[gnome-screenshot/gnome-3-14] Added Kazakh translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screenshot/gnome-3-14] Added Kazakh translation
- Date: Wed, 22 Oct 2014 01:14:19 +0000 (UTC)
commit 7d3ce9265a9614aa45ee4276344cbcfe173c24a0
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Wed Oct 22 01:14:13 2014 +0000
Added Kazakh translation
po/LINGUAS | 1 +
po/kk.po | 385 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 386 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 6a52341..be065a9 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -46,6 +46,7 @@ id
it
ja
ka
+kk
km
kn
ko
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
new file mode 100644
index 0000000..f603d10
--- /dev/null
+++ b/po/kk.po
@@ -0,0 +1,385 @@
+# Kazakh translation for gnome-screenshot.
+# Copyright (C) 2014 gnome-screenshot's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-screenshot package.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-12 19:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-22 07:11+0600\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
+"Language-Team: Kazakh <kk li org>\n"
+"Language: kk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
+#: ../src/screenshot-application.c:767
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Скриншот"
+
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2
+#: ../src/screenshot-application.c:768
+msgid "Save images of your screen or individual windows"
+msgstr "Толық Ñкран немеÑе бөлек терезелер Ñкриншоттарын Ñақтау"
+
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3
+msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
+msgstr "Ñкриншот;баÑпа;Ò±Ñтау;"
+
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4
+msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
+msgstr "Толық Ñкран Ñкриншотын Ñ‚Ò¯Ñіріп алу"
+
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5
+msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
+msgstr "Ðғымдағы терезенің Ñкриншотын Ñ‚Ò¯Ñіріп алу"
+
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Screenshot"
+msgstr "GNOME Ñкриншоты"
+
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
+"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
+"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
+"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
+"applications."
+msgstr ""
+"GNOME Ñкриншоты - компьютер Ñкранының Ñуреттерін Ñ‚Ò¯Ñіруге арналған қарапайым "
+"қолданба. Толық Ñкран, белгілі бір қолданба, немеÑе таңдалған тікбұрышты "
+"аймақтың Ñкриншоттарын Ñ‚Ò¯Ñіруге болады. Сонымен қатар, Ñ‚Ò¯Ñірілген "
+"Ñкриншоттарды тура GNOME алмаÑу буферіне жіберіп, баÑқа қолданбаларда "
+"кіріÑтіруге болады."
+
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
+"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
+"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
+"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
+msgstr ""
+"GNOME Ñкриншоты ашық ÐµÐ¼ÐµÑ ÐºÐµÐ·Ñ–Ð½Ð´Ðµ де Ñкриншоттарды Ñ‚Ò¯Ñіру мүмкін болады, ол "
+"үшін пернетақтада PrtSc пернеÑін баÑыңыз, толық Ñкран Ñкриншоты Суреттер "
+"бумаÑына Ñақталатын болады. PrtSc баÑу кезінде Alt баÑулы Ò±ÑтаÑаңыз, "
+"ағымдағы белÑенді терезеÑінің Ñкриншоты Ñ‚Ò¯Ñірілетін болады."
+
+#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
+msgid "Help"
+msgstr "Көмек"
+
+#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
+msgid "About"
+msgstr "ОÑÑ‹ туралы"
+
+#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
+msgid "Quit"
+msgstr "Шығу"
+
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "Скриншотты Ñақтау"
+
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
+msgid "C_opy to Clipboard"
+msgstr "_ÐлмаÑу буферіне көшіріп алу"
+
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сақтау"
+
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
+msgid "_Name:"
+msgstr "_ÐÑ‚Ñ‹:"
+
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "_Бумаға Ñақтау:"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
+msgstr "Терезеге тиіÑÑ‚Ñ– баптаулар (еÑкірген)"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
+"been deprecated and it is no longer in use."
+msgstr ""
+"Тек ағымдағы терезе Ñкриншотын Ñ‚Ò¯Ñіру, толық Ð¶Ò±Ð¼Ñ‹Ñ Ò¯Ñтелін емеÑ. Бұл кілт "
+"еÑкірген және енді қолданылмайды."
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Screenshot delay"
+msgstr "Скриншот кідіріÑÑ–"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
+msgstr "Скриншотты Ñ‚Ò¯Ñіру алдында күту уақыты, Ñекундпен."
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Screenshot directory"
+msgstr "Скриншоттар бумаÑÑ‹"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
+msgstr "Скриншоттар үнÑіз келіÑім бойынша Ñақталатын бума."
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Last save directory"
+msgstr "Соңғы Ñақтау бумаÑÑ‹"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
+msgstr "Скриншот Ñоңғы рет интерактивті түрде Ñақталған бума."
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Include Border"
+msgstr "Шектерін қоÑа"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
+msgstr "Скриншотқа терезелер баÑқарушыÑÑ‹ Ñалған терезе шекараÑын қоÑып Ñ‚Ò¯Ñіру"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Include Pointer"
+msgstr "КурÑорды қоÑа"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Include the pointer in the screenshot"
+msgstr "Скриншотта курÑорды көрÑету"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Include ICC Profile"
+msgstr "ICC профилін қоÑа"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
+msgstr "МақÑат ICC профилін Ñкриншот файлына қоÑып жіберу"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Border Effect"
+msgstr "Шекара Ñффекті"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
+"\"none\", and \"border\"."
+msgstr ""
+"Шекара Ñыртына қоÑылатын Ñффект. Мүмкін мәндері \"көлеңке\", \"ешнәрÑе\", "
+"және \"шекара\"."
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Default file type extension"
+msgstr "Файлдардың үнÑіз келіÑім кеңейтуі"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The default file type extension for screenshots."
+msgstr "Скриншоттар файлдары үшін кеңейту."
+
+#: ../src/screenshot-application.c:145
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
+msgstr "\"%s\" деп аталатын файл \"%s\" ішінде бар болып тұр"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:152
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Бар болып тұрған файлды Ò¯Ñтінен жазу керек пе?"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183
+#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
+#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
+msgid "Unable to capture a screenshot"
+msgstr "Скриншотты Ñ‚Ò¯Ñіріп алу мүмкін емеÑ"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:175
+msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
+msgstr "Файлды жаÑау қатеÑÑ–. БаÑқа буманы таңдап, қайталап көріңіз."
+
+#: ../src/screenshot-application.c:464
+msgid "Error creating file"
+msgstr "Файлды жаÑау қатеÑÑ–"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Скриншот Ñ‚Ò¯Ñірілді"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:508
+msgid "All possible methods failed"
+msgstr "Барлық мүмкін Ñ‚Ó™Ñілдер ÑәтÑіз аÑқталды"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:631
+msgid "Send the grab directly to the clipboard"
+msgstr "ТүÑірілген Ñуретті тура алмаÑу буферіне жіберу"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:632
+msgid "Grab a window instead of the entire screen"
+msgstr "Толық Ñкран орнына тек терезе Ñкриншотын Ñ‚Ò¯Ñіру"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:633
+msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
+msgstr "Толық Ñкран орнына тек Ñкранның бір бөлігін Ñ‚Ò¯Ñіріп алу"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:634
+msgid "Include the window border with the screenshot"
+msgstr "Скриншотқа терезе шекараÑын да қоÑу"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:635
+msgid "Remove the window border from the screenshot"
+msgstr "Скриншоттан терезе шекараÑын алып таÑтау"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:636
+msgid "Include the pointer with the screenshot"
+msgstr "Скриншотты курÑорды қоÑа Ñ‚Ò¯Ñіріп отыру"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:637
+msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
+msgstr "Скриншотты көрÑетілген кідіріÑтен кейін Ñ‚Ò¯Ñіріп алу (Ñекундпен)"
+
+#. translators: this is the last part of the "grab after a
+#. * delay of <spin button> seconds".
+#.
+#: ../src/screenshot-application.c:637
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:420
+msgid "seconds"
+msgstr "Ñекунд"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:638
+msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
+msgstr "Шекараға қоÑылатын Ñффект (көлеңке, шекара, еÑкілету немеÑе ешнәрÑе)"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:638
+msgid "effect"
+msgstr "Ñффект"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:639
+msgid "Interactively set options"
+msgstr "ОпциÑларды интерактивті түрде орнату"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:640
+msgid "Save screenshot directly to this file"
+msgstr "Скриншотты тура бұл файлға Ñақтау"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:640
+msgid "filename"
+msgstr "файл аты"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:641
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "ÐÒ±Ñқа ақпаратын шығару және шығу"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:770
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
+
+#: ../src/screenshot-config.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
+"time.\n"
+msgstr "ЕрегіÑетін опциÑлар: --window және --area бірге қолдануға болмайды.\n"
+
+#: ../src/screenshot-config.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
+"time.\n"
+msgstr "ЕрегіÑетін опциÑлар: --area және --delay бірге қолдануға болмайды.\n"
+
+#: ../src/screenshot-dialog.c:314
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr "Скриншот.png"
+
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot if the entire screen is taken
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s.%s"
+msgstr "Скриншот %s.%s"
+
+#. translators: this is the name of the file that gets
+#. * made up with the screenshot if the entire screen is
+#. * taken
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
+msgstr "Скриншот %s - %d.%s"
+
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
+msgid "None"
+msgstr "ЕшнәрÑе"
+
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Көлеңке"
+
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158
+msgid "Border"
+msgstr "Шекара"
+
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159
+msgid "Vintage"
+msgstr "ЕÑкілету"
+
+#. * Include pointer *
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266
+msgid "Include _pointer"
+msgstr "Кур_Ñорды қоÑа Ñ‚Ò¯Ñіру"
+
+#. * Include window border *
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276
+msgid "Include the window _border"
+msgstr "Терезе _шекараÑын қоÑа Ñ‚Ò¯Ñіру"
+
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293
+msgid "Apply _effect:"
+msgstr "ÐÑ„Ñ„_ектті Ñ–Ñке аÑыру:"
+
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:354
+msgid "Grab the whole sc_reen"
+msgstr "Ðк_ранды толығымен Ñ‚Ò¯Ñіріп алу"
+
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:368
+msgid "Grab the current _window"
+msgstr "Ðғымдағы тере_зені Ñ‚Ò¯Ñіріп алу"
+
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:380
+msgid "Select _area to grab"
+msgstr "ТүÑіріп алу үшін _аймақты таңдаңыз"
+
+#. translators: this is the first part of the "grab after a
+#. * delay of <spin button> seconds".
+#.
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:400
+msgid "Grab after a _delay of"
+msgstr "КелеÑÑ– кі_діріÑтен кейін Ñ‚Ò¯Ñіру:"
+
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:469
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "Скриншотты Ñ‚Ò¯Ñіру"
+
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
+msgid "Effects"
+msgstr "Ðффекттер"
+
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:483
+msgid "_Help"
+msgstr "Кө_мек"
+
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:492
+msgid "Take _Screenshot"
+msgstr "_Скриншотты Ñ‚Ò¯Ñіру"
+
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:509
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Ба_Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ñƒ"
+
+#: ../src/screenshot-utils.c:724
+msgid "Error loading the help page"
+msgstr "Көмекті көрÑету кезінде қате кетті"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]