellen ein Problem für diese "
 "Benutzer dar."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:40(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:40
 msgid ""
 "<emphasis>Cognitive and Language Impairments</emphasis> - these can range "
 "from dyslexia to difficulties remembering things, solving problems or "
@@ -510,7 +649,8 @@ msgstr ""
 "oder widersprüchliche Anzeigen sowie eine schwache Wortwahl erschweren "
 "diesen Benutzern den Zugang zum Computer."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:45(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:45
 msgid ""
 "<emphasis>Seizure disorders</emphasis> - certain light or sound patterns can "
 "cause epileptic seizures in some susceptible users."
@@ -519,11 +659,13 @@ msgstr ""
 "können einen epileptischen Anfall bei einigen anfälligen Benutzern "
 "hervorrufen."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:53(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:53
 msgid "How Accessibility Works in GNOME"
 msgstr "Wie funktioniert Barrierefreiheit in GNOME?"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:54(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:54
 msgid ""
 "The Accessibility Toolkit (ATK) describes a set of interfaces that need to "
 "be implemented by GUI components to make them accessible. The interfaces are "
@@ -536,7 +678,8 @@ msgstr ""
 "Implementierungen können für beliebige Widgets geschrieben sein, u.a. GTK, "
 "Motif und Qt."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:57(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:57
 msgid ""
 "The implementation for the GTK widgets is in a module called GAIL (GNOME "
 "Accessbility Implementation Library), which is dynamically loadable at "
@@ -579,7 +722,8 @@ msgstr ""
 "auf den Wert »gail:atk-bridge« gesetzt werden muss, um Hilfstechnologien zu "
 "ermöglichen."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:63(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:63
 msgid ""
 "Most assistive technologies running on other desktops have historically "
 "found it necessary to maintain a complex off-screen model of the desktop "
@@ -622,16 +766,24 @@ msgstr ""
 "betreffenden »Brücken« in die allgemeine »AT-SPI«-Schnittstelle exportiert "
 "(siehe Diagramm)."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:69(title)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:139(phrase)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:69
 msgid "GNOME Accessibility Architecture"
 msgstr "Die GNOME Barrierefreiheits-Architektur"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:75(phrase)
-msgid "Diagram of GNOME's accessibility architecture"
-msgstr "Diagramm der GNOME Barrierefreiheits-Architektur"
+#. (itstool) path: figure/mediaobject
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/GNOME_desktop_Accessibility.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Diagram of GNOME's "
+"accessibility architecture</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/GNOME_desktop_Accessibility.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Diagramm der "
+"Architektur für Zugangshilfen unter GNOME</phrase> </textobject>"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:79(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:79
 msgid ""
 "GNOME's built-in accessibility support means that applications created using "
 "stock GNOME widgets get support for assistive technologies \"for free\", "
@@ -644,7 +796,8 @@ msgstr ""
 "Widgets nicht auf unübliche Weise verwendet werden, was zu Konflikten in der "
 "eingebauten Unterstützung führen kann."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:82(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:82
 msgid ""
 "A gtk+/GNOME widget is accessible if its use follows the general "
 "accessibility guidelines elsewhere in this document, and it implements the "
@@ -662,7 +815,8 @@ msgstr ""
 "Fällen erben neue Widgets passende Unterstützung für Barrierefreiheit, "
 "welche sich trivial von existierenden GTK+- oder GNOME-Widgets ableiten."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:86(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:86
 msgid ""
 "Though GNOME's built-in accessibility support provides significant "
 "functionality without any accessibility-specific code changes on the part of "
@@ -676,7 +830,8 @@ msgid ""
 "for Supporting Accessibility</link> for more information."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:89(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:89
 msgid ""
 "If your application uses custom widgets, you may have to do some work to "
 "expose those widgets' properties to assistive technologies. See <link "
@@ -691,8 +846,8 @@ msgstr ""
 "\">Beispiele, welche die Barrierefreiheit-API verwenden</link> für weitere "
 "Informationen."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:92(para)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:157(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:92
 msgid ""
 "For additional, in-depth information regarding GTK/GTK+, see the <ulink url="
 "\"http://library.gnome.org/devel/gtk\";>GTK+ Reference Manual</ulink>, <ulink "
@@ -702,23 +857,27 @@ msgid ""
 "\"http://library.gnome.org/devel/gtk-faq/stable/\";>GTK+ FAQ</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:98(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:98
 msgid "Developer Quick Start"
 msgstr "Schnelleinstieg für Entwickler"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:99(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:99
 msgid "Here are some common starting points:"
 msgstr "Hier einige übliche Einstiegspunkte:"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:104(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:104
 msgid "How do I check to see if my application is accessible or not?"
 msgstr ""
 "Wie kann ich überprüfen, ob meine Anwendung barrierefrei ist oder nicht?"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:105(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:105
 msgid ""
 "To start right in, see <link linkend=\"gad-overview\">Making a GNOME "
-"Application Accessible - Overview</link>. For a pre-codng perspective, see "
+"Application Accessible - Overview</link>. For a pre-coding perspective, see "
 "<link linkend=\"gad-ui-guidelines\">User Interface Guidelines for Supporting "
 "Accessibility</link> or <link linkend=\"gad-coding-guidelines\">Coding "
 "Guidelines for Supporting Accessibility</link>. For a checklist of post-"
@@ -726,11 +885,13 @@ msgid ""
 "Checklist</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:111(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:111
 msgid "What are the common pitfalls?"
 msgstr "Wo lauern die häufigsten Fallen?"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:112(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:112
 msgid ""
 "The <link linkend=\"gad-checklist\">User Interface Checklist</link> covers "
 "all the areas that sometimes get overlooked in the design stage."
@@ -738,11 +899,13 @@ msgstr ""
 "Die <link linkend=\"gad-checklist\">Benutzeroberflächen-Checkliste</link> "
 "deckt alle Bereiche ab, die manchmal auf der Designbühne übersehen werden."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:118(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:118
 msgid "How do I do common ATK things?"
 msgstr "Wie führe ich allgemeine ATK-Angelegenheiten aus?"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:119(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:119
 msgid ""
 "An abbreviated listing of common ATK calls can be found <link linkend=\"gad-"
 "api\">here</link>."
@@ -750,22 +913,46 @@ msgstr ""
 "Eine gekürzte Liste häufiger ATK-Aufrufe finden Sie <link linkend=\"gad-api"
 "\">hier</link>."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:125(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:125
 msgid "How do I do more complex ATK things?"
 msgstr "Wie führe ich komplexere ATK Angelegenheiten aus?"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:126(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:126
 msgid ""
 "See <link linkend=\"gad-custom\">Making Custom Components Accessible</link> "
 "and <link linkend=\"gad-api-examples\">Examples that Use the Accessibility "
 "API</link> for more information."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:132(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:132
 msgid "Introducing ATK, AT-SPI, GAIL and GTK+"
 msgstr "Einführung in ATK, AT-SPI, GAIL und GTK+"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:145(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:134
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gaa.jpg\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase> GNOME Accessibility Architecture </phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gaa.jpg\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase> Architektur der Zugangshilfen von GNOME </phrase> </"
+"textobject>"
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:145
+#| msgid ""
+#| "ATK is the toolkit that GNOME uses to enable accessibility for users "
+#| "needing extra support to make the most of their computers. ATK is used by "
+#| "tools such as screen readers, magnifiers, and input devices to permit a "
+#| "rich interaction with the desktop through alternative means. See <ulink "
+#| "url=\"http://java-gnome.sourceforge.net/4.0/doc/api/org/gnome/atk/package-";
+#| "summary.html\">the ATK SourceForge Project</ulink> and <ulink url="
+#| "\"http://library.gnome.org/devel/atk/stable/atk.html\";>the ATK Library</"
+#| "ulink> for more information."
 msgid ""
 "ATK is the toolkit that GNOME uses to enable accessibility for users needing "
 "extra support to make the most of their computers. ATK is used by tools such "
@@ -773,8 +960,8 @@ msgid ""
 "interaction with the desktop through alternative means. See <ulink url="
 "\"http://java-gnome.sourceforge.net/4.0/doc/api/org/gnome/atk/package-";
 "summary.html\">the ATK SourceForge Project</ulink> and <ulink url=\"http://";
-"library.gnome.org/devel/atk/stable/atk.html\">the ATK Library</ulink> for "
-"more information."
+"library.gnome.org/devel/atk/stable/\">the ATK Library</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 "ATK ist das Toolkit, welches GNOME einsetzt, um Barrierefreiheit für "
 "Benutzer zu schaffen, welche eine Zusatzunterstützung brauchen, um ihre "
@@ -783,10 +970,11 @@ msgstr ""
 "mit der Arbeitsumgebung mittels alternativer Wege zu schaffen. Lesen Sie "
 "auch <ulink url=\"http://java-gnome.sourceforge.net/4.0/doc/api/org/gnome/";
 "atk/package-summary.html\">das ATK-SourceForge-Projekt</ulink> und <ulink "
-"url=\"http://library.gnome.org/devel/atk/stable/atk.html\";>die ATK-"
-"Bibliothek</ulink> für weitere Informationen."
+"url=\"http://library.gnome.org/devel/atk/stable/\";>die ATK-Bibliothek</"
+"ulink> für weitere Informationen."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:148(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:148
 msgid ""
 "AT-SPI is the primary service interface by which assistive technologies "
 "query and receive notifications from running applications. The full API can "
@@ -796,7 +984,8 @@ msgid ""
 "Development Community</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:151(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:151
 msgid ""
 "GAIL (GNOME Accessibility Implementation Library) is an implementation of "
 "the accessibility interfaces defined by ATK. GTK is a toolkit which is "
@@ -809,7 +998,8 @@ msgid ""
 "Reference Manual</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:154(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:154
 msgid ""
 "GTK+ is a library for creating graphical user interfaces. It works on many "
 "UNIX-like platforms, Windows, and on framebuffer devices. GTK+ is released "
@@ -820,11 +1010,25 @@ msgid ""
 "Perl, Python, TOM, Ada95, Free Pascal, and Eiffel."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:164(title)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:157
+msgid ""
+"For additional, in-depth information regarding GTK/GTK+, see the <ulink url="
+"\"http://library.gnome.org/devel/gtk\";>GTK+ Reference Manual</ulink>, <ulink "
+"url=\"http://wiki.gnome.org/Accessibility/Documentation/GNOME2/AtkGuide/Gtk";
+"\">the GTK section of the ATK Guide</ulink>, the GNOME-hosted <ulink url="
+"\"http://library.gnome.org/devel/gtk-tutorial/stable/\";>GTK+ 2.0 Tutorial</"
+"ulink> and the official <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtk-faq/";
+"stable/\">GTK+ FAQ</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:164
 msgid "Making a GNOME Application Accessible - Overview"
 msgstr "Eine GNOME-Anwendung barrierefrei gestalten - Überblick"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:165(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:165
 msgid ""
 "If your application only uses standard GTK widgets, you will probably have "
 "to do little or nothing to make your application (reasonably) accessible. "
@@ -839,7 +1043,8 @@ msgstr ""
 "grafische Knöpfe oder Statusanzeigen, die keine Aufschriften oder Mini-"
 "Hilfen haben."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:168(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:168
 msgid ""
 "You can probably also improve on the default descriptions provided for some "
 "of the widgets, and tailor them to that widget's specific purpose in your "
@@ -858,32 +1063,44 @@ msgstr ""
 "\">Programmierrichtlinien zur Unterstützung von Barrierefreiheit</link> für "
 "weitere Informationen."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:171(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:171
+#| msgid ""
+#| "If your application uses custom widgets, you may have to do some work to "
+#| "expose those widgets' properties to assistive technologies. See <link "
+#| "linkend=\"gad-custom\">Making Custom Components Accessible</link> and "
+#| "<link linkend=\"gad-api-examples\">Examples that Use the Accessibility "
+#| "API</link> for more information. Additional detailed information can be "
+#| "found in Marc Mulcahy's 2002 GUADEC presentation, <ulink url=\"http://";
+#| "developer.gnome.org/projects/gap/presentations/GUAD3C/making-apps-"
+#| "accessible/start.html\">\"Making GNOME Applications Accessible\".</ulink>"
 msgid ""
 "If your application uses custom widgets, you may have to do some work to "
 "expose those widgets' properties to assistive technologies. See <link "
 "linkend=\"gad-custom\">Making Custom Components Accessible</link> and <link "
 "linkend=\"gad-api-examples\">Examples that Use the Accessibility API</link> "
 "for more information. Additional detailed information can be found in Marc "
-"Mulcahy's 2002 GUADEC presentation, <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
-"projects/gap/presentations/GUAD3C/making-apps-accessible/start.html\">"
-"\"Making GNOME Applications Accessible\".</ulink>"
+"Mulcahy's 2002 GUADEC presentation, <ulink url=\"https://projects.gnome.org/";
+"accessibility/talks/GUAD3C/making-apps-accessible/start.html\">\"Making "
+"GNOME Applications Accessible\".</ulink>"
 msgstr ""
 "Wenn Ihr Programm angepasste Widgets verwendet, sollten Sie etwas dafür tun, "
-"diese Widget-Eigenschaften den  Hilfstechnologien nutzbar zu machen. Lesen "
+"diese Widget-Eigenschaften den Hilfstechnologien nutzbar zu machen. Lesen "
 "Sie auch <link linkend=\"gad-custom\">Eigene Komponenten barrierefrei "
 "machen</link> und <link linkend=\"gad-api-examples\">Beispiele, welche die "
 "Barrierefreiheit-API einsetzen</link> für weitere Informationen. Zusätzlich "
 "können detaillierte Informationen in Marc Mulcahys 2002 GUADEC-Präsentation "
-"gefunden werden, <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gap/";
-"presentations/GUAD3C/making-apps-accessible/start.html\">/\"GNOME-Programme "
-"barrierefrei machen/\".</ulink>"
+"gefunden werden, <ulink url=\"https://projects.gnome.org/accessibility/talks/";
+"GUAD3C/making-apps-accessible/start.html\">\"GNOME-Programme barrierefrei "
+"machen\".</ulink>"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:177(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:177
 msgid "Coding Guidelines for Supporting Accessibility"
 msgstr "Code-Richtlinien zur Unterstützung der Barrierefreiheit"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:178(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:178
 msgid ""
 "Here are some things you can do in your code to make your program work as "
 "well as possible with assistive technologies. (You can find a list of things "
@@ -892,7 +1109,8 @@ msgid ""
 "later in this document):"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:183(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:183
 msgid ""
 "For components that don't display a short string (such as a graphical "
 "button), specify a name for it with <function>atk_object_set_name()</"
@@ -900,7 +1118,8 @@ msgid ""
 "provide logical groupings, text areas, and so on."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:188(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:188
 msgid ""
 "If you can't provide a tooltip for a component, use "
 "<function>atk_object_set_description()</function> instead to provide a "
@@ -908,11 +1127,13 @@ msgid ""
 "provide an accessible description for a <guibutton>Close</guibutton> button:"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:192(title)
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:192
 msgid "Providing an accessible description for a GtkButton"
 msgstr "Bereitstellung einer Accessible-Beschreibung für einen GtkButton"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:193(programlisting)
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:193
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -929,7 +1150,8 @@ msgstr ""
 "  atk_object_set_description(obj,_(\"Closes the window\"));\n"
 "}\n"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:203(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:203
 msgid ""
 "Use <function>atk_image_set_description()</function> to provide a text "
 "description for all images and icons in your program."
@@ -938,14 +1160,16 @@ msgstr ""
 "Beschreibung in Textform für alle Bilder und Symbole in Ihrem Programm "
 "bereitzustellen."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:208(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:208
 msgid ""
 "If several components form a logical group, try to put them in one container."
 msgstr ""
 "Falls verschiedene Komponenten eine logische Gruppe bilden, versuchen Sie, "
 "diese in einem Container unterzubringen."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:213(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:213
 msgid ""
 "Whenever you have a label that describes another component, use "
 "<function>atk_relation_set_add_relation()</function> so that assistive "
@@ -956,11 +1180,13 @@ msgid ""
 "automatically, so the following code would not be necessary):"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:217(title)
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:217
 msgid "Relating a GtkLabel to a GtkWidget"
 msgstr "Beziehen eines GtkLabel auf ein GtkWidget"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:218(programlisting)
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:218
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1005,7 +1231,8 @@ msgstr ""
 "  g_object_unref(G_OBJECT(relation));\n"
 "}\n"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:242(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:242
 msgid ""
 "If you create a custom widget, make sure it supports accessibility. Custom "
 "components that are descendants of other GTK widgets should override "
@@ -1018,17 +1245,20 @@ msgstr ""
 "Informationen. Weitere Informationen hierzu finden Sie in <link linkend="
 "\"gad-custom\">Benutzerdefinierte Komponenten barrierefrei gestalten</link>."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:247(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:247
 msgid ""
 "Don't break what you get for free! If your GUI has an inaccessible "
 "container, any components inside that container may become inaccessible."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:255(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:255
 msgid "The Accessibility API"
 msgstr "Die Barrierefreiheits-API"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:256(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:256
 msgid ""
 "Here are a few of the basic API calls you may need to use in your "
 "application to ensure it works well with assistive technologies. The full "
@@ -1041,23 +1271,29 @@ msgstr ""
 "erweiterbar, so dass Sie beispielsweise Ihre eigenen benutzerdefinierten "
 "Accessible-Widgets erstellen können."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:260(title)
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/index.docbook:260
 msgid "Commonly used ATK API calls"
 msgstr "Häufig genutzte API-Aufrufe von ATK"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:264(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:264
 msgid "API"
 msgstr "API"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:265(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:265
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:272(function)
-msgid "AtkObject* gtk_widget_get_accessible (GtkWidget*)"
-msgstr "AtkObject* gtk_widget_get_accessible (GtkWidget*)"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:271
+#| msgid "AtkObject* gtk_widget_get_accessible (GtkWidget*)"
+msgid "<function>AtkObject* gtk_widget_get_accessible (GtkWidget*)</function>"
+msgstr "<function>AtkObject* gtk_widget_get_accessible (GtkWidget*)</function>"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:276(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:276
 msgid ""
 "Returns the accessible object that describes the specified GTK widget to an "
 "assistive technology."
@@ -1065,11 +1301,16 @@ msgstr ""
 "Gibt das Accessible-Objekt zurück, welches das angegebene GTK-Widget für "
 "eine Hilfstechnologie beschreibt."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:284(function)
-msgid "void atk_object_set_name (AtkObject*, const gchar*)"
-msgstr "void atk_object_set_name (AtkObject*, const gchar*)"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:283
+#| msgid "void atk_object_set_name (AtkObject*, const gchar*)"
+msgid ""
+"<function>void atk_object_set_name (AtkObject*, const gchar*)</function>"
+msgstr ""
+"<function>void atk_object_set_name (AtkObject*, const gchar*)</function>"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:288(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:288
 msgid ""
 "Sets the name of the accessible object. For example, if the object is a "
 "graphical button that quits the application when pressed, the name might be "
@@ -1079,11 +1320,18 @@ msgstr ""
 "ein grafischer Knopf ist, der beim Anklicken die Anwendung beeendet, könnte "
 "der Name »Quit« lauten."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:296(function)
-msgid "void atk_object_set_description (AtkObject*, const gchar*)"
-msgstr "void atk_object_set_description (AtkObject*, const gchar*)"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:295
+#| msgid "void atk_object_set_description (AtkObject*, const gchar*)"
+msgid ""
+"<function>void atk_object_set_description (AtkObject*, const gchar*)</"
+"function>"
+msgstr ""
+"<function>void atk_object_set_description (AtkObject*, const gchar*)</"
+"function>"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:300(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:300
 msgid ""
 "Sets the textual description of the accessible object. For example, if the "
 "object is a graphical \"Close\" button, the description might be \"Closes "
@@ -1093,11 +1341,18 @@ msgstr ""
 "beispielsweise das Objekt ein grafischer »Close«-Knopf ist, dann könnte die "
 "Beschreibung »Closes the window« lauten."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:308(function)
-msgid "AtkRelation* atk_relation_new (AtkObject**, gint, AtkRelationType)"
-msgstr "AtkRelation* atk_relation_new (AtkObject**, gint, AtkRelationType)"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:307
+#| msgid "AtkRelation* atk_relation_new (AtkObject**, gint, AtkRelationType)"
+msgid ""
+"<function>AtkRelation* atk_relation_new (AtkObject**, gint, "
+"AtkRelationType)</function>"
+msgstr ""
+"<function>AtkRelation* atk_relation_new (AtkObject**, gint, "
+"AtkRelationType)</function>"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:312(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:312
 msgid ""
 "Creates a new relation between the specified key and the specified list of "
 "target objects. A relationship normally indicates to the assistive "
@@ -1112,11 +1367,16 @@ msgstr ""
 "bestimmtes GtkLabel eine Beschriftung für ein GtkTreeView im gleichen "
 "Fenster."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:320(function)
-msgid "void atk_image_set_description (AtkImage*, const gchar*)"
-msgstr "void atk_image_set_description (AtkImage*, const gchar*)"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:319
+#| msgid "void atk_image_set_description (AtkImage*, const gchar*)"
+msgid ""
+"<function>void atk_image_set_description (AtkImage*, const gchar*)</function>"
+msgstr ""
+"<function>void atk_image_set_description (AtkImage*, const gchar*)</function>"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:324(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:324
 msgid ""
 "Sets the textual description of the accessible image object. For example, if "
 "the object is a thumbnail of a virtual desktop in a panel applet, the "
@@ -1127,11 +1387,13 @@ msgstr ""
 "in einem Panel-Applet ist, dann könnte die Beschreibung »Image showing "
 "window arrangement on desktop 1« lauten."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:335(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:335
 msgid "Examples that Use the Accessibility API"
 msgstr "Beispiele für die Nutzung der Barrierefreiheits-API"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:336(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:336
 msgid ""
 "As noted earlier, you should have little or no work to do to make your "
 "application accessible if you use the GTK widget set, or any other widget "
@@ -1143,7 +1405,8 @@ msgstr ""
 "nutzenden Widgetsammlung barrierefrei gestalten. Dies sind die zwei "
 "häufigsten Aufgaben in diesem Fall:"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:341(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:341
 msgid ""
 "provide descriptions of some controls and images using "
 "<function>atk_object_set_description()</function> or "
@@ -1153,11 +1416,13 @@ msgstr ""
 "<function>atk_object_set_description()</function> oder "
 "<function>atk_image_set_description():</function>"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:345(title)
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:345
 msgid "Setting the accessible description for a button"
 msgstr "Festlegen der barrierefreien Beschreibung für einen Knopf"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:346(programlisting)
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:346
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1174,21 +1439,24 @@ msgstr ""
 "   atk_object_set_description(obj,_(\"Opens Preferences dialog\"));\n"
 "}\n"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:358(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:358
 msgid ""
 "Specify relationships between any unusual groupings of widgets using "
-"<function>atk_relation_new()</function> and <function>atk_relation_set_add()"
-"</function>:"
+"<function>atk_relation_new()</function> and "
+"<function>atk_relation_set_add()</function>:"
 msgstr ""
 "Angeben von Beziehungen zwischen unüblichen Widget-Gruppierungen mittels "
-"<function>atk_relation_new()</function> und <function>atk_relation_set_add()"
-"</function>:"
+"<function>atk_relation_new()</function> und "
+"<function>atk_relation_set_add()</function>:"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:362(title)
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:362
 msgid "Specifying accessible relationship between two controls"
 msgstr "Festlegen einer barrierefreien Beziehung zwischen zwei Bedienelementen"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:363(programlisting)
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:363
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1233,7 +1501,8 @@ msgstr ""
 "  g_object_unref(G_OBJECT(relation));\n"
 "}\n"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:387(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:387
 msgid ""
 "The examples in the rest of this section are mostly to give you a flavor of "
 "the scope of the ATK. They cover techniques that you may never need to use "
@@ -1242,14 +1511,17 @@ msgid ""
 "Custom Components Accessible</link>) or if you want to write an assistive "
 "technology application. Whatever the purpose, the <ulink url=\"ftp://ftp.";
 "gnome.org/pub/GNOME/sources/gail/\">GAIL source code</ulink> serves as an "
-"excellent tutorial for advanced ATK usage."
+"excellent tutorial for advanced ATK usage. Please note that since GTK+ "
+"3.1.10, Gail has been merged into GTK+ and is no longer a module on its own."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:392(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:392
 msgid "Gtk Modules"
 msgstr "GTK-Module"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:393(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:393
 msgid ""
 "Programs that make use of GAIL (the accessibility implementation library for "
 "GTK widgets) are written as GTK modules. GTK modules are loaded into the "
@@ -1258,38 +1530,45 @@ msgid ""
 "libraries, separate them with colons. For example:"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:397(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "setenv GTK_MODULES \"libgail:libtestprops\""
-msgstr "setenv GTK_MODULES \"libgail:libtestprops\""
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:396
+#| msgid "setenv GTK_MODULES \"libgail:libtestprops\""
+msgid "<userinput>setenv GTK_MODULES \"libgail:libtestprops\"</userinput>"
+msgstr "<userinput>setenv GTK_MODULES \"libgail:libtestprops\"</userinput>"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:399(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:399
 msgid "All GTK modules have a <function>gtk_module_init()</function> function."
 msgstr ""
 "Alle GTK-Module haben eine <function>gtk_module_init()</function>-Funktion."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:405(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:405
 msgid "Gathering accessibility information from an application"
 msgstr "Zugänglichkeitsinformationen einer Anwendung sammeln"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:406(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:406
 msgid ""
 "A program that wishes to make use of ATK calls would likely need to do one "
 "(or more) of the following things:"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:411(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:411
 msgid ""
-"Create an event watcher, for example with the <function>atk_add_focus_tracker"
-"()</function> function:"
+"Create an event watcher, for example with the "
+"<function>atk_add_focus_tracker()</function> function:"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:414(programlisting)
+#. (itstool) path: listitem/programlisting
+#: C/index.docbook:414
 #, no-wrap
 msgid "atk_add_focus_tracker (_my_focus_tracker);"
 msgstr "atk_add_focus_tracker (_my_focus_tracker);"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:415(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:415
 msgid ""
 "where <function>_my_focus_tracker()</function> is a function with this "
 "prototype:"
@@ -1297,18 +1576,21 @@ msgstr ""
 "wobei <function>_my_focus_tracker()</function> eine Funktion folgenden "
 "Prototyps ist:"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:418(programlisting)
+#. (itstool) path: listitem/programlisting
+#: C/index.docbook:418
 #, no-wrap
 msgid "void _my_focus_tracker (AtkObject *aobject);"
 msgstr "void _my_focus_tracker (AtkObject *aobject);"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:421(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:421
 msgid "Set up a global event listener, with atk_add_global_event_listener():"
 msgstr ""
-"Richte einen globalen Ereignislistener ein, mit atk_add_global_event_listener"
-"():"
+"Richte einen globalen Ereignislistener ein, mit "
+"atk_add_global_event_listener():"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:424(programlisting)
+#. (itstool) path: listitem/programlisting
+#: C/index.docbook:424
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1317,7 +1599,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "mouse_watcher_focus_id =   
atk_add_global_event_listener(_my_global_listener,\"Gtk:GtkWidget:enter_notify_event\");\n"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:427(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:427
 msgid ""
 "where <function>_my_global_listener</function> has the prototype of a Glib "
 "<type>GSignalEmissionHook</type>. This example would cause the "
@@ -1325,16 +1608,19 @@ msgid ""
 "enter_notify_even signal occurs on a <type>GtkWidget</type> object."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:432(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:432
 msgid "Access the ATK top-level object with the following function call."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:435(programlisting)
+#. (itstool) path: listitem/programlisting
+#: C/index.docbook:435
 #, no-wrap
 msgid "AtkObject *root_obj = atk_get_root();"
 msgstr "AtkObject *root_obj = atk_get_root();"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:436(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:436
 msgid ""
 "This returns an <type>AtkObject</type> which contains all toplevel windows "
 "in the currently running program. The user could then navigate through the "
@@ -1342,73 +1628,94 @@ msgid ""
 "to the toplevel windows."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:444(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:444
 msgid "Querying an <type>AtkObject</type>'s Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:445(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:445
 msgid ""
 "Having located the <type>AtkObject</type> associated with an object in the "
 "application (e.g. by using <function>gtk_widget_get_accessible()</"
 "function>), you can find out what interfaces it implements in various ways:"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:450(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:450
 msgid "Use the supplied <function>ATK_IS_...</function> macros, for example:"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:456(function)
-msgid "ATK_IS_ACTION(atkobj)"
-msgstr "ATK_IS_ACTION(atkobj)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:455
+#| msgid "ATK_IS_ACTION(atkobj)"
+msgid "<function>ATK_IS_ACTION(atkobj)</function>"
+msgstr "<function>ATK_IS_ACTION(atkobj)</function>"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:461(function)
-msgid "ATK_IS_COMPONENT(atkobj)"
-msgstr "ATK_IS_COMPONENT(atkobj)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:460
+#| msgid "ATK_IS_COMPONENT(atkobj)"
+msgid "<function>ATK_IS_COMPONENT(atkobj)</function>"
+msgstr "<function>ATK_IS_COMPONENT(atkobj)</function>"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:465(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:465
 msgid "etc. (there is one for each interface)"
 msgstr "etc. (es gibt eins für jede Schnittstelle)"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:470(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:470
 msgid ""
 "If the macro returns <function>TRUE</function>, the interface calls can "
 "safely be made on that ATK object."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:475(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:475
 msgid ""
 "Test the role of the <type>AtkObject</type> by calling "
 "<function>atk_object_get_role()</function>. Any given role implements a "
 "specific number of ATK APIs."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:483(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:483
 msgid "Setting up an ATK Signal Handler"
 msgstr "Einen ATK Nachrichtenhandler einrichten"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:484(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:484
 msgid "Using the <constant>column_inserted</constant> signal as an example:"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:487(programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:487
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "table_column_inserted_id = g_signal_connect_closure_by_id(my_atk_obj, \n"
+#| "g_signal_lookup(\"column_inserted\", G_OBJECT_TYPE(my_atk_obj)),0,g_cclosure_new(G_CALLBACK 
(_my_table_column_inserted_func),NULL,NULL), FALSE);\n"
 msgid ""
 "\n"
-"table_column_inserted_id = g_signal_connect_closure_by_id(my_atk_obj, \n"
-"g_signal_lookup(\"column_inserted\", G_OBJECT_TYPE(my_atk_obj)),0,g_cclosure_new(G_CALLBACK 
(_my_table_column_inserted_func),NULL,NULL), FALSE);\n"
+"table_column_inserted_id = g_signal_connect_closure_by_id (my_atk_obj, \n"
+"g_signal_lookup(\"column_inserted\", G_OBJECT_TYPE(my_atk_obj)), 0, \n"
+"g_cclosure_new(G_CALLBACK (_my_table_column_inserted_func), NULL, NULL), FALSE);\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"table_column_inserted_id = g_signal_connect_closure_by_id(my_atk_obj, \n"
-"g_signal_lookup(\"column_inserted\", G_OBJECT_TYPE(my_atk_obj)),0,g_cclosure_new(G_CALLBACK 
(_my_table_column_inserted_func),NULL,NULL), FALSE);\n"
+"table_column_inserted_id = g_signal_connect_closure_by_id (my_atk_obj, \n"
+"g_signal_lookup(\"column_inserted\", G_OBJECT_TYPE(my_atk_obj)), 0, \n"
+"g_cclosure_new(G_CALLBACK (_my_table_column_inserted_func), NULL, NULL), FALSE);\n"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:491(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:492
 msgid ""
 "This will cause <function>_my_table_column_inserted_func()</function> to be "
 "called whenever a column_inserted signal is emitted on the <type>AtkObject</"
-"type><varname>my_atk_object</varname>."
+"type> <varname>my_atk_object</varname>."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:493(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:494
 msgid ""
 "Connecting to a signal is slightly different if the signal supports detail. "
 "The <constant>children_changed</constant> signal supports the "
@@ -1416,28 +1723,37 @@ msgid ""
 "<parameter>add</parameter> detail is also specified, this technique is used:"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:496(programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:497
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "child_added_id = g_signal_connect_closure (my_atk_obj,\"children_changed::add\",   g_cclosure_new 
(G_CALLBACK(_my_children_changed_func),NULL,NULL),FALSE); \n"
 msgid ""
 "\n"
-"child_added_id = g_signal_connect_closure (my_atk_obj,\"children_changed::add\",   g_cclosure_new 
(G_CALLBACK(_my_children_changed_func),NULL,NULL),FALSE); \n"
+"child_added_id = g_signal_connect_closure (my_atk_obj,\"children_changed::add\",\n"
+"g_cclosure_new (G_CALLBACK(_my_children_changed_func), NULL, NULL), FALSE);\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"child_added_id = g_signal_connect_closure (my_atk_obj,\"children_changed::add\",   g_cclosure_new 
(G_CALLBACK(_my_children_changed_func),NULL,NULL),FALSE); \n"
+"child_added_id = g_signal_connect_closure (my_atk_obj,\"children_changed::add\",\n"
+"g_cclosure_new (G_CALLBACK(_my_children_changed_func), NULL, NULL), FALSE);\n"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:499(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:501
 msgid ""
 "This will cause <function>_my_children_changed_func()</function> to be "
 "called whenever a <constant>children_changed</constant> signal with the "
-"<parameter>add</parameter> detail is emitted on the <type>AtkObject</"
-"type><varname>my_atk_obj</varname>."
+"<parameter>add</parameter> detail is emitted on the <type>AtkObject</type> "
+"<varname>my_atk_obj</varname>."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:505(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:507
 msgid "Implementing an ATK Object"
 msgstr "Implementieren eines ATK-Objekts"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:506(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:508
 msgid ""
 "You will need to implement your own ATK objects for any widgets that do not "
 "already have an accessible implementation in GAIL (or the equivalent library "
@@ -1446,11 +1762,13 @@ msgid ""
 "variable so it is loaded at runtime."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:511(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:513
 msgid "Registry"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:512(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:514
 msgid ""
 "For this example we will assume there is an object called GTK_TYPE_MYTYPE. "
 "The ATK implementation will be called <type>MYATKIMP_TYPE_MYTYPE</type>. A "
@@ -1458,17 +1776,20 @@ msgid ""
 "<type>MYATKIMP_TYPE_MYTYPE_FACTORY</type>."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:515(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:517
 msgid ""
 "To register an ATK implementation of a GTK object, these steps must be "
 "followed in the module's <function>gtk_module_init()</function> function:"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:520(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:522
 msgid "Access the default registry:"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:523(programlisting)
+#. (itstool) path: listitem/programlisting
+#: C/index.docbook:525
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1477,22 +1798,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "default_registry = atk_get_default_registry();\n"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:527(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:529
 msgid ""
 "Register the ATK object in the <function>gtk_module_init()</function> "
 "function of this module by making this function call:"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:529(programlisting)
+#. (itstool) path: listitem/programlisting
+#: C/index.docbook:531
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "atk_registry_set_factory_type (default_registry, GTK_TYPE_MYTYPE, MYATKIMP_TYPE_MYTYPE_FACTORY); \n"
 msgid ""
 "\n"
-"atk_registry_set_factory_type (default_registry, GTK_TYPE_MYTYPE, MYATKIMP_TYPE_MYTYPE_FACTORY); \n"
+"atk_registry_set_factory_type (default_registry, GTK_TYPE_MYTYPE, \n"
+"MYATKIMP_TYPE_MYTYPE_FACTORY); \n"
 msgstr ""
 "\n"
-"atk_registry_set_factory_type (default_registry, GTK_TYPE_MYTYPE, MYATKIMP_TYPE_MYTYPE_FACTORY); \n"
+"atk_registry_set_factory_type (default_registry, GTK_TYPE_MYTYPE, \n"
+"MYATKIMP_TYPE_MYTYPE_FACTORY); \n"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:534(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:537
 msgid ""
 "This will register the AtkObject implementation of <type>GTK_TYPE_MYTYPE</"
 "type> to <type>MYATKIMP_TYPE_MYTYPE_FACTORY</type>. This factory will be "
@@ -1500,11 +1829,13 @@ msgid ""
 "<type>MYATKIMP_TYPE_MYTYPE</type>."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:540(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:543
 msgid "Factory"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:541(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:544
 msgid ""
 "The factory must be implemented as a child of class type "
 "<type>ATK_TYPE_OBJECT_FACTORY</type> and must implement the function "
@@ -1515,29 +1846,34 @@ msgid ""
 "correct <type>AtkObject</type>."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:547(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:550
 msgid "ATK Implemetation for a Specific Object"
 msgstr "ATK-Implementierung für ein bestimmtes Objekt"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:548(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:551
 msgid ""
 "All <type>GObject</type>s implement a <function>get_type()</function> "
 "function. Using the above example the naming convention for this function "
 "name would be <function>myatkimp_mytype_get_type()</function>."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:551(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:554
 msgid ""
 "In this function, you specify which interfaces your object implements. If "
 "the following logic were included in this <function>get_type()</function> "
 "function, this object would implement the <type>ATK_TEXT</type> interface:"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:555(title)
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:558
 msgid "Sample <function>get_type()</function> function"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:556(programlisting)
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:559
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1562,13 +1898,15 @@ msgstr ""
 "g_type_add_interface_static (type, ATK_TYPE_TEXT, \n"
 "                             &amp;atk_text_info); \n"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:568(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:571
 msgid ""
 "The function <function>atk_text_interface_init()</function>, which has the "
 "following prototype, would need to be implemented:"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:571(programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:574
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1577,17 +1915,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "void atk_text_interface_init (AtkTextIface *iface); \n"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:574(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:577
 msgid ""
 "This function would connect the interface function calls to the specific "
 "implementation as follows:"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:578(title)
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:581
 msgid "Connecting custom interface calls to an AtkObject implementation"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:579(programlisting)
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:582
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1610,7 +1951,8 @@ msgstr ""
 "   ... \n"
 "}\n"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:590(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:593
 msgid ""
 "Then the functions <function>myatkimp_mytype_get_text()</function>, "
 "<function>myatkimp_mytype_get_character_at_offset()</function>, and the rest "
@@ -1618,11 +1960,13 @@ msgid ""
 "implemented."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:596(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:599
 msgid "<type>AtkObject</type> Implementation"
 msgstr "<type>AtkObject</type>-Implementierung"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:597(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:600
 msgid ""
 "<type>AtkObject</type>s are <type>GObjects</type>, and all <type>GObject</"
 "type>s need to specify the <function>get_type()</function> function. Here is "
@@ -1632,11 +1976,13 @@ msgid ""
 "<type>MYATKIMP_MYPARENTTYPE</type>."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:601(title)
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:604
 msgid "Sample <function>get_type()</function> implementation"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:602(programlisting)
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:605
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1721,17 +2067,20 @@ msgstr ""
 "   return type; \n"
 "} \n"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:647(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:650
 msgid "Class/Instance Initializers"
 msgstr "Initialisierung von Klassen und Instanzen"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:648(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:651
 msgid ""
 "You will have to set up a class initializer for the <type>GObject</type> if "
 "your <type>AtkObject</type> implementation either:"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:653(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:656
 msgid ""
 "Redefines any function calls defined by the object's parent. This is "
 "typically necessary when an object needs to implement a function like "
@@ -1740,20 +2089,23 @@ msgid ""
 "widgets."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:656(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:659
 msgid ""
 "For example, if your ATK implementation needs to over-ride the "
 "<type>AtkObject</type> function <function>get_name()</function>, then the "
 "class initializer would look like:"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:660(title)
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:663
 msgid ""
 "Class initializer that overrides parent's <function>get_name()</function> "
 "function"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:661(programlisting)
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:664
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1770,7 +2122,8 @@ msgstr ""
 "  class-&gt;get_name = myatkimp_mytype_get_name; \n"
 "} \n"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:670(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:673
 msgid ""
 "Requires a <function>parent-&gt;init</function>, <function>parent-&gt;"
 "notify_gtk</function>, or <function>parent-&gt;finalize</function> function. "
@@ -1780,14 +2133,16 @@ msgstr ""
 "notify_gtk</function>- oder <function>parent-&gt;finalize</function>-"
 "Funktion. Dieses Beispiel definiert alle drei:"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:673(title)
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:676
 msgid ""
 "Class initializer that defines its own <function>init()</function>, "
 "<function>notify_gtk()</function> and <function>finalize()</function> "
 "functions"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:674(programlisting)
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:677
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1826,33 +2181,40 @@ msgstr ""
 "    parent_class-&gt;finalize = myatkimp_mytype_finalize; \n"
 "}\n"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:695(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:698
 msgid "parent-&gt;init"
 msgstr "parent-&gt;init"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:698(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:701
 msgid ""
 "A <function>parent-&gt;init()</function> function may be necessary if the "
 "ATK implementation needs to do either of the following:"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:703(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:706
 msgid "Cache any data obtained from a backing GTK widget."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:708(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:711
 msgid "Listen to any signals from the backing GTK widget."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:713(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:716
 msgid "Here is an example of both:"
 msgstr "Hier ein Beispiel für beides:"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:717(title)
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:720
 msgid "A custom <function>init()</function> function"
 msgstr "Eine benutzerdefinierte <function>init()</function>-Funktion"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:718(programlisting)
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:721
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1891,29 +2253,34 @@ msgstr ""
 "                       NULL); \n"
 "} \n"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:737(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:740
 msgid ""
 "In this example, if the specified <type>signal-type</type> signal were "
 "generated on the backing <varname>gtk_widget</varname>, then the "
 "<function>_myatkimp_mytype_signal_type()</function> function would be called."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:742(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:745
 msgid "parent-&gt;notify_gtk"
 msgstr "parent-&gt;notify_gtk"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:745(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:748
 msgid ""
 "If the ATK implementation needs to listen to any property notifications on "
 "the backing GTK object, a <function>parent-&gt;notify_gtk()</function> "
 "function may be necessary. For example:"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:749(title)
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:752
 msgid "A custom <function>notify_gtk()</function> function"
 msgstr "Eine benutzerdefinierte <function>notify_gtk()</function>-Funktion"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:750(programlisting)
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:753
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1952,22 +2319,26 @@ msgstr ""
 "   } \n"
 "} \n"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:771(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:774
 msgid "parent-&gt;finalize"
 msgstr "parent-&gt;finalize"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:774(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:777
 msgid ""
 "If it is necessary to free any data when a <type>GObject</type> instance is "
 "destroyed, then a <function>finalize()</function> function is needed to free "
 "the memory. For example:"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:778(title)
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:781
 msgid "A custom <function>finalize()</function> function"
 msgstr "Eine benutzerdefinierte <function>finalize()</function>-Funktion"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:779(programlisting)
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:782
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1990,11 +2361,13 @@ msgstr ""
 "   G_OBJECT_CLASS (parent_class)-&gt;finalize (object); \n"
 "} \n"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:799(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:802
 msgid "Making Custom Components Accessible"
 msgstr "Benutzerdefinierte Komponenten barrierefrei gestalten"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:800(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:803
 msgid ""
 "Adding ATK support to your custom widget will assure its cooperation with "
 "the accessibility infrastructure. These are the general steps that are "
@@ -2004,36 +2377,42 @@ msgstr ""
 "stellt die Zusammenarbeit mit der Barrierefreiheits-Infrastruktur sicher. "
 "Folgende grundlegende Schritte sind hierzu erforderlich:"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:805(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:808
 msgid ""
 "assess a custom widget according to the applicable <link linkend=\"gad-ui-"
 "guidelines\">User Interface Guidelines</link>;"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:810(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:813
 msgid ""
 "determine which <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/atk/stable/atk.";
 "html\">ATK interfaces</ulink> a custom widget should implement, according to "
 "the widget's feature set and function;"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:815(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:818
 msgid ""
 "assess which <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/atk/stable/atk.html";
 "\">ATK interfaces</ulink> can be inherited from the parent widget class;"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:820(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:823
 msgid ""
 "implement the appropriate ATK interfaces for the widget class in one of two "
 "ways:"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:825(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:828
 msgid "directly by the custom widget, or"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:830(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:833
 msgid ""
 "in an <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/atk/stable/AtkObject.html";
 "\"><type>AtkObject</type></ulink> subtype created by a new <ulink url="
@@ -2041,24 +2420,28 @@ msgid ""
 "\"><type>AtkObjectFactory</type></ulink> subclass"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:835(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:838
 msgid ""
 "If the second method is used, the appropriate factory type must be "
 "registered with the <type>AtkObjectFactoryRegistry</type> at runtime."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:840(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:843
 msgid ""
 "The <ulink url=\"ftp://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gail/\";>GAIL source "
 "code</ulink> serves as an excellent tutorial for advanced ATK usage."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:846(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:849
 msgid "User Interface Guidelines for Supporting Accessibility"
 msgstr ""
 "Richtlinien für Benutzeroberflächen zur Unterstützung der Barrierefreiheit"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:847(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:850
 msgid ""
 "When designing your application's GUI, there are a number of simple "
 "guidelines you should follow to ensure that it can be used by as wide an "
@@ -2070,11 +2453,13 @@ msgid ""
 "application for everyone who uses it - including you!"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:852(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:855
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:853(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:856
 msgid ""
 "We all get frustrated if we can't find a feature in an application, or make "
 "a mistake from which it takes a couple of minutes to recover, if it's "
@@ -2091,7 +2476,8 @@ msgstr ""
 "Grundrichtlinien zu folgen, kann helfen, diese Situationen für alle Nutzer "
 "zu vermeiden."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:858(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:861
 msgid ""
 "Provide Undo for every action that changes the user's data or the "
 "application's settings. If possible, provide more than one level of undo and "
@@ -2103,7 +2489,8 @@ msgstr ""
 "ermöglichen und eine Chronikansicht anbieten, die eine Vorschau auf "
 "rückgängig zu machende Aktionen enthält."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:863(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:866
 msgid ""
 "Provide commands to restore default settings. If a particular setting could "
 "make the application completely unusable for an individual, e.g. by making "
@@ -2118,7 +2505,8 @@ msgstr ""
 "sehr nützlich sein. Das kann zum Beispiel über einen entsprechenden Schalter "
 "in der Befehlszeile geschehen."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:868(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:871
 msgid ""
 "Help prevent users from doing the wrong thing. This is particularly "
 "important for actions that could be done by accident (e.g. mouse actions) or "
@@ -2133,7 +2521,8 @@ msgstr ""
 "oder zwingen Sie den Benutzer, gefährliche Aktionen nur in einem bestimmten "
 "Modus auszuführen."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:873(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:876
 msgid ""
 "Minimize users' memory load. For example, let the user view multiple "
 "documents at the same time, and ensure online help or other instructions can "
@@ -2148,7 +2537,8 @@ msgstr ""
 "Kopieren jeglicher angezeigter Informationen und das Einfügen an beliebigen "
 "Stellen, wo Daten eingegeben werden können."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:878(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:881
 msgid ""
 "Don't make users insert disks. Depending on a user's particular disability, "
 "they may find it difficult to physically insert or change a disk, or they "
@@ -2163,7 +2553,8 @@ msgstr ""
 "Sie dem Benutzer die Möglichkeit bieten, alle benötigten Dateien direkt auf "
 "die Festplatte zu kopieren."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:883(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:886
 msgid ""
 "Don't place frequently used functions deep in a menu structure. Whether "
 "you're using a mouse, keyboard or some other input device, deeply-nested "
@@ -2176,7 +2567,8 @@ msgstr ""
 "sich der Benutzer daran erinnern muss, wo diese zu finden sind, ist der "
 "Zugriff zu schwierig und erfordert zu viel Zeit."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:888(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:891
 msgid ""
 "Don't lead users through unnecessary steps. For example, wizards are useful "
 "for users who have trouble handling large numbers of options at one time, "
@@ -2201,13 +2593,14 @@ msgstr ""
 "alle diese Schritte angeboten werden oder nur diejenigen, die am häufigsten "
 "genutzt werden."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:896(title)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:11(title)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:293(entry)
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:899 C/index.docbook:11 C/index.docbook:293
 msgid "Keyboard Navigation"
 msgstr "Tastatursteuerung"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:897(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:900
 msgid ""
 "A well-designed keyboard user interface plays a key role when you are "
 "designing accessible software. Blind users can navigate software more "
@@ -2224,7 +2617,8 @@ msgstr ""
 "erfolgreich mit der Maus navigieren kann, da dies von der Feinmotorik "
 "abhängt."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:900(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:903
 msgid ""
 "It is therefore important to make all mouse actions available from the "
 "keyboard, and include keyboard access to all toolbars, menus, links and "
@@ -2238,7 +2632,8 @@ msgstr ""
 "Funktion sollte auch ausschließlich mit der Tastatur erreichbar sein. Legen "
 "Sie Ihre Maus besser zur Seite, wenn Sie Ihre Anwendung testen!"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:903(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:906
 msgid ""
 "Most functionality should be easy to make accessible by using keyboard "
 "mnemonics and accelerators, and the toolkit's built-in navigation features. "
@@ -2246,7 +2641,8 @@ msgid ""
 "more thought."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:908(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:911
 msgid ""
 "Provide efficient keyboard access to all application features. Some users "
 "may be unable to use a mouse, and many \"power-users\" prefer to use the "
@@ -2257,7 +2653,8 @@ msgid ""
 "given task."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:913(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:916
 msgid ""
 "Use a logical keyboard navigation order. When navigating around a window "
 "with the <keycap>Tab</keycap> key, keyboard focus should move between "
@@ -2265,7 +2662,8 @@ msgid ""
 "to right and top to bottom."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:918(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:921
 msgid ""
 "Ensure correct tab order for controls whose enabled state is dependent on "
 "checkbox, radio button or toggle button state. When such a button is "
@@ -2276,7 +2674,8 @@ msgid ""
 "control, but instead leave the focus on the button."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:923(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:926
 msgid ""
 "Don't override existing system-level accessibility features. For example, "
 "<ulink url=\"http://www.rehab.uiuc.edu/accessx/overview.html\";>AccessX</"
@@ -2287,19 +2686,22 @@ msgid ""
 "as users relying on the MouseKeys feature will not be able to use them."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:928(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:931
 msgid ""
 "Provide more than one method to perform keyboard tasks where possible. Some "
 "users may find some keys and key combinations easier to use than others."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:933(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:936
 msgid ""
 "Provide both keyboard and mouse access to functions where possible. Some "
 "users may only be able to use either the mouse or the keyboard, but not both."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:938(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:941
 msgid ""
 "Don't assign awkward reaches to frequently performed keyboard operations. "
 "Some people may only be able to use one hand on the keyboard, so shortcuts "
@@ -2309,7 +2711,8 @@ msgid ""
 "pain or injury."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:943(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:946
 msgid ""
 "Don't require repetitive use of simultaneous keypresses. Some users are only "
 "able to press and hold one key at a time. Assistive technologies such as "
@@ -2318,14 +2721,16 @@ msgid ""
 "them."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:948(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:951
 msgid ""
 "Ensure that any text that can be selected with the mouse can also be "
 "selected with the keyboard. This is a convenience for all users, but "
 "especially for those for whom fine control of the mouse is difficult."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:953(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:956
 msgid ""
 "Ensure that objects that can be resized or moved by drag and drop can also "
 "be resized or moved with the keyboard. For example, icons and windows on the "
@@ -2334,14 +2739,16 @@ msgid ""
 "type co-ordinates, or a means of snapping objects to a user-definable grid."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:958(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:961
 msgid ""
 "Don't use general navigation functions to trigger operations. For example, "
 "do not use basic <keycap>Tab</keycap> keyboard navigation in a dialog to "
 "activate any actions associated with a control."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:963(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:966
 msgid ""
 "Show keyboard-invoked menus, windows and tooltips near the object they "
 "relate to. In GNOME 2.0, users can call up popup menus with "
@@ -2351,18 +2758,21 @@ msgid ""
 "tooltip refers, however."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:971(title)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:372(entry)
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:974 C/index.docbook:372
 msgid "Mouse Interaction"
 msgstr "Maus-Interaktion"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:972(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:975
 msgid ""
 "Remember that not everybody can use a mouse with equal dexterity, and that "
 "some users may have difficulty seeing or following the mouse pointer."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:977(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:980
 msgid ""
 "Don't depend on input from mouse button 2 or button 3. As well as being "
 "physically more difficult to click, some pointing devices and many assistive "
@@ -2370,7 +2780,8 @@ msgid ""
 "not emulate the mouse at all, but generate keyboard events instead."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:982(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:985
 msgid ""
 "Allow all mouse operations to be cancelled. Pressing the <keycap>Esc</"
 "keycap> key should cancel any mouse operation in progress, such as dragging "
@@ -2378,7 +2789,8 @@ msgid ""
 "program."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:987(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:990
 msgid ""
 "Provide visual feedback throughout a drag and drop operation. As the mouse "
 "passes over valid targets, highlight them and change the mouse pointer. Use "
@@ -2386,14 +2798,16 @@ msgid ""
 "<link linkend=\"gad-mouse-examples\">Mouse Interaction Examples</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:992(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:995
 msgid ""
 "Don't warp the mouse pointer, or restrict mouse movement to part of the "
 "screen. This can interfere with assistive technologies, and is usually "
 "confusing even for users who don't rely on ATs."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:997(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1000
 msgid ""
 "Don't make mouse targets too small. In general, mouse targets should be at "
 "least the size of the \"hot area\" around the resizable window border in the "
@@ -2402,32 +2816,40 @@ msgid ""
 "default."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1004(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:1007
 msgid "Mouse Interaction Examples"
 msgstr "Beispiele für Maus-Interaktionen"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1006(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:1009
 msgid "Example of \"no-drop\" pointer from CDE/Motif"
 msgstr "Beispiel eines »no-drop«-Zeigers aus CDE/Motif"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1012(phrase)
-msgid "Example of an \"invalid drop target\" pointer shape"
-msgstr "Beispiel für eine »invalid drop target«-Zeigerform"
+#. (itstool) path: figure/mediaobject
+#: C/index.docbook:1010
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/nodrop.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>Example of an \"invalid drop target\" "
+"pointer shape</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1020(title)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:55(title)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:404(entry)
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:1023 C/index.docbook:55 C/index.docbook:404
 msgid "Graphical Elements"
 msgstr "Grafische Elemente"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1021(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1024
 msgid ""
 "Provide options to customize the presentation of all the important graphical "
 "elements in your application. This will make it easier for people with "
 "visual or cognitive impairments to use."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1026(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1029
 msgid ""
 "Don't hard-code graphic attributes such as line, border or shadow thickness. "
 "These elements should ideally be read from the GTK or window manager theme. "
@@ -2435,7 +2857,8 @@ msgid ""
 "them."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1031(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1034
 msgid ""
 "Provide descriptive names for all interface components. The GAIL library "
 "provides default accessible descriptions for many GTK widgets, but you will "
@@ -2445,7 +2868,8 @@ msgid ""
 "specific descriptions where possible."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1036(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1039
 msgid ""
 "Allow multi-color graphical elements (e.g. toolbar icons) to be shown in "
 "monochrome only, if possible. These monochrome images should be shown in the "
@@ -2453,7 +2877,8 @@ msgid ""
 "themselves (by their choice of GTK theme) for maximum legibility."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1041(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1044
 msgid ""
 "Make interactive GUI elements easily identifiable. For example, do not make "
 "the user hover the mouse over an object to determine whether it is clickable "
@@ -2462,7 +2887,8 @@ msgid ""
 "anything, unless you also provide an option to switch them off."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1046(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1049
 msgid ""
 "Provide an option to hide graphics that don't convey essential information. "
 "Graphical images can be distracting to users with some cognitive disorders. "
@@ -2470,13 +2896,14 @@ msgid ""
 "still leaving the menus fully functional."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1054(title)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:100(title)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:438(entry)
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:1057 C/index.docbook:100 C/index.docbook:438
 msgid "Fonts and Text"
 msgstr "Schriften und Text"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1055(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1058
 msgid ""
 "Even to a user with normal vision, textual output provides the majority of "
 "the information and feedback in most applications. It is therefore critical "
@@ -2485,21 +2912,24 @@ msgid ""
 "also use your application effectively."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1060(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1063
 msgid ""
 "Don't hard-code font styles and sizes. The user should be able to adjust all "
 "sizes and typefaces. If for some reason you cannot make this functionality "
 "available, never hardcode any font sizes smaller than 10 points."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1065(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1068
 msgid ""
 "Provide options to turn off any graphical backdrops or \"watermarks\" behind "
 "text. Such images interfere with the contrast between the text and its "
 "background, which can cause difficulty for users with visual impairments."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1070(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1073
 msgid ""
 "Label objects with names that make sense when taken out of context. Users "
 "relying on screen readers or similar assistive technologies will not "
@@ -2507,7 +2937,8 @@ msgid ""
 "control and those surrounding it."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1075(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1078
 msgid ""
 "Don't use the same label more than once in the same window. If you use the "
 "same label in different windows, it will help if it means the same thing in "
@@ -2516,7 +2947,8 @@ msgid ""
 "relying on screen-readers."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1080(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1083
 msgid ""
 "Position labels consistently throughout your application. This normally "
 "means immediately below large icons, immediately to the right of small "
@@ -2524,7 +2956,8 @@ msgid ""
 "linkend=\"gad-font-examples\">Fonts and Text Examples</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1085(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1088
 msgid ""
 "When you use static text to label a control, end the label with a colon. For "
 "example, <guilabel>Username:</guilabel> to label a text field into which the "
@@ -2532,7 +2965,8 @@ msgid ""
 "rather than an independent item of text."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1090(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1093
 msgid ""
 "When you use static text to label a control, ensure that the label "
 "immediately precedes that control in the Tab order. This will ensure that "
@@ -2540,7 +2974,8 @@ msgid ""
 "to or activate the correct control when pressed."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1095(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1098
 msgid ""
 "Provide alternatives to WYSIWYG. Some users may need to print text in a "
 "small font but edit in a larger screen font, for example. Possible "
@@ -2554,53 +2989,77 @@ msgid ""
 "with the parent window."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1102(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:1105
 msgid "Fonts and Text Examples"
 msgstr "Beispiele für Schriften und Text"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1104(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:1107
 msgid "Correct label placement for various GUI elements"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1115(phrase)
-msgid "List control with label above"
+#. (itstool) path: entry/mediaobject
+#: C/index.docbook:1113
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/label_above.png\" format=\"PNG\"/"
+"> </imageobject> <textobject> <phrase>List control with label above</phrase> "
+"</textobject>"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1109(entry)
-msgid "<placeholder-1/> List control with label above"
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:1112
+msgid "<_:mediaobject-1/> List control with label above"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1126(phrase)
-msgid "Large file manager icon with label underneath"
+#. (itstool) path: entry/mediaobject
+#: C/index.docbook:1124
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/label_below.png\" format=\"PNG\"/"
+"> </imageobject> <textobject> <phrase>Large file manager icon with label "
+"underneath</phrase> </textobject>"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1120(entry)
-msgid "<placeholder-1/> Large file manager icon with label underneath"
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:1123
+msgid "<_:mediaobject-1/> Large file manager icon with label underneath"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1137(phrase)
-msgid "Small toolbar icon with label to its right"
+#. (itstool) path: entry/mediaobject
+#: C/index.docbook:1135
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/label_right.png\" format=\"PNG\"/"
+"> </imageobject> <textobject> <phrase>Small toolbar icon with label to its "
+"right</phrase> </textobject>"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1131(entry)
-msgid "<placeholder-1/> Small toolbar icon with label to its right"
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:1134
+msgid "<_:mediaobject-1/> Small toolbar icon with label to its right"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1148(phrase)
-msgid "Spinbox control with label to its left"
-msgstr "Einstellfeld mit Beschriftung an der linken Seite"
-
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1142(entry)
-msgid "<placeholder-1/> Spinbox control with label to its left"
+#. (itstool) path: entry/mediaobject
+#: C/index.docbook:1146
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/label_left.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>Spinbox control with label to its left</"
+"phrase> </textobject>"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1162(title)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:121(title)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:490(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:1145
+#| msgid "Spinbox control with label to its left"
+msgid "<_:mediaobject-1/> Spinbox control with label to its left"
+msgstr "<_:mediaobject-1/> Einstellfeld mit Beschriftung an der linken Seite"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:1165 C/index.docbook:121 C/index.docbook:490
 msgid "Color and Contrast"
 msgstr "Farbe und Kontrast"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1163(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1166
 msgid ""
 "Poor choice of colors on the screen can cause problems for users with color "
 "blindness (for whom hue is important) or low-vision (for whom brightness/"
@@ -2609,7 +3068,8 @@ msgid ""
 "information."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1166(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1169
 msgid ""
 "Users with visual impairments may require a high level of contrast between "
 "the background and text colors. Often a black background and white text is "
@@ -2617,7 +3077,8 @@ msgid ""
 "critical for users with visual impairments."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1171(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1174
 msgid ""
 "Don't hard-code application colors. Some users need to use particular "
 "combinations of colors and levels of contrast to be able to read the screen "
@@ -2628,7 +3089,8 @@ msgid ""
 "ensure they are customizable within the application itself."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1176(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1179
 msgid ""
 "Don't use color as the only means to distinguish items of information. All "
 "such information should be provided by at least one other method, such as "
@@ -2636,14 +3098,16 @@ msgid ""
 "examples\">Color and Contrast Examples</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1181(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1184
 msgid ""
 "Support all the high contrast GNOME themes. Ensure that when one of these "
 "themes is selected, all the text in your application appears in the high "
 "contrast foreground and background colors specified by the theme."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1186(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1189
 msgid ""
 "Ensure your application is not dependent on a particular high-contrast "
 "theme. Test it with different high-contrast themes to ensure your "
@@ -2654,19 +3118,26 @@ msgstr ""
 "Kontrast, um sicher zu stellen, dass Ihre Anwendung die Einstellungen "
 "respektiert."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1193(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:1196
 msgid "Color and Contrast Examples"
 msgstr "Beispiele für Farbe und Kontrast"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1195(title)
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:1198
 msgid "Example illustrating redundant use of color"
 msgstr "Beispiel für die redundante Farbverwendung"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1206(phrase)
-msgid "Example showing changes in stock price using color only"
-msgstr "Beispiel für die Darstellung von Aktienkursen nur mit Farben"
+#. (itstool) path: entry/mediaobject
+#: C/index.docbook:1204
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/color_only.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>Example showing changes in stock price "
+"using color only</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1210(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:1213
 msgid ""
 "This display could cause problems for a red-green color-blind user (color-"
 "blindness affects as many as 1 in 7 males in some parts of the world). The "
@@ -2679,32 +3150,33 @@ msgstr ""
 "roten Text und dem schwarzen Hintergrund ist die Lesbarkeit auch für "
 "Sehbehinderte beeinträchtigt, selbst unter Zuhilfenahme einer Bildschirmlupe."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1221(phrase)
-msgid "Example showing changes in stock price using both color and arrows"
+#. (itstool) path: entry/mediaobject
+#: C/index.docbook:1219
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/color_and_arrows.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Example showing changes in "
+"stock price using both color and arrows</phrase> </textobject>"
 msgstr ""
-"Beispiel für die Darstellung von Aktienkursen mit sowohl Farben als auch "
-"Pfeilen"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1226(guilabel)
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1225(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:1228
 msgid ""
 "This display reinforces the color-coding with arrows to show the stock price "
 "movement, and uses darker shades of green and red on a lighter background to "
 "provide higher contrast. This needn't be the default color scheme if testing "
 "were to show it to be too distracting for the majority of users, but it "
 "should be possible to customize it in this way either by theming or via the "
-"application's <placeholder-1/> dialog."
+"application's <guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1237(title)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:525(entry)
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:1240 C/index.docbook:525
 msgid "Magnification"
 msgstr "Vergrößerung"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1238(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1241
 msgid ""
 "Many users, even those not visually impaired, benefit from magnification of "
 "text and graphics. However, without magnification, a visually impaired user "
@@ -2715,12 +3187,14 @@ msgstr ""
 "sehbehinderter Benutzer möglicherweise überhaupt nicht in der Lage sein, Ihr "
 "Programm zu verwenden."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1243(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1246
 msgid "Provide the ability for the user to magnify the work area."
 msgstr ""
 "Geben Sie dem Benutzer die Möglichkeit, den Arbeitsbereich zu vergrößern."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1248(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1251
 msgid ""
 "Provide options in the application to scale the work area. Users need to "
 "have an option to magnify the work area 150% to 400% or more. Test the "
@@ -2733,13 +3207,14 @@ msgstr ""
 "Darstellung des betrachteten Objekts nicht durch die "
 "Vergrößerungseinstellung beeinträchtigt wird."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1256(title)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:152(title)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:554(entry)
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:1259 C/index.docbook:152 C/index.docbook:554
 msgid "Audio"
 msgstr "Klänge"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1257(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1260
 msgid ""
 "People who have difficulty hearing, as well as those who work with the sound "
 "on their computers turned off, will be disadvantaged if your application "
@@ -2752,7 +3227,8 @@ msgstr ""
 "bereitstellt. Stellen Sie sicher, dass der Benutzer in der Lage ist, als "
 "Klang ausgegebene Informationen auch auf anderen Wegen zu erhalten."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1262(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1265
 msgid ""
 "Don't assume that a user will hear audio information. This applies as much "
 "to users with broken soundcards as it does to those with hearing impairments!"
@@ -2760,7 +3236,8 @@ msgstr ""
 "Nehmen Sie nicht einfach an, dass ein Benutzer Klänge hören will. Das "
 "betrifft sowohl Benutzer mit defekten Soundkarten als auch Hörgeschädigte!"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1267(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1270
 msgid ""
 "Don't use audio as the only means of conveying information. Give the user "
 "the option to have all audio information provided in a visual way as well. "
@@ -2773,7 +3250,8 @@ msgstr ""
 "geschlossene Beschriftungen und Textausgaben von allen wichtigen "
 "gesprochenen Soundclips."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1272(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1275
 msgid ""
 "Allow users to configure frequency and volume of all warning beeps and other "
 "sounds. This includes being able to turn off sound altogether."
@@ -2782,13 +3260,14 @@ msgstr ""
 "und sonstigen Klänge einzustellen. Die Klänge sollten auch vollständig "
 "abschaltbar sein."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1280(title)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:179(title)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:578(entry)
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:1283 C/index.docbook:179 C/index.docbook:578
 msgid "Animation"
 msgstr "Animation"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1281(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1284
 msgid ""
 "Used sparingly, animation can be useful for drawing attention to important "
 "information in your application - and it can look cool, too. However, it can "
@@ -2800,7 +3279,8 @@ msgstr ""
 "problematisch sein, daher sollten Sie eine Möglichkeit vorsehen, die "
 "Animationen abzuschalten."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1286(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1289
 msgid ""
 "Don't use flashing or blinking elements having a frequency greater than 2 Hz "
 "and lower than 55 Hz. This includes text as well as any graphical objects. "
@@ -2819,7 +3299,8 @@ msgstr ""
 "verwenden (die an sich schon konfigurierbar ist) oder den Benutzern "
 "ermöglichen, eine eigene Frequenz festzulegen."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1291(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1294
 msgid ""
 "Don't flash or blink large areas of the screen. Small areas are less likely "
 "to trigger seizures in those susceptible to them."
@@ -2828,19 +3309,21 @@ msgstr ""
 "Kleine Bereiche verursachen weit weniger Probleme für Benutzer mit "
 "Sehbehinderungen."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1296(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1299
 msgid ""
 "Make all animations optional. The animated information should be available "
 "in at least one non-animated format, at the user's request."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1304(title)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:189(title)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:607(entry)
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:1307 C/index.docbook:189 C/index.docbook:607
 msgid "Keyboard Focus"
 msgstr "Tastaturfokus"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1305(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1308
 msgid ""
 "Showing the keyboard focus position clearly at all times is important, both "
 "for users with vision impairments as well as \"power-users\" who prefer to "
@@ -2852,7 +3335,8 @@ msgid ""
 "able to tell straight away exactly which widget it was."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1308(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1311
 msgid ""
 "A visual focus indicator is an audio representation of the cursor position "
 "relative to the other objects on the desktop. This allows the user to move "
@@ -2863,7 +3347,8 @@ msgid ""
 "writing your own custom widgets, for example."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1313(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1316
 msgid ""
 "Start focus at the most commonly used control. If no control in a window is "
 "deemed to be the \"most\" useful, start the focus at the first control in "
@@ -2874,7 +3359,8 @@ msgid ""
 "keycap>."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1318(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1321
 msgid ""
 "Show current input focus clearly at all times. Remember that in controls "
 "that include a scrolling element, it is not always sufficient to highlight "
@@ -2883,7 +3369,8 @@ msgid ""
 "link>."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1323(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1326
 msgid ""
 "Show input focus only in the active window. Hide all primary visual focus "
 "indicators in all windows that do not have the focus and activation. If a "
@@ -2894,7 +3381,8 @@ msgid ""
 "examples\">Keyboard Focus Examples</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1328(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1331
 msgid ""
 "Provide appropriate feedback when the user attempts to navigate past the end "
 "of a group of related objects. When navigating a list, for example, stopping "
@@ -2906,7 +3394,8 @@ msgid ""
 "start of the document."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1333(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1336
 msgid ""
 "Play the system default audio or visual warning signal when the user presses "
 "an inappropriate key, or when a navigation key fails to move the focus. For "
@@ -2917,86 +3406,118 @@ msgid ""
 "warning sound.)"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1340(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:1343
 msgid "Keyboard Focus Examples"
 msgstr "Beispiele für den Tastaturfokus"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1341(title)
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:1344
 msgid "Example illustrating need to show focus clearly"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1352(phrase)
+#. (itstool) path: entry/mediaobject
+#: C/index.docbook:1350
 msgid ""
-"The focused item in this window cannot be seen because it has been scrolled "
-"off-screen"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/badfocus1.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>The focused item in this window cannot "
+"be seen because it has been scrolled off-screen</phrase> </textobject>"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1356(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:1359
 msgid ""
 "One of the controls in this window has focus, but it's impossible to tell "
 "which..."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1367(phrase)
+#. (itstool) path: entry/mediaobject
+#: C/index.docbook:1365
 msgid ""
-"The focused item in the list has been brought into view by scrolling the list"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/badfocus2.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>The focused item in the list has been "
+"brought into view by scrolling the list</phrase> </textobject>"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1371(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:1374
 msgid ""
 "...until you scroll the list, which reveals that one of its items is "
 "currently selected."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1382(phrase)
+#. (itstool) path: entry/mediaobject
+#: C/index.docbook:1380
 msgid ""
-"The list control in this example has a solid border indicating focus, "
-"whether its selected item is currently visible or not"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/goodfocus.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>The list control in this example has a "
+"solid border indicating focus, whether its selected item is currently "
+"visible or not</phrase> </textobject>"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1386(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:1389
 msgid ""
 "If the list control itself is given a \"focused\" border, it's easy to tell "
 "it has focus even when the currently-selected item isn't visible."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1395(title)
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:1398
 msgid "Example illustrating use of secondary focus"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1406(phrase)
-msgid "Split-paned window in which both panes seem to have focus"
+#. (itstool) path: entry/mediaobject
+#: C/index.docbook:1404
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/badfocus3.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>Split-paned window in which both panes "
+"seem to have focus</phrase> </textobject>"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1410(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:1413
 msgid ""
 "In this example, it's impossible to tell just by looking which of the two "
 "panes actually has keyboard focus."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1421(phrase)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1436(phrase)
+#. (itstool) path: entry/mediaobject
+#: C/index.docbook:1419
 msgid ""
-"Split-pane window in which secondary highlighting is used to show which pane "
-"has focus"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/goodfocus3.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>Split-pane window in which secondary "
+"highlighting is used to show which pane has focus</phrase> </textobject>"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1425(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:1428
 msgid ""
 "By using a secondary selection highlight color in the inactive pane, it's "
 "immediately obvious that the tree control has focus here..."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1440(entry)
+#. (itstool) path: entry/mediaobject
+#: C/index.docbook:1434
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/goodfocus2.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>Split-pane window in which secondary "
+"highlighting is used to show which pane has focus</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:1443
 msgid "...and that the list control has focus here."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1452(title)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:656(entry)
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:1455 C/index.docbook:656
 msgid "Timing"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1453(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1456
 msgid ""
 "Interfaces in which things appear, disappear or happen according to some "
 "hard-coded time limit are often a hindrance to accessibility. Some users may "
@@ -3006,7 +3527,8 @@ msgid ""
 "application will become very frustrating or even impossible to use."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1458(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1461
 msgid ""
 "Don't hard-code timeouts or other time-based features. Examples include "
 "automatic scrolling when dragging an object towards the edge of a window, "
@@ -3017,7 +3539,8 @@ msgid ""
 "entry."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1463(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1466
 msgid ""
 "Don't briefly show or hide information based on the movement of the mouse "
 "pointer. (Exception: system-provided features such as tooltips, which the "
@@ -3026,13 +3549,14 @@ msgid ""
 "utility is installed."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1471(title)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:205(title)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:680(entry)
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:1474 C/index.docbook:205 C/index.docbook:680
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentation"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1472(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1475
 msgid ""
 "People with disabilities cannot use the application effectively if they do "
 "not have access to the required manuals and help files. Of particular "
@@ -3040,18 +3564,21 @@ msgid ""
 "navigate the application."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1477(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1480
 msgid ""
 "Provide all documentation in an accessible format. ASCII text and HTML are "
 "both excellent formats for assistive technologies."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1482(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1485
 msgid ""
 "Provide alternative text descriptions for all graphics in the documentation."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:1487(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1490
 msgid ""
 "Document all your application's accessibility features. Keyboard navigation "
 "and shortcuts are particularly important to document. Include an "
@@ -3059,20 +3586,22 @@ msgid ""
 "accessibility features can be found."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:2(title)
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/index.docbook:2
 msgid "Testing"
 msgstr "Testen"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:3(para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:3
 msgid ""
 "There are several points of review to conduct before declaring an "
 "application accessible. Over the course of development you may want to "
-"consider automated testing techniques. <ulink url=\"http://people.redhat.com/";
-"zcerza/dogtail\">Dogtail</ulink>, for example, may complement your automated "
-"testing plan."
+"consider automated testing techniques. <ulink url=\"http://ldtp.freedesktop.";
+"org/\">LDTP</ulink>, for example, may complement your automated testing plan."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:6(para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:6
 msgid ""
 "This section describes a number of tests you can perform manually on an "
 "application to test its accessibility. Passing all the tests does not "
@@ -3087,7 +3616,8 @@ msgstr ""
 "an einem dieser Tests scheitert, dann sind weitere Aktionen notwendig, um "
 "die Barrierefreiheit zu verbessern."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:12(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:12
 msgid ""
 "The following keyboard operations should be tested. Do not use the mouse in "
 "any part of this test."
@@ -3095,7 +3625,8 @@ msgstr ""
 "Die folgenden Tastaturoperationen sollten überprüft werden. Benutzen Sie in "
 "keinem Teil dieses Tests die Maus."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:17(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:17
 msgid ""
 "Using only keyboard commands, move the focus through all menu bars in the "
 "application."
@@ -3103,22 +3634,26 @@ msgstr ""
 "Bewegen Sie den Fokus durch alle Menüleisten in der Anwendung und verwenden "
 "Sie dazu nur Tastaturbefehle."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:22(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:22
 msgid "Confirm that:"
 msgstr "Überprüfen Sie, ob:"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:25(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:25
 msgid "Context sensitive menus display correctly."
 msgstr "kontextabhängige Menüs korrekt dargestellt werden."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:30(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:30
 msgid ""
 "Any functions listed on the toolbar can be performed using the keyboard."
 msgstr ""
 "jegliche in der Werkzeugleiste sichtbare Funktionen auch über die Tastatur "
 "erreichbar sind."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35
 msgid ""
 "You can operate every control in the client area of the application and "
 "dialog boxes."
@@ -3126,35 +3661,42 @@ msgstr ""
 "Sie jedes Bedienelement im Client-Bereich der Anwendung und in Dialogfeldern "
 "ansprechen können."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:40(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:40
 msgid "Text and objects within the client area can be selected."
 msgstr "Text und Objekte im Client-Bereich ausgewählt werden können."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:45(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:45
 msgid "Any keyboard enhancements or shortcuts are working as designed."
 msgstr ""
 "alle Tastenkombinationen und Schnellzugriffe so funktionieren, wie gewünscht."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:56(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:56
 msgid "Test the application using a screen reader and confirm that:"
 msgstr ""
 "Testen Sie Ihre Anwendung mit einem Bildschrimleser und überprüfen Sie, ob:"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:61(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:61
 msgid "Labels and text are being read correctly, including menus and toolbars."
 msgstr ""
 "Beschriftung und Text korrekt gelesen werden, einschließlich in Menüs und "
 "Werkzeugleisten."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:66(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:66
 msgid "Object information is read correctly."
 msgstr "Objektinformationen korrekt gelesen werden."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:74(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:74
 msgid "Visual Focus Indicator"
 msgstr "Indikator für den visuellen Fokus"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:77(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:77
 msgid ""
 "Verify that when moving among objects that the visual focus indicator is "
 "easy to identify."
@@ -3162,7 +3704,8 @@ msgstr ""
 "Überprüfen Sie, ob der Indikator für den visuellen Fokus beim Bewegen durch "
 "die Objekte einfach zu erkennen ist."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:82(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:82
 msgid ""
 "Keyboard navigation through the software and menus should be clearly visible "
 "when the focus moves."
@@ -3170,7 +3713,8 @@ msgstr ""
 "Die Navigation durch die Software und deren Menüs sollte deutlich sichtbar "
 "sein, wenn sich der Fokus verändert."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:87(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:87
 msgid ""
 "Confirm that the screen reader is tracking the visual focus indicator as you "
 "navigate using a keyboard."
@@ -3178,7 +3722,8 @@ msgstr ""
 "Überprüfen Sie, ob der Bildschirmleser den Indikator für den visuellen Fokus "
 "verfolgt, wenn Sie eine Tastatur verwenden."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:92(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:92
 msgid ""
 "Run a screen magnification program (if available) and verify that the "
 "magnifier can track the visual focus indicator as you navigate using the "
@@ -3189,7 +3734,8 @@ msgstr ""
 "für den visuellen Fokus verfolgt, wenn Sie die Tastatur oder die Maus "
 "verwenden."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:103(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:103
 msgid ""
 "Change the font in the application and confirm that the settings are "
 "maintained."
@@ -3197,7 +3743,8 @@ msgstr ""
 "Ändern Sie die Schrift in der Anwendung und überprüfen Sie, ob die "
 "Einstellungen angewendet werden."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:108(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:108
 msgid ""
 "Test the application by changing colors and confirm that all settings are "
 "maintained."
@@ -3205,7 +3752,8 @@ msgstr ""
 "Testen Sie die Anwendung, indem Sie die die Farben ändern und überprüfen, ob "
 "die Einstellungen wirksam werden."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:113(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:113
 msgid ""
 "If magnification is available, test the font, color, and size using the "
 "magnification option."
@@ -3213,7 +3761,8 @@ msgstr ""
 "Falls Vergrößerung verfügbar ist, dann überprüfen Sie die Schrift, die Farbe "
 "und die Größe der Vergrößerungsoption."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:124(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:124
 msgid ""
 "Print screenshots to a black and white printer and confirm that all "
 "information is visible."
@@ -3221,7 +3770,8 @@ msgstr ""
 "Geben Sie Bildschirmfotos auf einem einfarbigen Drucker aus und überprüfen "
 "Sie, ob alle Informationen sichtbar sind."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:129(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:129
 msgid ""
 "Test applications using only black and white, high-contrast settings and "
 "confirm that all information is conveyed correctly."
@@ -3229,7 +3779,8 @@ msgstr ""
 "Testen Sie Anwendungen in einer schwarzweißen Darstellung mit hohem Kontrast "
 "und überprüfen Sie, ob alle Informationen korrekt vermittelt werden."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:134(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:134
 msgid ""
 "Test that the application provides at least three combinations of color "
 "schemes and that high-contrast schemes are available (e.g. white on black or "
@@ -3239,7 +3790,8 @@ msgstr ""
 "Farbkombinationen als Thema unterstützt und dass Schemata in hohem Kontrast "
 "verfügbar sind, beispielsweise weiß auf schwarz oder gelb auf blau."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:139(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:139
 msgid ""
 "Turn on high-contrast settings in the GNOME Control Center and confirm that "
 "the application respects these settings."
@@ -3247,7 +3799,8 @@ msgstr ""
 "Schalten Sie im GNOME-Kontrollzentrum die Einstellungen zu hohem Kontrast "
 "ein und überprüfen Sie, ob Ihre Anwendung diese Einstellungen akzeptiert."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:144(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:144
 msgid ""
 "Test various themes to ensure that the software is working for all the "
 "available settings."
@@ -3255,14 +3808,16 @@ msgstr ""
 "Testen Sie verschiedene Themen, um sicherzustellen, dass die Software mit "
 "allen verfügbaren Einstellungen funbktioniert."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:153(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:153
 msgid ""
 "There should be an option in the application to show audio alerts visually."
 msgstr ""
 "Es sollte in der Anwendung eine Option geben, um akustische "
 "Benachrichtigungen visuell darstellen zu lassen."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:156(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:156
 msgid ""
 "Test that the audio is working correctly by enabling sound in the GNOME "
 "Control Center and then perform the following actions:"
@@ -3271,7 +3826,8 @@ msgstr ""
 "diese im GNOME-Kontrollzentrum einschalten und dann folgende Aktionen "
 "ausführen:"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:161(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:161
 msgid ""
 "Perform an action that should generate an audio alert and confirm that the "
 "application is working as designed."
@@ -3279,7 +3835,8 @@ msgstr ""
 "Führen Sie eine Aktion aus, durch die eine akustische Warnung ausgelöst "
 "wird, und überprüfen Sie, ob die Anwendung wie erwartet funktioniert."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:166(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:166
 msgid ""
 "Verify that the application works correctly when increasing or decreasing "
 "the volume."
@@ -3287,7 +3844,8 @@ msgstr ""
 "Stellen Sie sicher, dass Ihre Anwendung korrekt reagiert, wenn Sie die "
 "Lautstärke erhöhen oder verringern."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:171(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:171
 msgid ""
 "Confirm that warning messages and alerts can be heard correctly in a noisy "
 "work environment."
@@ -3295,7 +3853,8 @@ msgstr ""
 "Überprüfen Sie, ob Warnmeldungen auch in einer lauteren Umgebung korrekt "
 "verstanden werden können."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:180(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:180
 msgid ""
 "Verify that an option is available to stop animation and that it is working "
 "as designed."
@@ -3303,7 +3862,8 @@ msgstr ""
 "Stellen Sie sicher, dass eine Option zum Abschalten von Animationen zur "
 "Verfügung steht und diese wie erwartet funktioniert."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:183(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:183
 msgid ""
 "Turn the animation off. Confirm that all information is still conveyed "
 "correctly."
@@ -3311,7 +3871,8 @@ msgstr ""
 "Schalten Sie die Animationen ab. Überprüfen Sie, ob alle Informationen immer "
 "noch korrekt vermittelt werden können."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:192(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:192
 msgid ""
 "Test all messages to confirm that the user is notified before a message "
 "times out and is given the option to indicate that more time is needed."
@@ -3320,7 +3881,8 @@ msgstr ""
 "benachrichtigt werden kann, bevor eine Meldung verschwindet, mit der Option "
 "anzugeben, dass mehr Zeit notwendig ist."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:197(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:197
 msgid ""
 "Make sure an option has been included to adjust the response time and "
 "confirm that it is working as designed."
@@ -3328,7 +3890,8 @@ msgstr ""
 "Stellen Sie sicher, dass eine Option zum Einstellen der Antwortzeit "
 "verfügbar ist und diese wie erwartet funktioniert."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:206(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:206
 msgid ""
 "Test ASCII text documentation with a screen reader to confirm that it is "
 "clear and precise and can be read by assistive technologies."
@@ -3337,7 +3900,8 @@ msgstr ""
 "sicherzustellen, dass diese klar und präzise von Hilfstechnologien gelesen "
 "werden kann."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:209(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:209
 msgid ""
 "Test HTML applications using a web browser and screen reader to confirm that "
 "the documentation is accessible to assistive technologies."
@@ -3346,7 +3910,8 @@ msgstr ""
 "überprüfen, ob die Dokumentation barrierefrei ist und durch "
 "Hilfstechnologien verarbeitet werden kann."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:212(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:212
 msgid ""
 "Note: There are web accessibility guidelines available at <ulink url="
 "\"http://www.w3.org/TR/WAI-WEBCONTENT/\";>http://www.w3.org/TR/WAI-WEBCONTENT/";
@@ -3356,27 +3921,32 @@ msgstr ""
 "\"http://www.w3.org/TR/WAI-WEBCONTENT/\";>http://www.w3.org/TR/WAI-WEBCONTENT/";
 "</ulink>."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:215(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:215
 msgid "Confirm the following information is included in the documentation:"
 msgstr ""
 "Überprüfen sie, ob in der Dokumentation folgende Informationen enthalten "
 "sind:"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:220(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:220
 msgid ""
 "State if the application does not support the standard keyboard access used "
 "by the OS."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:225(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:225
 msgid "Identify if there are unique keyboard commands."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:230(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
 msgid "Identify any unique accessibility features."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:235(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:235
 msgid ""
 "If an action is documented for the mouse, make sure there is an alternative "
 "for using the keyboard."
@@ -3384,11 +3954,13 @@ msgstr ""
 "Falls eine Aktion für die Maus dokumentiert ist, stellen Sie bitte sicher, "
 "dass eine Alternative für die Tastatur bereitsteht."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:243(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:243
 msgid "User Interface Checklist"
 msgstr "Checkliste für Benutzeroberflächen"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:244(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:244
 msgid ""
 "This section summarizes the guidelines given in <link linkend=\"gad-ui-"
 "guidelines\">User Interface Guidelines for Supporting Accessibility</link>. "
@@ -3400,7 +3972,8 @@ msgstr ""
 "Richtlinien zusammen. Sie sollten diesen Abschnitt für weitere Informationen "
 "über die Einträge dieser Checkliste zu Rate ziehen."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:247(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:247
 msgid ""
 "When testing an application for accessibility, you should go through each of "
 "the items in the list. Note whether the application passes or fails each "
@@ -3411,38 +3984,36 @@ msgstr ""
 "dieser Tests besteht oder scheitert, oder ob der jeweilige Test auf Ihr "
 "Programm nicht anwendbar ist."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:251(title)
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/index.docbook:251
 msgid "General Principles checklist"
 msgstr "Checkliste der allgemeinen Prinzipien"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:255(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:255
 msgid "GP"
 msgstr "GP"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:256(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:256
 msgid "General Principles"
 msgstr "Allgemeine Prinzipien"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:257(entry)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:294(entry)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:373(entry)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:405(entry)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:439(entry)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:491(entry)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:526(entry)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:555(entry)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:579(entry)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:608(entry)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:657(entry)
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:681(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:257 C/index.docbook:294 C/index.docbook:373
+#: C/index.docbook:405 C/index.docbook:439 C/index.docbook:491
+#: C/index.docbook:526 C/index.docbook:555 C/index.docbook:579
+#: C/index.docbook:608 C/index.docbook:657 C/index.docbook:681
 msgid "Pass/Fail/NA"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:262(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:262
 msgid "GP.1"
 msgstr "GP.1"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:263(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:263
 msgid ""
 "Every action that alters the user's data or application's settings can be "
 "undone."
@@ -3450,11 +4021,13 @@ msgstr ""
 "Jede Aktion, welche die Benutzerdaten oder Anwendungseinstellungen "
 "beeinflusst, kann rückgängig gemacht werden."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:268(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:268
 msgid "GP.2"
 msgstr "GP.2"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:269(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:269
 msgid ""
 "All application settings can be restored to their defaults without the user "
 "having to remember what those defaults were."
@@ -3463,11 +4036,13 @@ msgstr ""
 "werden, ohne dass der Benutzer wissen muss, wie diese Einstellungen aussehen "
 "müssen."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:274(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:274
 msgid "GP.3"
 msgstr "GP.3"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:275(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:275
 msgid ""
 "After installation, the application can be used without the user having to "
 "insert a disk or CD at any time."
@@ -3475,11 +4050,13 @@ msgstr ""
 "Nach der Installation kann die Anwendung benutzt werden, ohne dass der "
 "Benutzer eine CD oder einen sonstigen Datenträger einlegen muss."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:279(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:279
 msgid "GP.4"
 msgstr "GP.4"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:280(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:280
 msgid ""
 "The most frequently used functions are found at the top level of the menu "
 "structure."
@@ -3487,37 +4064,45 @@ msgstr ""
 "Die am häufigsten benutzten Funktionen befinden sich in der obersten Ebene "
 "der Menüstruktur."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:288(title)
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/index.docbook:288
 msgid "Keyboard navigation checklist"
 msgstr "Checkliste für die Tastaturnavigation"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:292(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:292
 msgid "KN"
 msgstr "KN"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:299(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:299
 msgid "KN.1"
 msgstr "KN.1"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:300(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:300
 msgid "Efficient keyboard access is provided to all application features."
 msgstr ""
 "Effizienter Tastaturzugriff ist auf alle Funktionsmerkmale der Anwendung "
 "möglich."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:304(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:304
 msgid "KN.2"
 msgstr "KN.2"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:305(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:305
 msgid "All windows have a logical keyboard navigation order."
 msgstr "Alle Fenster haben einen logischen Aufbau für die Tastaturnavigation."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:308(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:308
 msgid "KN.3"
 msgstr "KN.3"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:309(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:309
 msgid ""
 "The correct tab order is used for controls whose enabled state is dependent "
 "on checkboxes, radio buttons or toggle buttons."
@@ -3526,11 +4111,13 @@ msgstr ""
 "Aktivierungsstatus von Ankreuzfeldern, Radioknöpfen oder Umschalttasten "
 "abhängig ist."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:313(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:313
 msgid "KN.4"
 msgstr "KN.4"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:314(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:314
 msgid ""
 "Keyboard access to application-specific functions does not override existing "
 "system accessibility features."
@@ -3538,11 +4125,13 @@ msgstr ""
 "Der Tastaturzugriff auf anwendungsspezifische Funktionen überschreibt keine "
 "vorhandenen Barrierefreiheits-Funktionsmerkmale des Systems."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:318(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:318
 msgid "KN.5"
 msgstr "KN.5"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:319(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:319
 msgid ""
 "The application provides more than one method to perform keyboard tasks "
 "whenever possible."
@@ -3550,49 +4139,59 @@ msgstr ""
 "Die Anwendung stellt eine oder mehrere Methoden zur Ausführung von "
 "Tastaturaufgaben bereit, wo immer es möglich ist."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:323(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:323
 msgid "KN.6"
 msgstr "KN.6"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:324(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:324
 msgid "There are alternative key combinations wherever possible."
 msgstr "Wo immer möglich, gibt es alternative Tastenkombinationen."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:328(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:328
 msgid "KN.7"
 msgstr "KN.7"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:329(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:329
 msgid ""
 "There are no awkward reaches for frequently performed keyboard operations."
 msgstr ""
 "Es muss nicht umständlich nach häufig benutzten Tastaturoperationen gesucht "
 "werden"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:333(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:333
 msgid "KN.8"
 msgstr "KN.8"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:334(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:334
 msgid "The application does not use repetitive, simultaneous keypresses."
 msgstr ""
 "Die Anwendung erwartet keine wiederholten, gleichzeitigen Tastendrücke."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:338(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:338
 msgid "KN.9"
 msgstr "KN.9"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:339(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:339
 msgid "The application provides keyboard equivalents for all mouse functions."
 msgstr ""
 "Die Anwendung stellt für alle Mausfunktionen entsprechende "
 "Bedienungsmöglichkeiten für die Tastatur bereit."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:343(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:343
 msgid "KN.10"
 msgstr "KN.10"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:344(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:344
 msgid ""
 "Any text or object that can be selected with the mouse can also be selected "
 "with the keyboard alone."
@@ -3600,11 +4199,13 @@ msgstr ""
 "Jedes Objekt, das mit der Maus ausgewählt werden kann, lässt sich auch nur "
 "mit der Tastatur auswählen."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:348(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:348
 msgid "KN.11"
 msgstr "KN.11"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:349(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:349
 msgid ""
 "Any object that can be resized or moved with the mouse can also be resized "
 "or moved with the keyboard alone."
@@ -3613,11 +4214,13 @@ msgstr ""
 "kann, lässt sich ebenso auch nur mit der Tastatur verschieben oder dessen "
 "Größe ändern."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:353(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:353
 msgid "KN.12"
 msgstr "KN.12"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:354(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:354
 msgid ""
 "The application does not use any general navigation functions to trigger "
 "operations."
@@ -3625,11 +4228,13 @@ msgstr ""
 "Die Anwendung nutzt keine generellen Navigationsfunktionen oder "
 "Auslöseroperationen."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:358(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:358
 msgid "KN.13"
 msgstr "KN.13"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:359(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:359
 msgid ""
 "All keyboard-invoked menus, windows and tooltips appear near the object they "
 "relate to."
@@ -3637,56 +4242,62 @@ msgstr ""
 "Alle tastaturbezogenen Menüs, Fenster und Minihilfen erscheinen nahe des "
 "Objekts, auf welches sie sich beziehen."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:367(title)
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/index.docbook:367
 msgid "Mouse Interaction checklist"
 msgstr "Checkliste zur Maus-Interaktion"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:371(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:371
 msgid "MI"
 msgstr "MI"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:377(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:377
 msgid "MI.1"
 msgstr "MI.1"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:378(mousebutton)
-msgid "right"
-msgstr "rechten"
-
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:378(mousebutton)
-msgid "middle"
-msgstr "mittleren"
-
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:378(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:378
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "No operations depend on input from the <placeholder-1/> or <placeholder-2/"
+#| "> mouse buttons."
 msgid ""
-"No operations depend on input from the <placeholder-1/> or <placeholder-2/> "
-"mouse buttons."
+"No operations depend on input from the <mousebutton>right</mousebutton> or "
+"<mousebutton>middle</mousebutton> mouse buttons."
 msgstr ""
 "Keine Operation ist abhängig von der Bedienung der <placeholder-1/> oder "
 "<placeholder-2/> Maustaste."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:381(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:381
 msgid "MI.2"
 msgstr "MI.2"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:382(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:382
 msgid "All mouse operations can be cancelled before they are complete."
 msgstr ""
 "Alle Mausaktionen können abgebrochen werden, bevor sie abgeschlossen werden."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:385(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:385
 msgid "MI.3"
 msgstr "MI.3"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:386(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:386
 msgid "Visual feedback is provided throughout drag and drop operations"
 msgstr "Bei Zieh- und Ablegevorgängen wird visuelle Rückmeldung bereitgestellt"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:390(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:390
 msgid "MI.4"
 msgstr "MI.4"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:391(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:391
 msgid ""
 "The mouse pointer is never warped under application control, or its movement "
 "restricted to part of the screen by the application."
@@ -3695,19 +4306,23 @@ msgstr ""
 "seine Bewegungsfreiheit wird nie auf den Bidschirmbereich der Anwendung "
 "beschränkt."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:399(title)
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/index.docbook:399
 msgid "Graphical Elements checklist"
 msgstr "Checkliste für grafische Elemente"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:403(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:403
 msgid "GE"
 msgstr "GE"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:409(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:409
 msgid "GE.1"
 msgstr "GE.1"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:410(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:410
 msgid ""
 "There are no hard-coded graphical attributes such as line, border or shadow "
 "thickness."
@@ -3715,11 +4330,13 @@ msgstr ""
 "Es gibt keine fest codierten grafischen Attribute wie »line«, »border« oder "
 "»shadow thickness«."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:414(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:414
 msgid "GE.2"
 msgstr "GE.2"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:415(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:415
 msgid ""
 "All multi-color graphical elements can be shown in monochrome only, where "
 "possible."
@@ -3727,11 +4344,13 @@ msgstr ""
 "Alle mehrfarbigen grafischen Elemente können auch nach Möglichkeit einfarbig "
 "dargestellt werden."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:419(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:419
 msgid "GE.3"
 msgstr "GE.3"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:420(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:420
 msgid ""
 "All interactive GUI elements are easily distinguishable from static GUI "
 "elements."
@@ -3739,82 +4358,100 @@ msgstr ""
 "Alle interaktiven Elemente der grafischen Oberfläche sind eindeutig von "
 "statischen Elementen unterscheidbar."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:424(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:424
 msgid "GE.4"
 msgstr "GE.4"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:425(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:425
 msgid "An option to hide non-essential graphics is provided."
 msgstr ""
 "Eine Option zum Verbergen eher unwichtiger grafischer Elemente wird "
 "bereitgestellt."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:433(title)
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/index.docbook:433
 msgid "Fonts and Text checklist"
 msgstr "Checkliste für Schriften und Text"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:437(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:437
 msgid "FT"
 msgstr "FT"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:443(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:443
 msgid "FT.1"
 msgstr "FT.1"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:444(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:444
 msgid "No font styles or sizes are hard-coded."
 msgstr "Schriftstile und -größen sind nicht fest codiert."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:446(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:446
 msgid "FT.2"
 msgstr "FT.2"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:447(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:447
 msgid "An option to turn off graphical backdrops behind text is provided."
 msgstr ""
 "Eine Option zum Abschalten grafischer Texthintergründe steht zur Verfügung."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:451(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:451
 msgid "FT.3"
 msgstr "FT.3"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:452(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:452
 msgid "All labels have names that make sense when taken out of context."
 msgstr "Alle Bezeichnungen ergeben auch außerhalb des Kontextes einen Sinn."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:456(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:456
 msgid "FT.4"
 msgstr "FT.4"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:457(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:457
 msgid "No label names are used more than once in the same window."
 msgstr ""
 "Beschriftungen werden innerhalb eines Fensters nicht mehrfach verwendet."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:461(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:461
 msgid "FT.5"
 msgstr "FT.5"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:462(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:462
 msgid "Label positioning is consistent throughout the application."
 msgstr ""
 "Die Positionierung von Beschriftungen ist innerhalb der Anwendung konsistent."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:466(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:466
 msgid "FT.6"
 msgstr "FT.6"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:467(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:467
 msgid "All static text labels that identify other controls end in a colon (:)."
 msgstr ""
 "Alle statischen Textbschriftungen, die andere Steuerungen bezeichnen, enden "
 "mit einem Doppelpunkt."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:471(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:471
 msgid "FT.7"
 msgstr "FT.7"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:472(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:472
 msgid ""
 "Static text labels that identify other controls immediately precede those "
 "controls in the tab order."
@@ -3822,11 +4459,13 @@ msgstr ""
 "Statische Textbeschriftungen, die andere Steuerungen bezeichnen, stehen "
 "unmittelbar vor diesen Steuerungen in der Anordnung."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:476(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:476
 msgid "FT.8"
 msgstr "FT.8"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:477(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:477
 msgid ""
 "An alternative to WYSIWYG is provided. For example, the ability to specify "
 "different screen and printer fonts in a text editor."
@@ -3835,19 +4474,23 @@ msgstr ""
 "die Festlegung verschiedener Schriften für Bildschirm und Drucker in einem "
 "Texteditor."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:485(title)
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/index.docbook:485
 msgid "Color and Contrast checklist"
 msgstr "Checkliste für Farben und Kontrast"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:489(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:489
 msgid "CC"
 msgstr "CC"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:495(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:495
 msgid "CC.1"
 msgstr "CC.1"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:496(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:496
 msgid ""
 "Application colors are not hard-coded, but are drawn either from the current "
 "desktop theme or an application setting."
@@ -3855,11 +4498,13 @@ msgstr ""
 "Anwendungsfarben sind nicht fest kodiert, sondern werden entweder vom "
 "aktuellen Desktop-Thema oder von der Anwendungseinstellung gezeichnet."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:500(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:500
 msgid "CC.2"
 msgstr "CC.2"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:501(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:501
 msgid ""
 "Color is only used as an enhancement, and not as the only means to convey "
 "information or actions."
@@ -3867,21 +4512,25 @@ msgstr ""
 "Farben werden lediglich als Erweiterung der Darstellung verwendet und nicht "
 "als einzige Möglichkeit für die Darstellung von Informationen oder Aktionen."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:506(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:506
 msgid "CC.3"
 msgstr "CC.3"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:507(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:507
 msgid ""
 "The application supports all available high- contrast themes and settings."
 msgstr ""
 "Die Anwendung unterstützt alle Themen und Einstellungen mit hohem Kontrast."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:511(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:511
 msgid "CC.4"
 msgstr "CC.4"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:512(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:512
 msgid ""
 "The software is not dependent on any particular high-contrast themes or "
 "settings."
@@ -3889,39 +4538,47 @@ msgstr ""
 "Die Software ist nicht von einem bestimmten Thema mit hohem Kontrast "
 "abhängig."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:520(title)
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/index.docbook:520
 msgid "Magnification checklist"
 msgstr "Checkliste zur Vergrößerung"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:524(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:524
 msgid "MG"
 msgstr "MG"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:530(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:530
 msgid "MG.1"
 msgstr "MG.1"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:531(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:531
 msgid "The application provides the ability to magnify the work area."
 msgstr ""
 "Die Anwendung verfügt über eine Funktion zur Vergrößerung des "
 "Arbeitsbereiches."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:535(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:535
 msgid "MG.2"
 msgstr "MG.2"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:536(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:536
 msgid "The application provides the option to scale the work area."
 msgstr ""
 "Die Anwendung stellt eine Option zur Skalierung des Arbeitsbereiches zur "
 "Verfügung."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:540(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:540
 msgid "MG.3"
 msgstr "MG.3"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:541(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:541
 msgid ""
 "The application's functionality is not affected by changing the "
 "magnification or scale settings."
@@ -3929,30 +4586,36 @@ msgstr ""
 "Die Funktionalität der Anwendung wird durch Vergrößerung oder Skalierung "
 "nicht beeinträchtigt."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:549(title)
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/index.docbook:549
 msgid "Audio checklist"
 msgstr "Checkliste zu Klängen"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:553(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:553
 msgid "AU"
 msgstr "AU"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:559(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:559
 msgid "AU.1"
 msgstr "AU.1"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:560(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:560
 msgid ""
 "Sound is not used as the only means of conveying any items of information."
 msgstr ""
 "Klänge werden nicht als einzige Möglichkeit für die Darstellung von "
 "Informationen oder Aktionen verwendet."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:564(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:564
 msgid "AU.2"
 msgstr "AU.2"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:565(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:565
 msgid ""
 "The user can configure the frequency and volume of all sounds and warning "
 "beeps."
@@ -3960,19 +4623,23 @@ msgstr ""
 "Der Benutzer kann die Frequenz und die Lautstärke aller Klänge und Warntöne "
 "einstellen."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:573(title)
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/index.docbook:573
 msgid "Animation checklist"
 msgstr "Checkliste zu Animationen"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:577(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:577
 msgid "AN"
 msgstr "AN"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:583(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:583
 msgid "AN.1"
 msgstr "AN.1"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:584(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:584
 msgid ""
 "There are no flashing or blinking elements with a frequency greater than 2Hz "
 "or lower than 55Hz."
@@ -3980,21 +4647,25 @@ msgstr ""
 "Es gibt keine blitzenden oder blinkenden Elemente mit einer Frequenz "
 "zwischen 2 Hz und 55 Hz."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:588(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:588
 msgid "AN.2"
 msgstr "AN.2"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:589(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:589
 msgid "Any flashing or blinking is confined to small areas of the screen."
 msgstr ""
 "Jedes Blitzen oder Blinken ist auf kleine Bereiche des Bildschirms "
 "beschränkt."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:593(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:593
 msgid "AN.3"
 msgstr "AN.3"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:594(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:594
 msgid ""
 "If animation is used, an option is available to turn it off before it is "
 "first shown."
@@ -4002,48 +4673,58 @@ msgstr ""
 "Falls Animation verwendet wird, dann ist eine Option zum Abschalten "
 "verfügbar, bereits bevor die Animation erstmals benutzt wird."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:602(title)
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/index.docbook:602
 msgid "Keyboard Focus checklist"
 msgstr "Checkliste für den Tastaturfokus"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:606(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:606
 msgid "KF"
 msgstr "KF"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:612(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:612
 msgid "KF.1"
 msgstr "KF.1"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:613(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:613
 msgid ""
 "When a window is opened, focus starts at the most commonly-used control."
 msgstr ""
 "Wenn ein Fenster geöffnet wird, dann liegt der Fokus zunächst auf dem am "
 "häufigsten benutzten Bedienelement."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:617(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:617
 msgid "KF.2"
 msgstr "KF.2"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:618(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:618
 msgid "Current input focus position is clearly displayed at all times."
 msgstr ""
 "Die aktuelle Position des Fokus wird jederzeit klar und deutlich dargestellt."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:622(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:622
 msgid "KF.3"
 msgstr "KF.3"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:623(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:623
 msgid "Input focus is shown in exactly one window at all times."
 msgstr ""
 "Der Eingabefokus wird nicht in mehreren Fenstern gleichzeitig angezeigt."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:627(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:627
 msgid "KF.4"
 msgstr "KF.4"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:628(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:628
 msgid ""
 "Appropriate audio or visual feedback is provided when the user attempts to "
 "navigate past either end of a group of related objects."
@@ -4052,11 +4733,13 @@ msgstr ""
 "wenn der Benutzer versucht, an das Ende oder den Anfang einer Gruppe "
 "aufeinander bezogener Elemente zu navigieren."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:632(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:632
 msgid "KF.5"
 msgstr "KF.5"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:633(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:633
 msgid ""
 "The default audio or visual warning signal is played when the user presses "
 "an inappropriate key."
@@ -4064,11 +4747,13 @@ msgstr ""
 "Das Standardsignal für akustische oder visuelle Warnungen wird abgespielt, "
 "wenn der Benutzer eine in jeweiligen Fall nicht anwendbare Taste drückt."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:637(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:637
 msgid "KF.6"
 msgstr "KF.6"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:638(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:638
 msgid ""
 "There is sufficient audio information for the visual focus that the user can "
 "figure out what to do next."
@@ -4076,11 +4761,13 @@ msgstr ""
 "Es gibt genügend Audio-Informationen für den visuellen Fokus, über die dem "
 "Benutzer mitgeteilt werden kann, was als Nächstes zu tun ist."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:642(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:642
 msgid "KF.7"
 msgstr "KF.7"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:643(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:643
 msgid ""
 "When using assistive technologies, such as a screen reader or braille "
 "device, the current program indicates the position and content of the visual "
@@ -4090,30 +4777,36 @@ msgstr ""
 "Braille-Zeile, ermittelt das Programm die Position und den Inhalt des "
 "visuellen Fokus-Indikators."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:651(title)
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/index.docbook:651
 msgid "Timing checklist"
 msgstr "Timing-Checkliste"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:655(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:655
 msgid "TM"
 msgstr "TM"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:661(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:661
 msgid "TM.1"
 msgstr "TM.1"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:662(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:662
 msgid ""
 "There are no hard-coded time-outs or time-based features in the application."
 msgstr ""
 "Es gibt keine fest codierten Zeitüberschreitungen oder sonstigen "
 "zeitbasierten Funktionsmerkmale in der Anwendung."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:666(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:666
 msgid "TM.2"
 msgstr "TM.2"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:667(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:667
 msgid ""
 "The display or hiding of important information is not triggered solely by "
 "movement of the mouse pointer."
@@ -4121,19 +4814,23 @@ msgstr ""
 "Das Anzeigen oder Verbergen wichtiger Informationen wird durch die "
 "Bewegungen des Mauszeigers nicht beeinflusst."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:675(title)
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/index.docbook:675
 msgid "Documentation checklist"
 msgstr "Dokumentations-Checkliste"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:679(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:679
 msgid "DC"
 msgstr "DC"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:685(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:685
 msgid "DC.1"
 msgstr "DC.1"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:686(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:686
 msgid ""
 "All documentation is in an accessible format, with textual alternate "
 "descriptions provided for all figures and diagrams."
@@ -4141,11 +4838,13 @@ msgstr ""
 "Jegliche Dokumentaiton liegt in einem barrierefreien Format vor, mit einer "
 "alternativen Beschreibung in Textform für alle Abbildungen und Diagramme."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:690(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:690
 msgid "DC.2"
 msgstr "DC.2"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:691(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:691
 msgid ""
 "The documentation includes a section that covers all the application's "
 "accessibility features."
@@ -4153,11 +4852,22 @@ msgstr ""
 "Die Dokumentation enthält einen Abschnitt, in dem die Barrierefreiheits-"
 "Funktionsmerkmale der Anwendung beschrieben werden."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:701(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:701
 msgid "GOK (GNOME Onscreen Keyboard)"
 msgstr "GOK (GNOME-Bildschirmtastatur)"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:702(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid ""
+"The information on this page is partially outdated: GNOME 3's "
+"<application><ulink url=\"http://wiki.gnome.org/Caribou\";>Caribou</ulink></"
+"application> has effectively replaced GNOME 2's <application>gok</"
+"application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:708
 msgid ""
 "Your application should be usable via <application>gok</application>; key "
 "input should be generated entirely by <application>gok</application>, not "
@@ -4166,44 +4876,52 @@ msgid ""
 "with the on-screen keyboard."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:705(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:711
 msgid ""
 "The <application>gok</application> application ships with the GNOME Desktop "
 "so should already be present. For full documentation, refer to <ulink url="
 "\"http://www.gok.ca\";>the official gok site</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:708(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:714
 msgid ""
 "Follow these steps to verify the correct operation of <application>gok</"
 "application> with your application:"
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:713(para)
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/index.docbook:719
 msgid "Login into the GNOME desktop"
 msgstr "Anmelden an der GNOME-Arbeitsumgebung"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:718(para)
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/index.docbook:724
 msgid "Run <application>gok</application>"
 msgstr "Ausführen von <application>gok</application>"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:723(para)
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/index.docbook:729
 msgid "Start your application"
 msgstr "Starten Ihrer Anwendung"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:728(para)
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/index.docbook:734
 msgid ""
 "Provide input to your application with a pointing device (e.g., mouse or "
 "head-tracker) and <application>gok</application>."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:733(para)
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/index.docbook:739
 msgid ""
 "Work using the auto-completion and word prediction features of "
 "<application>gok</application>."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:738(para)
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/index.docbook:744
 msgid ""
 "Verify that <application>gok</application> enables and disables the "
 "<guibutton>Menus</guibutton> and <guibutton>Toolbars</guibutton> buttons "
@@ -4213,7 +4931,8 @@ msgid ""
 "<application>Gedit</application> application."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:743(para)
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/index.docbook:749
 msgid ""
 "Verify that the <application>gok</application> on-screen keyboard provided "
 "by the <guibutton>Compose</guibutton> button can be used to type in any text "
@@ -4224,21 +4943,24 @@ msgid ""
 "application> text area."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:748(para)
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/index.docbook:754
 msgid ""
 "Verify that the <guibutton>Launcher</guibutton> button allows the user to "
 "launch any of the <application>Terminal</application>, <application>Web "
 "Browser</application> or <application>Text Editor</application> applications."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:753(para)
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/index.docbook:759
 msgid ""
 "Verify that the <guibutton>Activate</guibutton> button allows the user to "
 "activate any of the currently running application windows on the user's "
 "desktop, including GNOME panels and the GNOME desktop."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:758(para)
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/index.docbook:764
 msgid ""
 "Verify that the <guibutton>Menus</guibutton> button lists all the available "
 "menus in the current application. Verify that clicking on a menu button "
@@ -4254,7 +4976,8 @@ msgid ""
 "items)."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:763(para)
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/index.docbook:769
 msgid ""
 "Verify that the <guibutton>Toolbars</guibutton> button lists all the "
 "available buttons in the application toolbar. For example, click on the "
@@ -4264,7 +4987,8 @@ msgid ""
 "guibutton> and <guibutton>Home</guibutton> buttons."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:768(para)
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/index.docbook:774
 msgid ""
 "Verify that the <guibutton>UI Grab</guibutton> button displays all the "
 "button objects for the selected application window. For example, open the "
@@ -4275,15 +4999,21 @@ msgid ""
 "<guibutton>Close</guibutton> and <guibutton>Help</guibutton>."
 msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:776(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:782
 msgid "Accerciser"
 msgstr "Accerciser"
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:783(phrase)
-msgid "Accerciser and the GNOME Accessibility Architecture"
-msgstr "Accerciser und die GNOME-Barrierefreiheits-Architektur"
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:784
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/at-arch.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase> Accerciser and the GNOME Accessibility "
+"Architecture </phrase> </textobject>"
+msgstr ""
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:790(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:796
 msgid ""
 "<application>Accerciser</application> is an interactive Python accessibility "
 "explorer for the GNOME Desktop. It uses AT-SPI to inspect and control "
@@ -4318,7 +5048,8 @@ msgstr ""
 "Artikel <ulink url=\"http://www.linuxjournal.com/article/9991\";>Make Your "
 "Application Accessible with Accerciser</ulink>."
 
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:794(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:800
 msgid ""
 "<application>Accerciser</application> has effectively replaced the older "
 "<application>at-poke</application> tool."
@@ -4326,10 +5057,85 @@ msgstr ""
 "<application>Accerciser</application> ist ein effektiver Ersatz für das "
 "ältere <application>at-poke</application>-Werkzeug."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/accessibility-devel-guide.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009"
+#~ msgid "@@image: 'figures/gaa.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid "2008"
+#~ msgstr "2008"
+
+#~ msgid "Vincent Alexander"
+#~ msgstr "Vincent Alexander"
+
+#~ msgid "2001, 2002"
+#~ msgstr "2001, 2002"
+
+#~ msgid "Vincent"
+#~ msgstr "Vincent"
+
+#~ msgid "Alexander"
+#~ msgstr "Alexander"
+
+#~ msgid "Calum"
+#~ msgstr "Calum"
+
+#~ msgid "Benson"
+#~ msgstr "Benson"
+
+#~ msgid "Brian"
+#~ msgstr "Brian"
+
+#~ msgid "Cameron"
+#~ msgstr "Cameron"
+
+#~ msgid "Bill"
+#~ msgstr "Bill"
+
+#~ msgid "Haneman"
+#~ msgstr "Haneman"
+
+#~ msgid "Padraig"
+#~ msgstr "Padraig"
+
+#~ msgid "O'Briain"
+#~ msgstr "O'Briain"
+
+#~ msgid "Sharon"
+#~ msgstr "Sharon"
+
+#~ msgid "Snider"
+#~ msgstr "Snider"
+
+#~ msgid "GNOME 2.24 Accessibility Developers Guide V2.24.0"
+#~ msgstr "GNOME 2.24 Barrierefreiheitshandbuch für Entwickler V2.24.0"
+
+#~ msgid "September 2008"
+#~ msgstr "September 2008"
+
+#~ msgid "Diagram of GNOME's accessibility architecture"
+#~ msgstr "Diagramm der GNOME Barrierefreiheits-Architektur"
+
+#~ msgid "Example of an \"invalid drop target\" pointer shape"
+#~ msgstr "Beispiel für eine »invalid drop target«-Zeigerform"
+
+#~ msgid "Example showing changes in stock price using color only"
+#~ msgstr "Beispiel für die Darstellung von Aktienkursen nur mit Farben"
+
+#~ msgid "Example showing changes in stock price using both color and arrows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beispiel für die Darstellung von Aktienkursen mit sowohl Farben als auch "
+#~ "Pfeilen"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Einstellungen"
+
+#~ msgid "right"
+#~ msgstr "rechten"
+
+#~ msgid "middle"
+#~ msgstr "mittleren"
+
+#~ msgid "Accerciser and the GNOME Accessibility Architecture"
+#~ msgstr "Accerciser und die GNOME-Barrierefreiheits-Architektur"
 
 #~ msgid "@@image: 'figures/color_only.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr "a"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]