[gnome-control-center] Updated Malay translation



commit f9107d43c0b38d66586183fa758834973b85fb13
Author: Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umarzuki gmail com>
Date:   Tue Oct 21 23:43:23 2014 +0000

    Updated Malay translation

 po/ms.po |10656 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 7976 insertions(+), 2680 deletions(-)
---
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index dfca7e9..1f2d990 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -4,3654 +4,9101 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-22 19:54+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-23 00:15+0800\n"
-"Last-Translator: Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff <sir ade gmail com>\n"
-"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang lists sourceforge org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-16 06:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-28 16:51+0730\n"
+"Last-Translator: Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umar umarzuki org>\n"
+"Language-Team: GNOME Malaysia <gnome-ms googlegroups com>\n"
+"Language: ms\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:1
-msgid "Current network location"
-msgstr "Lokasi rangkaian sekarang"
+#: ../panels/background/background.ui.h:1
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Background"
+msgstr "Latar Belakang"
+
+#. This refers to a slideshow background
+#: ../panels/background/background.ui.h:3
+msgid "Changes throughout the day"
+msgstr "Perubahan sepanjang hari"
+
+#. To translators: This is a noun, not a verb
+#: ../panels/background/background.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Ambil gambar skrin"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgctxt "background, style"
+msgid "Tile"
+msgstr "_Fail"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:7
+msgctxt "background, style"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zum"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Center"
+msgctxt "background, style"
+msgid "Center"
+msgstr "Tengah"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Scale"
+msgctxt "background, style"
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:10
+msgctxt "background, style"
+msgid "Fill"
+msgstr "Penuh"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:11
+msgctxt "background, style"
+msgid "Span"
+msgstr "Jangkau"
+
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:438
+#, fuzzy
+#| msgid "No Wallpaper"
+msgid "Wallpapers"
+msgstr "Tiada Kertas Dinding"
+
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:447
+msgid "Colors"
+msgstr "Warna"
+
+#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:485
+#, fuzzy
+#| msgid "Background"
+msgid "Select Background"
+msgstr "Pilih Sistem"
+
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:514
+msgid "Pictures"
+msgstr "Gambar"
+
+#. translators: No pictures were found
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:546
+#, fuzzy
+#| msgid "No matches found."
+msgid "No Pictures Found"
+msgstr "Tiada apa yang dijumpai."
+
+#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
+#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
+#. * undefined
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:564
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
+msgid "Home"
+msgstr "Rumah"
 
-#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:2
-msgid "More backgrounds URL"
+#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
+#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:576
+#, c-format
+msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
+msgstr ""
+"Anda boleh tambahkan imej ke folder %s dan imej tersebut akan muncul disini"
+
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:583
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
+#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Batal carian"
+
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:584
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
+#, fuzzy
+#| msgid "_Select"
+msgid "Select"
+msgstr "Pilih Sistem"
+
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:197
+msgid "multiple sizes"
+msgstr "pelbagai saiz"
+
+#. translators: 100 × 100px
+#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:201
+#, c-format
+msgid "%d × %d"
+msgstr "%d × %d"
+
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:327
+msgid "No Desktop Background"
+msgstr "Tiada Latar Belakang Desktop"
+
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493
+#, fuzzy
+#| msgid "More backgrounds URL"
+msgid "Current background"
 msgstr "Lagi URL latarbelakang"
 
-#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:3
-msgid "More themes URL"
-msgstr "Lagi URL tema"
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
+msgstr "Tukar imej latar dengan gambar dinding atau foto"
 
-#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Set this to your current location name. This is used to determine the "
-"appropriate network proxy configuration."
-msgstr ""
+#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
+msgstr "Ambil gambar skrin"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Bluetooth is disabled"
+msgstr "Hanya arahan VERSION yang disokong"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:263
+#, fuzzy
+msgid "No Bluetooth adapters found"
+msgstr "Tiada apa yang dijumpai."
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264
+msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
+msgstr "Bluetooth dilumpuhkan melalui suis"
 
-#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:5
+#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
+msgstr "Hidupkan Bluetooth dan matikan, kemudian sambung peranti anda"
+
+#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361
+msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
+msgstr "Letakkan peranti penentukuran anda pada segiempat dan tekan 'Mula'"
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367
 msgid ""
-"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the "
-"link will not appear."
+"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
 msgstr ""
+"Pindah peranti penentukuran anda ke posisi tentukur dan tekan 'Sambung'"
 
-#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:6
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373
 msgid ""
-"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link "
-"will not appear."
-msgstr ""
+"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
+msgstr "Pindah peranti pentukuran anda ke posisi permukaan dan tekan 'Sambung'"
+
+#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
+#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
+#. * sample widget and shut the lid.
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:379
+msgid "Shut the laptop lid"
+msgstr "Tutup monitor laptop"
+
+#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
+#. * good idea why or any suggestions
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:410
+#, fuzzy
+#| msgid "An internal error occured"
+msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
+msgstr "Ralat dalaman telah berlaku"
+
+#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
+#. * installed, which should only affect insane distros
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415
+msgid "Tools required for calibration are not installed."
+msgstr "Radas diperlukan untuk menentukuran tidak dipasang."
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110
-msgid "Image/label border"
-msgstr "Imej/label batasan"
+#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421
+#, fuzzy
+#| msgid "Theme cannot be deleted"
+msgid "The profile could not be generated."
+msgstr "Tema tidak dapat dipadam"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111
-msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
+#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
+#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427
+msgid "The target whitepoint was not obtainable."
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120
-msgid "Alert Type"
-msgstr "Jenis Waspada"
+#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467
+msgid "Complete!"
+msgstr "Siap!"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121
+#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
+#. * the translated (or untranslated) error string after this
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475
 #, fuzzy
-msgid "The type of alert"
-msgstr "Jenis pemecut ."
+msgid "Calibration failed!"
+msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129
-msgid "Alert Buttons"
-msgstr "Butang Waspada"
+#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482
+msgid "You can remove the calibration device."
+msgstr "Peranti penentukuran anda sudah boleh dikeluarkan"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130
-msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
+#. * display off the screen (although we do cope if this is
+#. * detected early enough)
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553
+msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
+msgstr "Jangan ganggu peranti semasa penentukuran berlansung"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194
-msgid "Show more _details"
-msgstr "Tunjuk perincian butiran"
+#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Laptop Screen"
+msgstr "Ambil gambar skrin"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
-#, c-format
-msgid "Place your left thumb on %s"
-msgstr "Letakkan ibu jari kiri pada %s"
+#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
+msgid "Built-in Webcam"
+msgstr "Kamera web bina dalam"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
+#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
+#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Monitor"
+msgstr "Pergerakan"
+
+#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:69
 #, c-format
-msgid "Swipe your left thumb on %s"
-msgstr ""
+msgid "%s Scanner"
+msgstr "%s Pengimbas"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
+#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:73
 #, c-format
-msgid "Place your left index finger on %s"
-msgstr "Letakkan jari telunjuk kiri anda pada %s"
+msgid "%s Camera"
+msgstr "%s Kamera"
+
+#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Printer"
+msgstr "%s Pencetak"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
+#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
 #, c-format
-msgid "Swipe your left index finger on %s"
-msgstr ""
+msgid "%s Webcam"
+msgstr "%s Kamera web"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:89
 #, c-format
-msgid "Place your left middle finger on %s"
-msgstr "Letakkan jari tengah kiri pada %s"
+msgid "Enable color management for %s"
+msgstr "Benarkan pengurusan warna untuk %s"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:93
 #, c-format
-msgid "Swipe your left middle finger on %s"
+msgid "Show color profiles for %s"
+msgstr "Tunjuk profail warna untuk %s"
+
+#. not calibrated
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Not calibrated"
+msgstr "Tidak dipanggil oleh GDM"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile has been auto-generated for this hardware
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Default"
+msgid "Default: "
+msgstr "Default"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile his a standard space like AdobeRGB
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148
+#, fuzzy
+#| msgid "C_olors:"
+msgid "Colorspace: "
+msgstr "W_arna:"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile is a test profile
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:155
+msgid "Test profile: "
+msgstr "Profail ujian:"
+
+#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Sound File"
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "Pilih Fail Bunyi"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225
+msgid "_Import"
+msgstr "_Import"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr "Hanya arahan VERSION yang disokong"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420
+msgid "All files"
+msgstr "Semua Fail"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:582
+msgid "Screen"
+msgstr "Skrin"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to upload file: %s"
+msgstr "Gagal untuk mewujudkan LogDir %s: %s"
+
+#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
+#. * the ICC profile on the native operating system and are
+#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
+msgid "The profile has been uploaded to:"
+msgstr "Profail telah dimuatnaik ke:"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
+msgid "Write down this URL."
+msgstr "Catatkan URL ini."
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
+msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
+msgstr "Mulakan semula komputer dan but sistem pengoperasian anda."
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
+msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
+msgstr "Taip URL pada browser untuk memuaturun dan memasang profail."
+
+#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:958
+#, fuzzy
+#| msgid "Save File"
+msgid "Save Profile"
+msgstr "Simpan Fail"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:962
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
+msgid "_Save"
+msgstr "_Simpan"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1322
+msgid "Create a color profile for the selected device"
+msgstr "Cipta profail warna untuk peranti yang dipilih."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1337 ../panels/color/cc-color-panel.c:1361
+msgid ""
+"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
+"correctly connected."
 msgstr ""
+"Alat pengukur tidak dapat dikesan. Periksa sama ada telah dihidupkan dan "
+"tersambung. "
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
-#, c-format
-msgid "Place your left ring finger on %s"
-msgstr "Letakkan jari manis kiri anda pada %s"
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371
+msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
+msgstr "Alat pengukur tidak menyokong pemprofailan pencetak."
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
-#, c-format
-msgid "Swipe your left ring finger on %s"
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1382
+msgid "The device type is not currently supported."
+msgstr "Jenis peranti ini tidak disokong buat masa ini."
+
+#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
+#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Standard XTerminal"
+msgid "Standard Space"
+msgstr "XTerminal Piawai"
+
+#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
+#. * a different color, or swap the red and green channels
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:109
+msgid "Test Profile"
+msgstr "Uji Profail"
+
+#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
+#. * by the color management system based on manufacturing data,
+#. * for instance the default monitor profile is created from the
+#. * primaries specified in the monitor EDID
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:117
+msgctxt "Automatically generated profile"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatik"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
+#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
+#. * device capability
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:127
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Kualiti Rendah"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:132
+#, fuzzy
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "_Medium"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
+#. * a *long* time, and have the best calibration and
+#. * characterisation data.
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:139
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "High Quality"
+msgstr "Kualiti Tinggi"
+
+#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Default"
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default RGB"
+msgstr "Default"
+
+#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Default"
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default CMYK"
+msgstr "Default"
+
+#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Default"
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default Gray"
+msgstr "Default"
+
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:194
+msgid "Vendor supplied factory calibration data"
+msgstr "Data penetukuran dari pembekal perkakasan."
+
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:203
+msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
 msgstr ""
+"Pembetulan paparan skrin penuh tidak dapat dilakukan dengan profail ini. "
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
-#, c-format
-msgid "Place your left little finger on %s"
-msgstr "Letakkan jari anak kiri anda pada %s"
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:225
+msgid "This profile may no longer be accurate"
+msgstr "Profail ini mungkin tidak lagi tepat."
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
-#, c-format
-msgid "Swipe your left little finger on %s"
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Display Calibration"
+msgstr "Peranti paparan"
+
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1468
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal carian"
+
+#. This starts the calibration process
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Start %s"
+msgid "Start"
+msgstr "Mula %s"
+
+#. This resumes the calibration process
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
+msgid "Resume"
+msgstr "Sambung"
+
+#. This button returns the user back to the color control panel
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Done!"
+msgid "Done"
+msgstr "Dilakukan!"
+
+#. Timeout parameters
+#. 15000 = 15 sec
+#. 750 = 0.75 sec
+#. Text printed on screen
+#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen Resolution"
+msgid "Screen Calibration"
+msgstr "Ambil gambar skrin"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:2
+msgid ""
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
+"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
+"color profile."
 msgstr ""
+"Penetukuran akanmenghasilkan profile untuk menguruskan warna skin. Kualiti "
+"profail warna yang lebih baik berdasarkan masa yang lebih panjang digunakan "
+"untuk penetukuran."
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
-#, c-format
-msgid "Place your right thumb on %s"
-msgstr "Letakkan jari ibu kanan anda pada %s"
+#: ../panels/color/color.ui.h:3
+msgid ""
+"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+msgstr ""
+"Anda tidak akan dapat menggunakan komputer semasa penentukuran berlangsung."
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
-#, c-format
-msgid "Swipe your right thumb on %s"
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
+#: ../panels/color/color.ui.h:5
+msgid "Quality"
+msgstr "Kualiti"
+
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
+#: ../panels/color/color.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Approximate Time"
+msgstr "Masa berbaki: %s"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:8
+msgid "Calibration Quality"
+msgstr "Kualiti Penentukuran"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:9
+msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
+msgstr "Pilih peranti pengesan yang anda hendak guna untuk penentukuran."
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Calibration Device"
+msgstr "Peranti paparan"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:11
+msgid "Select the type of display that is connected."
+msgstr "Pilih jenis paparan yang tersambung."
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Display Type"
+msgstr "Peranti paparan"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:13
+msgid ""
+"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
+"D65 illuminant."
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
-#, c-format
-msgid "Place your right index finger on %s"
-msgstr "Letakkan jari tengah kanan anda pada %s"
+#: ../panels/color/color.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Profile Whitepoint"
+msgstr "Kursor Putih Besar"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
-#, c-format
-msgid "Swipe your right index finger on %s"
+#: ../panels/color/color.ui.h:15
+msgid ""
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
+"management will be most accurate at this brightness level."
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
-#, c-format
-msgid "Place your right middle finger on %s"
-msgstr "Letakkan jari tengah kanan anda pada %s"
+#: ../panels/color/color.ui.h:16
+msgid ""
+"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
+"profiles for this device."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
-#, c-format
-msgid "Swipe your right middle finger on %s"
+#: ../panels/color/color.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Brightness up"
+msgid "Display Brightness"
+msgstr "Peranti paparan"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:18
+msgid ""
+"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
+"for different lighting conditions."
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
-#, c-format
-msgid "Place your right ring finger on %s"
-msgstr "Letakkan jari manis kanan anda pada %s"
+#: ../panels/color/color.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "filename"
+msgid "Profile Name:"
+msgstr "Nama pengguna"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
-#, c-format
-msgid "Swipe your right ring finger on %s"
+#: ../panels/color/color.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "filename"
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Nama pengguna"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:21
+msgid "Profile successfully created!"
+msgstr "Berjaya mencipta profail."
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Copying files"
+msgid "Copy profile"
+msgstr "Penyalinan fail-fail"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:23
+msgid "Requires writable media"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
-#, c-format
-msgid "Place your right little finger on %s"
-msgstr "Letakkan jari anak kanan anda pada %s"
+#: ../panels/color/color.ui.h:24
+msgid "Upload profile"
+msgstr "Muatnaik profail"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
-#, c-format
-msgid "Swipe your right little finger on %s"
+#: ../panels/color/color.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
+msgid "Requires Internet connection"
+msgstr "<b>Sa_mbungan internet langsung</b>"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:26
+msgid ""
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
+"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
+"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98
-msgid "Place your finger on the reader again"
-msgstr "Letakkan jari anda pada pemgimbas sekali lagi"
+#: ../panels/color/color.ui.h:27
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730
+msgid "Summary"
+msgstr "Rumusan"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:28
+msgid "Import File…"
+msgstr "Import Fail..."
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:30
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1469
+#, fuzzy
+#| msgid "_Add..."
+msgid "_Add"
+msgstr "_Tambah..."
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100
-msgid "Swipe your finger again"
+#: ../panels/color/color.ui.h:31
+msgid ""
+"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
+"details.</a>"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103
-msgid "Swipe was too short, try again"
+#: ../panels/color/color.ui.h:32
+msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105
-msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
-msgstr "Jari anda tidak ditengahkan, sila lalukan sekali lagi jari anda"
+#: ../panels/color/color.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Learn more"
+msgstr "Lebih perincian"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107
-msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
+#: ../panels/color/color.ui.h:34
+msgid "Learn more about color management"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:716
-msgid "Select Image"
-msgstr "Pilih Imej"
+#: ../panels/color/color.ui.h:35
+msgid "Set for all users"
+msgstr "Tetapkan untuk semua pengguna"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:718
-msgid "No Image"
-msgstr "Tiada Imej"
+#: ../panels/color/color.ui.h:36
+msgid "Set this profile for all users on this computer"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:746
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658
-msgid "Images"
-msgstr "Imej"
+#: ../panels/color/color.ui.h:37
+msgid "Enable"
+msgstr "Benarkan"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:750
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766
-msgid "All Files"
+#: ../panels/color/color.ui.h:38
+#, fuzzy
+#| msgid "All files"
+msgid "Add profile"
 msgstr "Semua Fail"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:890
-msgid ""
-"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
-"Evolution Data Server can't handle the protocol"
+#: ../panels/color/color.ui.h:39
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
+msgid "Calibrate…"
+msgstr "Tentukur..."
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Calibrate the device"
+msgstr "Peranti paparan"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove from Favorites"
+msgid "Remove profile"
+msgstr "Buang Pakej"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Theme Details"
+msgid "View details"
+msgstr "Lebih perincian"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:43
+msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:911
-msgid "Unable to open address book"
-msgstr "Tidak dapat membuka buku alamat"
+#: ../panels/color/color.ui.h:44
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:934
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Perihal %s"
+#: ../panels/color/color.ui.h:45
+msgid "LED"
+msgstr "LED"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:1
-msgid "A_IM/iChat:"
-msgstr "A_IM/iChat:"
+#: ../panels/color/color.ui.h:46
+msgid "CRT"
+msgstr "CRT"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:2
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "A_lamat:"
+#: ../panels/color/color.ui.h:47
+msgid "Projector"
+msgstr "Projektor"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:3
-msgid "A_ssistant:"
-msgstr "P_embantu"
+#: ../panels/color/color.ui.h:48
+msgid "Plasma"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:4
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
-msgid "About Me"
-msgstr "Perihal Saya"
+#: ../panels/color/color.ui.h:49
+msgid "LCD (CCFL backlight)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:5
-msgid "Address"
-msgstr "Alamat"
+#: ../panels/color/color.ui.h:50
+msgid "LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:51
+msgid "LCD (white LED backlight)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:6
-msgid "C_ity:"
-msgstr "B_andar:"
+#: ../panels/color/color.ui.h:52
+msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:7
-msgid "C_ompany:"
-msgstr "S_yarikat:"
+#: ../panels/color/color.ui.h:53
+msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:8
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "Kale_ndar"
+#: ../panels/color/color.ui.h:54
+#, fuzzy
+#| msgid "High"
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "High"
+msgstr "Tinggi"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:55
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "40 minutes"
+msgstr "minit"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:9
-msgid "Change Passwo_rd..."
-msgstr "Tukar Katalal_uan..."
+#: ../panels/color/color.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Medium"
+msgstr "_Medium"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:10
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "Ban_dar:"
+#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "minit"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:11
-msgid "Co_untry:"
-msgstr "Ne_gara:"
+#: ../panels/color/color.ui.h:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Low"
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Low"
+msgstr "Rendah"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:12
-msgid "Contact"
-msgstr "Hubungi"
+#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "minit"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:13
-msgid "Cou_ntry:"
-msgstr "Neg_ara:"
+#: ../panels/color/color.ui.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Native to display"
+msgstr "Tidak dapat mencipta paparan sementara:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:14
-msgid "Disable _Fingerprint Login..."
+#: ../panels/color/color.ui.h:61
+msgid "D50 (Printing and publishing)"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:15
-msgid "Email"
-msgstr "Emel"
+#: ../panels/color/color.ui.h:62
+msgid "D55"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:16
-msgid "Enable _Fingerprint Login..."
+#: ../panels/color/color.ui.h:63
+msgid "D65 (Photography and graphics)"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:17
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nama Penuh"
+#: ../panels/color/color.ui.h:64
+msgid "D75"
+msgstr ""
 
-#. Home vs Work (phone)
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:19
-msgid "Hom_e:"
-msgstr "Rum_ah:"
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Colors"
+msgid "Color"
+msgstr "Warna"
 
-#. Home vs Work (address)
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
-msgid "Home"
-msgstr "Rumah"
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:22
-msgid "IC_Q:"
-msgstr "IC_Q:"
+#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:23
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Mesej Instan"
+#. Add some common regions
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:684
+msgid "United States"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:24
-msgid "Job"
-msgstr "Pekerjaan"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:685
+msgid "Germany"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:25
-msgid "M_SN:"
-msgstr "M_SN:"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:686
+#, fuzzy
+#| msgid "Appearance"
+msgid "France"
+msgstr "Penampilan"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:26
-msgid "P.O. _box:"
-msgstr "P.O. _box:"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
+msgid "Spain"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:27
-msgid "P._O. box:"
-msgstr "P._O. box:"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:688
+msgid "China"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:28
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Maklumat Peribadi"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:758
+#, fuzzy
+#| msgid "Other"
+msgid "Other…"
+msgstr "Lain-lain"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:29
-msgid "Select your photo"
-msgstr "Pilih gambar anda"
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:267
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:165
+msgid "More…"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:30
-msgid "State/Pro_vince:"
-msgstr "Negeri/Wilayah:"
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140
+#, fuzzy
+#| msgid "No matches found."
+msgid "No languages found"
+msgstr "Tiada apa yang dijumpai."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:31
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "_Language:"
+msgid "Language"
+msgstr "_Bahasa:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:32
-msgid "User name:"
-msgstr "Nama pengguna:"
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Done!"
+msgid "_Done"
+msgstr "Dilakukan!"
+
+#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340
+#, fuzzy
+#| msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:33
-msgid "Web"
-msgstr "Laman Sesawang"
+#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:345
+msgid "%e %B %Y, %R"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:34
-msgid "Web _log:"
-msgstr "Log _Laman Sesawang:"
+#. Translators: "city, country"
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523
+#, c-format
+msgctxt "timezone loc"
+msgid "%s, %s"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:35
-msgid "Wor_k:"
-msgstr "Ker_ja"
+#. Update the timezone on the listbow row
+#. Translators: "timezone (details)"
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
+#, c-format
+msgctxt "timezone desc"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:36
-msgid "Work"
-msgstr "Kerja"
+#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
+#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:561
+msgid "UTC%:::z"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:37
-msgid "Work _fax:"
-msgstr "Faks _kerja:"
+#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:566
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:38
-msgid "ZIP/_Postal code:"
-msgstr "ZIP/_Poskod:"
+#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:571
+msgid "%R"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:39
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Alamat"
+#. Update the text bubble in the timezone map
+#. Translators: "timezone (utc shift)"
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:576
+#, c-format
+msgctxt "timezone map"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:40
-msgid "_Department:"
-msgstr "_Jabatan"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
+msgid "January"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:41
-msgid "_GroupWise:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
+msgid "February"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:42
-msgid "_Home page:"
-msgstr "_Laman Sesawang Rumah"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Search"
+msgid "March"
+msgstr "Cari"
 
-#. Home vs Work (email)
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:44
-msgid "_Home:"
-msgstr "_Rumah:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
+msgid "April"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:45
-msgid "_Manager:"
-msgstr "_Pengurus:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
+msgid "May"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:46
-msgid "_Mobile:"
-msgstr "_Mobile:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
+msgid "June"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:47
-msgid "_Profession:"
-msgstr "_Profession:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
+msgid "July"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:48
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "_Negeri/Wilayah:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
+msgid "August"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:49
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Tajuk:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
+msgid "September"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:50
-msgid "_Work:"
-msgstr "_Kerja:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
+msgid "October"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:51
-msgid "_XMPP:"
-msgstr "_XMPP:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
+msgid "November"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:52
-msgid "_Yahoo:"
-msgstr "_Yahoo:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
+msgid "December"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:53
-msgid "_ZIP/Postal code:"
-msgstr "_ZIP/Poskod:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Masa berbaki: %s"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your personal information"
-msgstr "Tetapkan maklumat peribadi anda"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Hour"
+msgstr "%i jam"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:97
-msgid ""
-"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
+msgid "∶"
 msgstr ""
-"Tidak tidak dibenarkan akses pada peranti. Hubungi sistem pentadbir anda."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99
-msgid "The device is already in use."
-msgstr "Peranti tersebut sedang digunakan"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "Minute"
+msgstr "%i minit"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:101
-msgid "An internal error occured"
-msgstr "Ralat dalaman telah berlaku"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "D_elay:"
+msgid "Day"
+msgstr "P_enangguhan:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:218
-msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "Padam cap jari didaftarkan?"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
+msgid "Month"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:221
-msgid "_Delete Fingerprints"
-msgstr "_Padam Cap Jari"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
+msgid "Year"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:228
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Masa berbaki: %s"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Search's shortcut."
+msgid "Search for a city"
+msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Automatic _Date & Time"
+msgstr "Keluar selepas seketika untuk menyahpepijat"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
+msgid "Requires internet access"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:356
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:1
-msgid "Done!"
-msgstr "Dilakukan!"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Time _Zone"
+msgstr "Keluar selepas seketika untuk menyahpepijat"
 
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:402
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:424
-#, c-format
-msgid "Could not access '%s' device"
-msgstr "Tidak dapat akses peranti '%s'"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Date & _Time"
+msgstr "Masa berbaki: %s"
 
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:473
-#, c-format
-msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "Masa berbaki: %s"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Time _Format"
+msgstr "Masa berbaki: %s"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29
+msgid "24-hour"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:520
-msgid "Could not access any fingerprint readers"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30
+msgid "AM / PM"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:521
-msgid "Please contact your system administrator for help."
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change the date and time, including time zone"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:551
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:2
-msgid "Enable Fingerprint Login"
+#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Clock;Timezone;Location;"
 msgstr ""
 
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
-#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:581
-#, c-format
-msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the '%s' device."
+#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgid "Change system time and date settings"
+msgstr "Tukar tetapan latar belakang desktop anda"
+
+#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
+msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:590
-msgid "Swipe finger on reader"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487
+msgid "Lid Closed"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:592
-msgid "Place finger on reader"
-msgstr "Letakkan jari pada pembaca"
+#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Penuhkan Skrin"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:3
-msgid "Left index finger"
-msgstr "Jari penunjuk kiri"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145
+msgid "Primary"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:4
-msgid "Left little finger"
-msgstr "Jari anak kiri"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1684 ../panels/power/cc-power-panel.c:1695
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+msgid "Off"
+msgstr "Tutup"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:5
-msgid "Left middle finger"
-msgstr "Jari tengah kiri"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497
+#, fuzzy
+#| msgid "seconds"
+msgid "Secondary"
+msgstr "saat"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:6
-msgid "Left ring finger"
-msgstr "Jari manis kiri"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533
+msgid "Arrange Combined Displays"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:7
-msgid "Left thumb"
-msgstr "Ibu jari kiri"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1539
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1979
+#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_Apply font"
+msgid "_Apply"
+msgstr "Ter_apkan font"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:8
-msgid "Other finger: "
-msgstr "Jari lain:"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1560
+msgid "Drag displays to rearrange them"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:9
-msgid "Right index finger"
-msgstr "Jari penunjuk kanan"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2081
+#, fuzzy
+#| msgid "Size:"
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:10
-msgid "Right little finger"
-msgstr "Jari anak"
+#. aspect ratio
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:11
-msgid "Right middle finger"
-msgstr "Jari tengah kanan"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
+#, fuzzy
+#| msgid "_Resolution:"
+msgid "Resolution"
+msgstr "_Resolusi:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:12
-msgid "Right ring finger"
-msgstr "Jari manis kanan"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2146
+msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:13
-msgid "Right thumb"
-msgstr "Ibu jari kanan"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2152
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Display"
+msgstr "Peranti paparan"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:14
-msgid "Select finger"
-msgstr "Pilih jari"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2153
+msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:15
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2160
+#, fuzzy
+msgid "Presentation"
+msgstr "<b>Orientasi Tetikus</b>"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2161
+msgid "Show slideshows and media only"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:161
-msgid "Child exited unexpectedly"
+#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "Penuhkan Skrin"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2167
+msgid "Show your existing view on both displays"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:296
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173
+msgid "Turn Off"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174
+msgid "Don't use this display"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2383
+#, fuzzy
+msgid "Could not get screen information"
+msgstr "Tidak dapat senarai kemaskini distribusi"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2414
+msgid "_Arrange Combined Displays"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Displays"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:384
+msgid "Wayland"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:387 ../panels/network/panel-common.c:127
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak diketahui"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:472
 #, c-format
-msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
+msgid "%s %d-bit"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:309
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:474
 #, c-format
-msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
+msgid "%d-bit"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:408
-msgid "Authenticated!"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1154
+msgid "Ask what to do"
 msgstr ""
 
-#. This is a re-auth, and it failed.
-#. * The password must have been changed in the meantime!
-#. * Ask the user to re-authenticate
-#.
-#. Update status message and auth state
-#. Authentication failure
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:474
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:554
-msgid ""
-"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
-"authenticate."
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1158
+#, fuzzy
+#| msgid "Smoothing"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Tiada apa untuk dilakukan."
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "Open folder"
+msgstr "Folder Rumah"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253
+#, fuzzy
+#| msgid "Other"
+msgid "Other Media"
+msgstr "Lain-lain kemaskini"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284
+#, fuzzy
+#| msgid "Select your default applications"
+msgid "Select an application for audio CDs"
+msgstr "Pilih aplikasi default anda"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285
+#, fuzzy
+#| msgid "Select your default applications"
+msgid "Select an application for video DVDs"
+msgstr "Pilih aplikasi default anda"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286
+msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:476
-msgid "That password was incorrect."
-msgstr "Katalaluan tersebut tidak betul."
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287
+msgid "Select an application to run when a camera is connected"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:525
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "Katalaluan anda telah ditukar"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288
+#, fuzzy
+#| msgid "Set as Application Font"
+msgid "Select an application for software CDs"
+msgstr "Tetapkan sebagai Font Aplikasi"
 
-#. What does this indicate?
-#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:535
-#, c-format
-msgid "System error: %s."
-msgstr "Ralat sistem: %s."
+#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
+#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
+#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
+#. * simply leave these untranslated.
+#.
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300
+#, fuzzy
+msgid "audio DVD"
+msgstr "CD Audio"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:538
-msgid "The password is too short."
-msgstr "Katalaluan terlalu pendek"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
+msgid "blank Blu-ray disc"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:542
-msgid "The password is too simple."
-msgstr "Katalaluan terlalu mudah"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302
+msgid "blank CD disc"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:546
-msgid "The old and new passwords are too similar."
-msgstr "Katalaluan lama dan baru hampir sama"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303
+msgid "blank DVD disc"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:548
-msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304
+msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:551
-msgid "The old and new passwords are the same."
-msgstr "Katalaluan lama dan baru sama"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
+msgid "Blu-ray video disc"
+msgstr ""
 
-#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:822
-#, c-format
-msgid "Unable to launch %s: %s"
-msgstr "Tidak dapat lancarkan %s: %s"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
+msgid "e-book reader"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
+msgid "HD DVD video disc"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:826
-msgid "Unable to launch backend"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "Picture CD"
+msgstr "CD Audio"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309
+msgid "Super Video CD"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:827
-msgid "A system error has occurred"
-msgstr "Ralat sistem telah berlaku"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310
+#, fuzzy
+#| msgid "Video Player"
+msgid "Video CD"
+msgstr "CD Video"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311
+#, fuzzy
+#| msgid "Window Border"
+msgid "Windows software"
+msgstr "Pasang Perisian"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
+msgid "Section"
+msgstr "Aksi"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1443 ../panels/info/info.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview:"
+msgid "Overview"
+msgstr "Prebiu:"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449 ../panels/info/info.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "- GNOME Default Applications"
+msgid "Default Applications"
+msgstr "- Aplikasi Default GNOME"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 ../panels/info/info.ui.h:29
+msgid "Removable Media"
+msgstr ""
 
-#. Update status message
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:847
-msgid "Checking password..."
-msgstr "Menyemak katalaluan"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1479
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Version:"
+msgid "Version %s"
+msgstr "Cetak versi GDM"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:934
-msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
-msgstr "Kilik <b>Tukar katalaluan</b> untuk menukar katalaluan anda"
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
+#, fuzzy
+#| msgid "_Details"
+msgid "Details"
+msgstr "Keterangan"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:937
-msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
-msgstr "Sila taip katalaluan dalam <b>Katalaluan baru</b> ruang."
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "View information about your system"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:940
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:5
+#. sure that you use the same "translation" for those keywords
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
-"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
+"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgstr ""
-"Sila taip katalaluan sekali lagi dalam <b>Taip semula katalaluan</b> ruang."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:943
-msgid "The two passwords are not equal."
-msgstr "Kedua-dua katalaluan tidak sama"
+#: ../panels/info/info.ui.h:1
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:1
-msgid "Change pa_ssword"
-msgstr "Tukar ka_talaluan"
+#: ../panels/info/info.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
+msgid "_Action:"
+msgstr "Aksi"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:2
-msgid "Change password"
-msgstr "Tukar katalaluan"
+#: ../panels/info/info.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Type:"
+msgid "_Type:"
+msgstr "Jenis:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:3
-msgid "Change your password"
-msgstr "Tukar katalaluan anda"
+#: ../panels/info/info.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "filename"
+msgid "Device name"
+msgstr "Nama pengguna"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:4
-msgid "Current _password:"
-msgstr "Katalaluan _sekarang:"
+#: ../panels/info/info.ui.h:5
+msgid "Memory"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:6
-msgid ""
-"To change your password, enter your current password in the field below and "
-"click <b>Authenticate</b>.\n"
-"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
-"verification and click <b>Change password</b>."
+#: ../panels/info/info.ui.h:6
+msgid "Processor"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:8
-msgid "_Authenticate"
+#. To translators: this field contains the distro name, version and type
+#: ../panels/info/info.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "File System"
+msgid "Base system"
+msgstr "Pilih Sistem"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:9
+msgid "Disk"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:9
-msgid "_New password:"
-msgstr "_Katalaluan baru:"
+#: ../panels/info/info.ui.h:10
+msgid "Calculating…"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:10
-msgid "_Retype new password:"
-msgstr "_Taip semula katalaluan baru:"
+#: ../panels/info/info.ui.h:11
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:12
+msgid "Virtualization"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Kemaskini pepijat"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
-msgid "Accessible Lo_gin"
-msgstr "Kebolehcapaikan Lo_g masuk"
+#: ../panels/info/info.ui.h:15
+msgid "_Web"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assistive Technologies"
-msgstr "Aplikasi Teknologi Penolong"
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "KMail"
+msgid "_Mail"
+msgstr "KMail"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Assistive Technologies Preferences"
-msgstr "Keutamaan Aplikasi Teknologi Penolong"
+#| msgid "Cale_ndar:"
+msgid "_Calendar"
+msgstr "Kale_ndar"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
+msgid "M_usic"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/info/info.ui.h:19
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
-"next log in."
+msgid "_Video"
+msgstr "CD Video"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:20
+msgid "_Photos"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:22
+msgid "Select how media should be handled"
 msgstr ""
-"<small><i><b>Nota:</b> Perubahan kepada tetapan ini tak akan bertindakbalas "
-"sehingga anda log masuk kelak.</i></small>"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
-msgid "Close and _Log Out"
-msgstr "Tutup dan _Log Keluar"
+#: ../panels/info/info.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "CD _audio"
+msgstr "CD Audio"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/info/info.ui.h:24
 #, fuzzy
-msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
-msgstr "Aplikasi Digemari"
+msgid "_DVD video"
+msgstr "CD Video"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
-msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
+#: ../panels/info/info.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Muine Music Player"
+msgid "_Music player"
+msgstr "Pemain Muzik Muine"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "_Software"
+msgstr "Pasang Perisian"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "_Other Media…"
+msgstr "Lain-lain kemaskini"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:28
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
-msgstr "_Hidupkan ciri-ciri kebolehcapaian Papan Kekunci"
+msgid "Sound and Media"
+msgstr "Pengurusan dan penggubahan tetingkap"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
-msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
-msgstr "Lompat ke dialog Aksesibiliti Tetikus"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
+msgid "Volume mute"
+msgstr "Volume mute"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
+msgid "Volume down"
+msgstr "Volum turun"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
+msgid "Volume up"
+msgstr "Volum naik"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "/Ke_utamaan"
+#| msgid "Multimedia Player"
+msgid "Launch media player"
+msgstr "Pemain Multimedia"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "Memboleh atau melumpuhkan repositori pakej"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
+msgid "Pause playback"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Stop playback key"
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Kekunci henti bermain"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Previous track"
+msgstr "Langkah ke trek Terdahulu"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Next track"
+msgstr "Langkah ke trek Berikutnya"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
+msgid "Eject"
+msgstr "Lenting"
+
+#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Typing Break"
+msgid "Typing"
+msgstr "Hentian Menaip"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "_Hidupkan teknologi pertolongan"
+#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Switch to next input source"
+msgstr "Langkah ke trek Berikutnya"
+
+#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Switch to previous input source"
+msgstr "Langkah ke trek Terdahulu"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
-msgid "_Keyboard Accessibility"
-msgstr "_Kebolehcapaikan Papankekunci"
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Launchers"
+msgstr "Lancar Pelungsur Web"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid "_Mouse Accessibility"
-msgstr "Keboleh_capaikan"
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "Lancar Pelungsur Bantuan"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14
-msgid "_Preferred Applications"
-msgstr "_Aplikasi Digemari"
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1601
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Settings"
+msgid "Settings"
+msgstr "Tetapan Default"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
+msgid "Launch calculator"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627
-msgid "Add Wallpaper"
-msgstr "Tambah Kertas Dinding"
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
+msgid "Launch email client"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662
-msgid "All files"
-msgstr "Semua Fail"
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "Lancar Pelungsur Web"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499
-msgid "Font may be too large"
-msgstr "Font mungkin terlalu besar"
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Home folder"
+msgstr "Folder Rumah"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503
-#, c-format
-msgid ""
-"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
-"smaller than %d."
-msgid_plural ""
-"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-"smaller than %d."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Search"
+msgctxt "keybinding"
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516
-#, c-format
-msgid ""
-"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer.  It is recommended that you select a smaller "
-"sized font."
-msgid_plural ""
-"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-"sized font."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Skrin"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539
-msgid "Use previous font"
-msgstr "Guna fon terdahulu"
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
+msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541
-msgid "Use selected font"
-msgstr "Guna fon dipilih"
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
+msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not load user interface file: %s"
-msgstr "Tak dapat memuatkan fail bunyi %s sebagai contoh %s"
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
+msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:9
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:10
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:11
+msgid "Record a short screencast"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Log out"
+msgstr "Log Keluar"
+
+#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Specify the filename of a theme to install"
-msgstr "Tiada lokasi fail tema dinyatakan untuk dipasang"
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Ambil gambar skrin"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136
-msgid "filename"
-msgstr "nama fail"
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Universal Access"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
-msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
+msgid "Turn zoom on or off"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:960
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:591
-msgid "page"
-msgstr "laman"
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Log Keluar"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151
-msgid "[WALLPAPER...]"
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
+msgid "Turn screen reader on or off"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:446
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
+msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Default Pointer"
-msgstr "Kursor Default"
+msgid "Increase text size"
+msgstr "Mesej panji-panji teks"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685
-msgid "Install"
-msgstr "Pasang"
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "Mesej panji-panji teks"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1646
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
+msgid "High contrast on or off"
+msgstr ""
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1218
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dimatikan"
+
+#. Translators: This key is also known as 'third level
+#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
+#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
+#.
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:354
+msgid "Alternative Characters Key"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The Compose key is used to initiate key
+#. * sequences that are combined to form a single character.
+#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
+#.
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse Keys"
+msgid "Compose Key"
+msgstr "kekunci Tetikus"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:368
+msgid "Modifiers-only switch to next source"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Papan Kekunci"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
+msgid "Custom Shortcut"
+msgstr "Pintasan Penyesuaian"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nama:"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "A_rahan:"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "Kekunci Ulangan"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
+msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+msgstr "Tekanan kekunci ber_ulang apabila kekunci ditekan"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Lengahan:"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+msgid "_Speed:"
+msgstr "Ke_lajuan:"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Short"
+msgctxt "keyboard, delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Pendek"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Slow"
+msgctxt "keyboard, speed"
+msgid "Slow"
+msgstr "Lambat"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "Ulangan kelajuan kekunci"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Long"
+msgctxt "keyboard, delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Panjang"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Fast"
+msgctxt "keyboard, speed"
+msgid "Fast"
+msgstr "Laju"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "Kerdipan Kursor"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Cursor _blinks in text fields"
+msgstr "_Kerdipan kursor pada kekotak dan medan teks"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
+msgid "S_peed:"
+msgstr "Ke_lajuan:"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Cursor blink speed"
+msgstr "_Kerdipan kursor pada kekotak dan medan teks"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
+#: ../panels/region/region.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Sumber-Sumber Pakej"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Shortcut"
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Pintasan"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Shortcut"
+msgid "Remove Shortcut"
+msgstr "Buang Pakej"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
+"Backspace to clear."
+msgstr "Taip pemecut baru, atau tekan Backspace untuk terangkan"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Shortcut"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Pintasan"
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:635
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "Pintasan"
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:860
+msgid "<Unknown Action>"
+msgstr "<Aksi Tidak diketahui>"
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1357
 #, c-format
 msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
-"'%s' is not installed."
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
+"using this key.\n"
+"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673
-msgid "Apply Background"
-msgstr "Terapkan Latar Belakang"
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1387
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Pintasan  \"%s\" telah digunakan oleh:\n"
+"\"%s\"\n"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677
-msgid "Apply Font"
-msgstr "Terapkan Fon"
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1392
+#, c-format
+msgid ""
+"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681
-msgid "Revert Font"
-msgstr "Kembalikan Fon"
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1398
+msgid "_Reassign"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1439
+#, c-format
 msgid ""
-"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
-"font suggestion can be reverted."
+"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
+"automatically set it to \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1449
+#, c-format
 msgid ""
-"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
-"suggestion can be reverted."
+"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled "
+"if you move forward."
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1456
+msgid "_Assign"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Settings"
+msgid "Test Your _Settings"
+msgstr "Tetapan Default"
+
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Settings"
+msgid "Test Your Settings"
+msgstr "Tetapan Default"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "The current theme suggests a background and a font."
-msgstr "Tema ini mencadangkan latarbelakang:"
+#| msgid "Touchpad"
+msgid "Mouse & Touchpad"
+msgstr "Touchpad"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid ""
-"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
-"can be reverted."
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
+msgid "General"
+msgstr "Am"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Slow"
+msgctxt "double click, speed"
+msgid "Slow"
+msgstr "Lambat"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Double-click timeout"
+msgstr "<b>Hadmasa Dwi-Klik </b>"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Fast"
+msgctxt "double click, speed"
+msgid "Fast"
+msgstr "Laju"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "The current theme suggests a background."
-msgstr "Tema ini mencadangkan latarbelakang:"
+msgid "_Double-click"
+msgstr "<b>Hadmasa Dwi-Klik </b>"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722
-msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
+msgid "Primary _button"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "The current theme suggests a font."
-msgstr "Tema ini mencadangkanfont:"
+#| msgid "Left"
+msgctxt "mouse, left button as primary"
+msgid "_Left"
+msgstr "Kiri"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:691
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Tersendiri"
+#| msgid "Right"
+msgctxt "mouse, right button as primary"
+msgid "_Right"
+msgstr "Kanan"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+msgid "Mouse"
+msgstr "Tetikus"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Appearance Preferences"
-msgstr "Keutamaan Tema"
+msgid "_Pointer speed"
+msgstr "Kelajuan ma_ksima penuding:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
-msgid "Background"
-msgstr "Latar Belakang"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Slow"
+msgctxt "mouse pointer, speed"
+msgid "Slow"
+msgstr "Lambat"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
-msgid "Best _shapes"
-msgstr "_Bentuk terbaik"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Fast"
+msgctxt "mouse pointer, speed"
+msgid "Fast"
+msgstr "Laju"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
-msgid "Best co_ntrast"
-msgstr "_Kontras terbaik"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+msgid "Touchpad"
+msgstr "Touchpad"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
-msgid "C_olors:"
-msgstr "W_arna:"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Slow"
+msgctxt "touchpad pointer, speed"
+msgid "Slow"
+msgstr "Lambat"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
 #, fuzzy
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "Tersendiri"
+#| msgid "Fast"
+msgctxt "touchpad pointer, speed"
+msgid "Fast"
+msgstr "Laju"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
-msgid "Center"
-msgstr "Tengah"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Disable while _typing"
+msgstr "Jangan tunjukkan butang mula semula"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
-msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Tap to _click"
+msgstr "%s: Ralat menetapkan  %s ke %s"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+msgid "Two _finger scroll"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
-msgid "Colors"
-msgstr "Warna"
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+msgid "_Natural scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
+msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
-msgid "Controls"
-msgstr "Kawalan"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:135
+msgid "Five clicks, GEGL time!"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Customize Theme"
-msgstr "Tema tersendiri"
+msgid "Double click, primary button"
+msgstr "<b>Hadmasa Dwi-Klik </b>"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
-msgid "D_etails..."
-msgstr "P_erincian..."
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
+msgid "Single click, primary button"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
-msgid "Des_ktop font:"
-msgstr "Fon _desktop:"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Double click, middle button"
+msgstr "<b>Hadmasa Dwi-Klik </b>"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
-msgid "Font Rendering Details"
-msgstr "Perincian Rendering Font"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
+msgid "Single click, middle button"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fon"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Double click, secondary button"
+msgstr "<b>Hadmasa Dwi-Klik </b>"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
-msgid "Get more backgrounds online"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
+msgid "Single click, secondary button"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
-msgid "Get more themes online"
-msgstr "Dapatkan lagi tema secara online"
+#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
+#. * network panel
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:366
+msgid "Air_plane Mode"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:974
 #, fuzzy
-msgid "Gra_yscale"
-msgstr "Skala _kelabu"
+#| msgid "Network Proxy"
+msgid "Network proxy"
+msgstr "Proksi Rangkaian"
 
-#. font hinting
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
-msgid "Hinting"
-msgstr "Bayangang"
+#. Translators: this is the title of the connection details
+#. * window for vpn connections, it is also used to display
+#. * vpn connections in the device list.
+#.
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1153 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/net-vpn.c:431
+#, c-format
+msgid "%s VPN"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Gradien mengufuk"
+#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1298
+msgid "The system network services are not compatible with this version."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikon"
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "802.1x _Security"
+msgstr "Pilih "
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
-msgid "Icons only"
-msgstr "Ikon sahaja"
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "page"
+msgid "page 1"
+msgstr "laman"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-msgid "Large"
-msgstr "Besar"
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
+msgid "Anony_mous identity"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
-msgid "N_one"
-msgstr "_Tiada"
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
+msgid "Inner _authentication"
+msgstr "Had dibenarkan untuk kegagalan pengesahan"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr ""
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "page"
+msgid "page 2"
+msgstr "laman"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Pointer"
-msgstr "_Cetak"
+msgid "Security"
+msgstr "Keselamatan"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:507
+msgid "automatic"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
+#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
+msgid "WPA"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231
+msgid "Enterprise"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:372
 #, fuzzy
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "_Resolusi:"
+#| msgid "None"
+msgctxt "Wifi security"
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
+#: ../panels/power/power.ui.h:19
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:819
+msgid "Today"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:822
 #, fuzzy
-msgid "Rendering"
-msgstr "<b>Rendering Font</b>"
+#| msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Semalam %l:%M %p"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
+#, c-format
+msgid "%i day ago"
+msgid_plural "%i days ago"
+msgstr[0] ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
+# msgstr[1] ""
+#. Translators: network device speed
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:533
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562
 #, fuzzy
-msgid "Save Theme As..."
-msgstr "_Simpan Tema..."
+#| msgid "None"
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Simpan _Sebagai..."
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Weak"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
-msgid "Save _background image"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Ok"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
-msgid "Scale"
-msgstr "Skala"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Good"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
-msgid "Small"
-msgstr "Kecil"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Excellent"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Kelicinan"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
+msgid "Identity"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
-msgid "Solid color"
-msgstr "Warna tegar"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443
+msgid "Address"
+msgstr "Alamat"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
-msgid "Span"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:190
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452
+msgid "Netmask"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
-msgid "Stretch"
-msgstr "Meregang"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:204
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
-msgid "Sub_pixel (LCDs)"
-msgstr "Sub_piksel (LCD)"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222
+#, fuzzy
+#| msgid "Address"
+msgid "Delete Address"
+msgstr "Alamat"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276
+#, fuzzy
+#| msgid "Add..."
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah..."
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:343
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:347
+msgid "Server"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
-msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Delete DNS Server"
+msgstr "%s: Arahan pelayan kosong bagi paparan %s"
+
+#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:487
+msgctxt "network parameters"
+msgid "Metric"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
-msgid "Subpixel Order"
-msgstr "Turutan subpiksel"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:500
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:508
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete"
+msgid "Delete Route"
+msgstr "Padam"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
-msgid "Text"
-msgstr "Teks"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
-msgid "Text below items"
-msgstr "Teks dibawah item"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
+msgid "Manual"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
-msgid "Text beside items"
-msgstr "Teks di sebelah item"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:623
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Link-Local Only"
+msgstr "Hanya arahan VERSION yang disokong"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
-msgid "Text only"
-msgstr "Teks sahaja"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
-msgid "The current controls theme does not support color schemes."
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:192
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:456
+msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:613
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:617
 #, fuzzy
-msgid "Tile"
-msgstr "_Fail"
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr "Hanya arahan VERSION yang disokong"
 
-#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
-msgid "VB_GR"
-msgstr "VB_GR"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
-msgid "Vertical gradient"
-msgstr "Gradien menegak"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
+msgid "Reset"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
-msgid "Window Border"
-msgstr "Sempadan Tetingkap"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
-msgid "Zoom"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273
+msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Tambah..."
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
+msgid "WEP 128-bit Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
+msgid "LEAP"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
-msgid "_Application font:"
-msgstr "Font _Aplikasi:"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309
+msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr ""
 
-#. pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
-msgid "_BGR"
-msgstr "_BGR"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
+msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Keterangan:"
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
+msgid "Signal Strength"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
-msgid "_Document font:"
-msgstr "_Fon desktop:"
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Link speed"
+msgstr "Kelajuan ma_ksima penuding:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693
 #, fuzzy
-msgid "_Fixed width font:"
-msgstr "Font tajuk _tetingkap:"
+#| msgid "Address"
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "Alamat"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
-msgid "_Full"
-msgstr "_Penuh"
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:694
+#, fuzzy
+#| msgid "Address"
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "Alamat"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Address"
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "Alamat"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Default Route"
+msgstr "Kursor Default"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
+msgid "DNS"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
-msgid "_Input boxes:"
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
+msgid "Last Used"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
-msgid "_Install..."
-msgstr "_Pasang..."
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
+msgid "Twisted Pair (TP)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Medium"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3
+msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
-msgid "_Monochrome"
-msgstr "_Monokrom"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4
+msgid "BNC"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nama:"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5
+msgid "Media Independent Interface (MII)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
+msgid "10 Mb/s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
+msgid "100 Mb/s"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
-msgid "_None"
-msgstr "_Tiada"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8
+msgid "1 Gb/s"
+msgstr ""
 
-#. pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9
+msgid "10 Gb/s"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "Ulangtetap ke de_fault"
+#| msgid "_Name:"
+msgid "_Name"
+msgstr "Nama"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38
 #, fuzzy
-msgid "_Selected items:"
-msgstr "_Susunatur dipilih:"
+#| msgid "_Address:"
+msgid "_MAC Address"
+msgstr "_Alamat"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
-msgid "_Size:"
-msgstr "_Saiz:"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12
+msgid "M_TU"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "_Address:"
+msgid "_Cloned Address"
+msgstr "_Alamat"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
-msgid "_Slight"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
+msgid "bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Gaya:"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
+msgid "Make available to other _users"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
-msgid "_Tooltips:"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
+msgid "Connect _automatically"
 msgstr ""
 
-#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
-msgid "_VRGB"
-msgstr "_VRGB"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8
+msgid "Firewall _Zone"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
-msgid "_Window title font:"
-msgstr "Font tajuk _tetingkap:"
+#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48
+#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Default"
+msgctxt "Firewall zone"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
-msgid "_Windows:"
-msgstr "_Tetingkap:"
+#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49
+msgid "The zone defines the trust level of the connection"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
-msgid "dots per inch"
-msgstr "dot per inci"
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
+msgid "IPv_4"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Penampilan"
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "_Address:"
+msgid "_Addresses"
+msgstr "_Alamat"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
+msgid "Automatic DNS"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
 #, fuzzy
-msgid "Customize the look of the desktop"
-msgstr "Pilih tema bagi desktop"
+#| msgid "minutes"
+msgid "Routes"
+msgstr "minit"
 
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:1
-msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
-msgstr "Pilih pakej tema bagi pelbagai bahagian pada dekstop"
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
+msgid "Automatic Routes"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Theme Installer"
-msgstr "Pemasang Tema"
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
+msgid "Use this connection _only for resources on its network"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-package.xml.in.h:1
-msgid "Gnome Theme Package"
-msgstr "Pakej Tema GNOME"
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
+msgid "IPv_6"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-info.c:50
-msgid "No Desktop Background"
-msgstr "Tiada Latar Belakang Desktop"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:269
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to open address book"
+msgid "Unable to open connection editor"
+msgstr "Tidak dapat membuka buku alamat"
 
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:261
-msgid "Slide Show"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:287
+#, fuzzy
+#| msgid "New File"
+msgid "New Profile"
+msgstr "- Login GDM baharu"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577
+#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
+msgid "VPN"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:263
-msgid "Image"
-msgstr "Imej"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:578
+msgid "Bond"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:269
-msgid "multiple sizes"
-msgstr "pelbagai saiz"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
+msgid "Team"
+msgstr ""
 
-#. translators: x pixel(s) by y pixel(s)
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:272
-#, c-format
-msgid "%d %s by %d %s"
-msgstr "%d %s by %d %s"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:582
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:274
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:276
-msgid "pixel"
-msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:583
+msgid "VLAN"
+msgstr ""
 
-#. translators: <b>wallpaper name</b>
-#. * mime type, size
-#. * Folder: /path/to/file
-#.
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:284
-#, c-format
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:734
+msgid "Could not load VPN plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
+msgid "Import from file…"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:874
+#, fuzzy
+#| msgid "Current network location"
+msgid "Add Network Connection"
+msgstr "Lokasi rangkaian sekarang"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
+msgid "_Forget"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
 msgid ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s, %s\n"
-"Folder: %s"
+"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
+"a preferred network"
 msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s, %s\n"
-"Folder: %s"
 
-#. translators: <b>wallpaper name</b>
-#. * Image missing
-#. * Folder: /path/to/file
-#.
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:296
-#, c-format
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
 msgid ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s\n"
-"Folder: %s"
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect"
 msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s\n"
-"Folder: %s"
 
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:300
-msgid "Image missing"
-msgstr "Imej hilang"
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
+msgid "S_ecurity"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234
-msgid "Cannot install theme"
-msgstr "Tidak dapat pasang tema"
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205
+msgid "Cannot import VPN connection"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
 #, c-format
-msgid "The %s utility is not installed."
-msgstr "Utiliti %s tidak dipasang."
+msgid ""
+"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Select finger"
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Pilih jari"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236
-msgid "There was a problem while extracting the theme."
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223
+msgid "_Open"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264
-msgid "There was an error installing the selected file"
-msgstr "Terdapat ralat pasang fail dipilih"
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The location already exists."
+msgid "A file named \"%s\" already exists."
+msgstr "Lokasi tersebut sudah wujud."
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265
-#, c-format
-msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
+msgid "_Replace"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
-"you need to compile."
+msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372
-#, c-format
-msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
-msgstr "Pemasangan tema \"%s\" gagal."
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
+msgid "Cannot export VPN connection"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336
 #, c-format
-msgid "The theme \"%s\" has been installed."
+msgid ""
+"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
+"\n"
+"Error: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421
-msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
+msgid "Export VPN connection"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424
-msgid "Keep Current Theme"
-msgstr "Kekal Tema Terkini"
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4
+msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427
-msgid "Apply New Theme"
-msgstr "Terapkan Tema Baru"
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
+msgid "_SSID"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471
-#, c-format
-msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
+msgid "_BSSID"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
+msgid "My Home Network"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533
-msgid "Failed to create temporary directory"
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
+msgid "Make available to _other users"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596
-msgid "New themes have been successfully installed."
-msgstr "Tema baru berjaya dipasang"
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Proxy"
+msgid "Network"
+msgstr "Rangkaian"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646
-msgid "No theme file location specified to install"
-msgstr "Tiada lokasi fail tema dinyatakan untuk dipasang"
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Control how you connect to the Internet"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670
-#, c-format
+#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
-"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
-"%s"
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
+"vlan;bridge;bond;DNS;"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748
-msgid "Select Theme"
-msgstr "Pilih Tema"
+#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
+msgid "Bond slaves"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759
-msgid "Theme Packages"
-msgstr "Tema Pakej"
+#: ../panels/network/net-device-bond.c:102
+#: ../panels/network/net-device-bridge.c:102
+#: ../panels/network/net-device-team.c:102
+msgid "(none)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93
-#, c-format
-msgid "Theme name must be present"
-msgstr "Nama tema mesti ada"
+#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
+msgid "Bridge slaves"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156
-msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462
+msgid "never"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451
-msgid "_Overwrite"
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
+msgid "today"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75
-msgid "Would you like to delete this theme?"
-msgstr "Adakah anda ingin memadam tema ini?"
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474
+msgid "yesterday"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125
-msgid "Theme cannot be deleted"
-msgstr "Tema tidak dapat dipadam"
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
+#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Address"
+msgid "IP Address"
+msgstr "Alamat"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252
-msgid "Could not install theme engine"
-msgstr "Tidak dapat pasang enjin tema"
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+msgid "Last used"
+msgstr ""
 
-# lom
-#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
-msgid ""
-"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
-"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
-"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
-"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
-"settings manager."
-msgstr ""
-"Gagal memulakan pengurus tetapan 'gnome-setting-daemon'.\n"
-"Tanpa pengurus tetapan GNOME terlaksana, setengah keutamaan tidakk dapat "
-"bertindak. Ini menunjukkan masalah dengan DBus, atau pengurus tetapan bukan-"
-"GNOME (ie. KDE) sudah tersedia aktif dan konflik dengan pengurus tetapan "
-"GNOME."
-
-#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
-msgstr "Tak dapat memuatkan ikon stkl caplet '%s'\n"
+#. Translators: This is used as the title of the connection
+#. * details window for ethernet, if there is only a single
+#. * profile. It is also used to display ethernet in the
+#. * device list.
+#.
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+msgid "Wired"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/capplet-util.c:88
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan: %s"
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1596
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "_Options..."
+msgid "Options…"
+msgstr "_Opsyen..."
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:474
 #, c-format
-msgid "Copying file: %u of %u"
-msgstr "Menyalin fail: %u of %u"
+msgid "Profile %d"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Add new connection"
+msgstr "- Login GDM baharu"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145
+#: ../panels/network/net-device-team.c:77
+msgid "Team slaves"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1154
+msgid ""
+"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
+"a wireless hotspot to share the connection with others."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158
 #, c-format
-msgid "Copying '%s'"
-msgstr "Penyalinan '%s'"
+msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313
-msgid "Copying files"
-msgstr "Penyalinan fail-fail"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1162
+msgid ""
+"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
+"hotspot is active."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245
+msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224
-msgid "Parent Window"
-msgstr "Tetingkap Utama"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1248
+msgid "_Stop Hotspot"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225
-msgid "Parent window of the dialog"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1305
+msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231
-msgid "From URI"
-msgstr "Dari URI"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
+msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232
-msgid "URI currently transferring from"
-msgstr "URI sedang dipindahkan dari"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437
+msgid ""
+"Network details for the selected networks, including passwords and any "
+"custom configuration will be lost."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239
-msgid "To URI"
-msgstr "Ke URI"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1745
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
+msgid "History"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240
-msgid "URI currently transferring to"
-msgstr "URI sedang dipindahkan ke"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1749
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+msgid "_Close"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247
-msgid "Fraction completed"
-msgstr "Pecahan selesai"
+#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1757
+msgctxt "Wi-Fi Network"
+msgid "_Forget"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248
-msgid "Fraction of transfer currently completed"
-msgstr "Pecahan pemindahan kini selesai"
+#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
+#: ../panels/network/net-proxy.c:67
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255
-msgid "Current URI index"
-msgstr "Indeks URI semasa"
+#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
+#. * network, then anyone else on that network can tell your
+#. * machine that it should proxy all of your web traffic
+#. * through them.
+#: ../panels/network/net-proxy.c:75
+msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256
-msgid "Current URI index - starts from 1"
-msgstr "Indeks URI semasa - bermula dari 1"
+#: ../panels/network/net-proxy.c:410
+#, fuzzy
+#| msgid "_FTP proxy:"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proksi _FTP:"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263
-msgid "Total URIs"
-msgstr "Jumlah URI"
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
+msgid "_Add Profile…"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264
-msgid "Total number of URIs"
-msgstr "Bilangan Jumlah URI"
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
+msgid "IMEI"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2
+msgid "Provider"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Langkau"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "proxy method"
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Manual"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449
-msgid "Overwrite _All"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:134
-msgid "Key"
-msgstr "Kekunci"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "_Meta"
+msgid "_Method"
+msgstr "_Meta"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Autoconfiguration _URL:"
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "_URL Autokonfigurasi:"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "H_TTP proxy:"
+msgid "_HTTP Proxy"
+msgstr "Proksi H_TTP:"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:135
-msgid "GConf key to which this property editor is attached"
-msgstr "Kekunci GConf yang ciri-ciri editor ini disisipkan"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "H_TTP proxy:"
+msgid "H_TTPS Proxy"
+msgstr "Proksi H_TTP:"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:141
-msgid "Callback"
-msgstr "Panggilbalik"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "_FTP proxy:"
+msgid "_FTP Proxy"
+msgstr "Proksi _FTP:"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:142
-msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-msgstr "Panggilbalik bila nilai yang diasiosasikan dengan kekunci bertukar"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "S_ocks host:"
+msgid "_Socks Host"
+msgstr "_Hos soket:"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:147
-msgid "Change set"
-msgstr "Tukar set"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Ignored Hosts"
+msgid "_Ignore Hosts"
+msgstr "Abaikan kemaskini ini"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:148
-msgid ""
-"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "H_TTP proxy:"
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "Proksi H_TTP:"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "H_TTP proxy:"
+msgid "HTTPS proxy port"
+msgstr "Proksi H_TTP:"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "_FTP proxy:"
+msgid "FTP proxy port"
+msgstr "Proksi _FTP:"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
+msgid "Socks proxy port"
 msgstr ""
-"GConf tukar set yang mengandungi data untuk diforwardkan ke klient gconf "
-"pada terapan"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:153
-msgid "Conversion to widget callback"
-msgstr "Penukaran widget panggilbalik"
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
+msgid "Turn device off"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:154
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+#: ../panels/network/network.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Add Device"
+msgstr "Peranti paparan"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "_Remove"
+msgid "Remove Device"
+msgstr "Peranti paparan"
+
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Type"
+msgid "VPN Type"
+msgstr "Jenis"
+
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Full Name"
+msgid "Group Name"
+msgstr "Nama pengguna"
+
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "_Password:"
+msgid "Group Password"
+msgstr "_Katalaluan:"
+
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "U_sername:"
+msgid "Username"
+msgstr "Namapengguna"
+
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
+msgid "Turn VPN connection off"
 msgstr ""
-"Panggilbalik akan disisukan bila data hendak ditukarkan daripada GConf ke "
-"widget"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:159
-msgid "Conversion from widget callback"
-msgstr "Penukaran daripada panggilbalik wigdet"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
+msgid "Automatic _Connect"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:160
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "_Details"
+msgid "details"
+msgstr "Keterangan"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "_Password:"
+msgid "_Password"
+msgstr "_Katalaluan:"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "_Password:"
+msgid "Show P_assword"
+msgstr "Tunjuk perincian"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
+msgid "Make available to other users"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
+msgid "identity"
 msgstr ""
-"Panggilbalik akan diisukan apabila data yang akan ditukarkan kepada GConf "
-"daripada widget"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:165
-msgid "UI Control"
-msgstr "Kawalan UI"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
+msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:166
-msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
-msgstr "Objek yang mengawal ciri-ciri (biasanya widget)"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Link-local only"
+msgstr "Hanya arahan VERSION yang disokong"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:181
-msgid "Property editor object data"
-msgstr "Tetapan data objek editor"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
+msgid "Shared with other computers"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:182
-msgid "Custom data required by the specific property editor"
-msgstr "Data custom diperlukan bagi sesetengah editor tetapan"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33
+msgid "_Ignore automatically obtained routes"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:188
-msgid "Property editor data freeing callback"
-msgstr "Data property editor melepaskan panggilbalik"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
+msgid "ipv4"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189
-msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37
+msgid "ipv6"
 msgstr ""
-"Panggilbalik yang akan diisukan apabila data property editor yang dikosongkan"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1406
-#, c-format
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "_Cloned MAC Address"
+msgstr "XDMCP: Tidak dapat menghurai alamat"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
+msgid "hardware"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
 msgid ""
-"Couldn't find the file '%s'.\n"
-"\n"
-"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
-"picture."
+"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
+"preferred connection."
 msgstr ""
-"Tak menjumpai fail  '%s'.\n"
-"\n"
-"Pastikan ianya wujud dan cuba lagi, atau pilih gambar latar belakang yang "
-"lain."
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1414
-#, c-format
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
 msgid ""
-"I don't know how to open the file '%s'.\n"
-"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
-"\n"
-"Please select a different picture instead."
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect to it."
 msgstr ""
-"Saya tidak tau bagaimana untuk membuka fail  '%s'.\n"
-"Mungkin ianya jenis gambar yang belum disokong lagi.\n"
-"\n"
-"Sebaliknya, sila pilih gambar lain."
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1536
-msgid "Please select an image."
-msgstr "Sila pilih satu imej."
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
+msgid "reset"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1541
-msgid "_Select"
-msgstr "_Pilih"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
+msgid "Wi-Fi Hotspot"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
+msgid "_Turn On"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
+msgid "Turn Wi-Fi off"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
+msgid "_Use as Hotspot…"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
+msgid "_Connect to Hidden Network…"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
+msgid "_History"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
+msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
 #, fuzzy
-msgid "Default Pointer - Current"
-msgstr "Kursor Default - Semasa"
+#| msgid "Network Servers"
+msgid "Network Name"
+msgstr "Nama pengguna"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
+msgid "Connected Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Security type"
+msgstr "Kemaskini keselamatan"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
 #, fuzzy
-msgid "White Pointer"
-msgstr "Kursor Putih"
+msgid "Security key"
+msgstr "Kemaskini keselamatan"
+
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/panel-common.c:131
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/panel-common.c:135
+msgid "Infrastructure"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:151 ../panels/network/panel-common.c:205
+msgid "Status unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:155
+msgid "Unmanaged"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:159
+msgid "Unavailable"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211
 #, fuzzy
-msgid "White Pointer - Current"
-msgstr "Kursor Putih - Semasa"
+#| msgid "Connecting..."
+msgid "Connecting"
+msgstr "Menyambung..."
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215
 #, fuzzy
-msgid "Large Pointer"
-msgstr "<b>Cari Pointer</b>"
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Pakej-pakej Diperlukan"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:649
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219
 #, fuzzy
-msgid "Large Pointer - Current"
-msgstr "Kursor Besar - Semasa"
+#| msgid "Connecting..."
+msgid "Connected"
+msgstr "Menyambung..."
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:181
 #, fuzzy
-msgid "Large White Pointer - Current"
-msgstr "Kursor Putih Besar - Semasa"
+#| msgid "Connecting..."
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "Menyambung..."
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:654
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:223
 #, fuzzy
-msgid "Large White Pointer"
-msgstr "Kursor Putih Besar"
+#| msgid "Connecting..."
+msgid "Connection failed"
+msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1622
-#, c-format
-msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
-"not installed."
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:189 ../panels/network/panel-common.c:231
+msgid "Status unknown (missing)"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1630
-#, c-format
-msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required window manager "
-"theme '%s' is not installed."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Not connected"
+msgstr "Tidak dipanggil oleh GDM"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1637
-#, c-format
-msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
-"not installed."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:252
+#, fuzzy
+#| msgid "Proxy Configuration"
+msgid "Configuration failed"
+msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s"
 
-#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
-msgid "Preferred Applications"
-msgstr "Aplikasi Digemari"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:256
+#, fuzzy
+#| msgid "Proxy Configuration"
+msgid "IP configuration failed"
+msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s"
 
-#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Select your default applications"
-msgstr "Pilih aplikasi default anda"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:260
+#, fuzzy
+#| msgid "Proxy Configuration"
+msgid "IP configuration expired"
+msgstr "Konfigurasi Proksi"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
-msgid "Start the preferred visual assistive technology"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:264
+msgid "Secrets were required, but not provided"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
-msgid "Visual Assistance"
-msgstr "Pembantu Visual"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:268
+msgid "802.1x supplicant disconnected"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:98
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:362
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error saving configuration: %s"
-msgstr "Ralat membuang tetapan pemecut  pada pangkalandata konfigurasi: %s\n"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:272
+msgid "802.1x supplicant configuration failed"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:722
-msgid "Could not load the main interface"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:276
+msgid "802.1x supplicant failed"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:724
-msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:280
+msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:959
-msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:284
+msgid "PPP service failed to start"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:964
-msgid "- GNOME Default Applications"
-msgstr "- Aplikasi Default GNOME"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:288
+#, fuzzy
+msgid "PPP service disconnected"
+msgstr "Mencari service: %s"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Kebolehcapaikan"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:292
+#, fuzzy
+msgid "PPP failed"
+msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:296
+msgid "DHCP client failed to start"
 msgstr ""
 
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "A_rahan:"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:300
+#, fuzzy
+msgid "DHCP client error"
+msgstr "%s: Ralat menetapkan  %s ke %s"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:304
+#, fuzzy
+msgid "DHCP client failed"
+msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:308
+msgid "Shared connection service failed to start"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:312
+msgid "Shared connection service failed"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "_Arahan:"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:316
+msgid "AutoIP service failed to start"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:320
 #, fuzzy
-msgid "E_xecute flag:"
-msgstr "Flag _Larian:"
+msgid "AutoIP service error"
+msgstr "%s: Ralat menetapkan  %s ke %s"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Penonton Imej"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:324
+#, fuzzy
+msgid "AutoIP service failed"
+msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
-msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Mesej Instan"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:328
+msgid "Line busy"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:332
+#, fuzzy
+msgid "No dial tone"
+msgstr "Tiada sesi yang sedang berlangsung"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
-msgid "Mail Reader"
-msgstr "Pembaca Mel"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:336
+msgid "No carrier could be established"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
-msgid "Mobility"
-msgstr "Mobiliti"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:340
+msgid "Dialing request timed out"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Multimedia"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Dialing attempt failed"
+msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
-msgid "Multimedia Player"
-msgstr "Pemain Multimedia"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Modem initialization failed"
+msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
-msgid "Open link in new _tab"
-msgstr "Buka pautan pada _tab baru"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:352
+msgid "Failed to select the specified APN"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
-msgid "Open link in new _window"
-msgstr "Buka pautan pada tetingkap baru"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:356
+msgid "Not searching for networks"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
-msgid "Open link with web browser _default"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:360
+msgid "Network registration denied"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
-msgid "Run at st_art"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:364
+msgid "Network registration timed out"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
-msgid "Run in t_erminal"
-msgstr "Laksana di t_erminal"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:368
+msgid "Failed to register with the requested network"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:372
+#, fuzzy
+msgid "PIN check failed"
+msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Terminal Emulator"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:376
+msgid "Firmware for the device may be missing"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
-msgid "Text Editor"
-msgstr "Editor Teks"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:380
+msgid "Connection disappeared"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
-msgid "Video Player"
-msgstr "Pemain Video"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:384
+msgid "Existing connection was assumed"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
-msgid "Visual"
-msgstr "Visual"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:388
+#, fuzzy
+#| msgid "key not found [%s]\n"
+msgid "Modem not found"
+msgstr "Tidak dipanggil oleh GDM"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
-msgid "Web Browser"
-msgstr "Pelayar Web"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Bluetooth connection failed"
+msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26
-msgid "_Run at start"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:396
+msgid "SIM Card not inserted"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
-msgid "Balsa"
-msgstr "Balsa"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:400
+#, fuzzy
+msgid "SIM Pin required"
+msgstr "Perjanjian Lesen Diperlukan"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2
-msgid "Banshee Music Player"
-msgstr "Pemain Muzik Banshee"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:404
+#, fuzzy
+msgid "SIM Puk required"
+msgstr "Perjanjian Lesen Diperlukan"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3
-msgid "Claws Mail"
-msgstr "Mel Claws"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:408
+msgid "SIM wrong"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
-msgid "Dasher"
-msgstr "Dasher"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:412
+msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:416
 #, fuzzy
-msgid "Debian Sensible Browser"
-msgstr "Pelayar Web Derfault"
+msgid "Connection dependency failed"
+msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
-msgid "Debian Terminal Emulator"
-msgstr "Terminal Debian Emulator"
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:440
+#, fuzzy
+#| msgid "Image missing"
+msgid "Firmware missing"
+msgstr "Imej hilang"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
-msgid "ETerm"
-msgstr "ETerm"
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:444 ../panels/network/panel-common.c:447
+msgid "Cable unplugged"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
-msgid "Encompass"
-msgstr "Encompass"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275
+msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Pelayar Web Epiphany"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
+msgid ""
+"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
+"to insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose a Certificate "
+"Authority certificate?"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
-msgid "Evolution Mail Reader"
-msgstr "Pembaca Emel Evolution"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Ignored Hosts"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Abaikan kemaskini ini"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
-msgid "Firebird"
-msgstr "Firebird"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285
+msgid "Choose CA Certificate"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
-msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648
+msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:271
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
+msgid "GTC"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:287
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Choose a PAC file"
+msgstr "Pencarian berdasarkan fail"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:416
+#, fuzzy
+msgid "PAC files (*.pac)"
+msgstr "Tiada fail"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "All files"
+msgid "PAC _file"
+msgstr "Pencarian berdasarkan fail"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
-msgstr "Papan kekunci pada-_skrin"
+#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
+msgid "_Inner authentication"
+msgstr "Had dibenarkan untuk kegagalan pengesahan"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
-msgid "GNOME Terminal"
-msgstr "Terminal GNOME"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
+msgid "PAC pro_visioning"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
-msgid "Gnopernicus"
-msgstr "Gnopernicus"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
+msgid "Anonymous"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
-msgid "Gnopernicus with Magnifier"
-msgstr "Gnopernicus dengan Kanta Pembesar"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
+msgid "Authenticated"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
-msgid "Iceape"
-msgstr "Iceape"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
+msgid "Both"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
-msgid "Iceape Mail"
-msgstr "Mail Iceape"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "U_sername:"
+msgid "_Username"
+msgstr "Namapengguna"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
-msgid "Icedove"
-msgstr "Icedove"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_New password:"
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "_Katalaluan baru:"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
-msgid "Iceweasel"
-msgstr "Iceweasel"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385
+msgid "MD5"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
-msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
-msgid "KMail"
-msgstr "KMail"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Version:"
+msgid "Version 0"
+msgstr "Cetak versi GDM"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Version:"
+msgid "Version 1"
+msgstr "Cetak versi GDM"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+msgid "C_A certificate"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
-msgid "Konsole"
-msgstr "Konsole"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
+msgstr "Cetak versi GDM"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
-msgid "Linux Screen Reader"
-msgstr "Pembaca Skrin Linux"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
+msgid "As_k for this password every time"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
-msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
+msgid "Unencrypted private keys are insecure"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
-msgid "Listen"
-msgstr "Dengar"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285
+msgid ""
+"The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
+"This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
+"a password-protected private key.\n"
+"\n"
+"(You can password-protect your private key with openssl)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
-msgid "Midori"
-msgstr "Midori"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:450
+#, fuzzy
+#| msgid "Set your personal information"
+msgid "Choose your personal certificate"
+msgstr "Tetapkan maklumat peribadi anda"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:462
+msgid "Choose your private key"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
-msgid "Mozilla 1.6"
-msgstr "Mozilla 1.6"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
+msgid "I_dentity"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
-msgid "Mozilla Mail"
-msgstr "Mel Mozilla"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_User certificate"
+msgstr "Nama pengguna"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
-msgid "Mozilla Thunderbird"
-msgstr "Mozilla Thunderbird"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+msgid "Private _key"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
-msgid "Muine Music Player"
-msgstr "Pemain Muzik Muine"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "_Retype new password:"
+msgid "_Private key password"
+msgstr "_Taip semula katalaluan baru:"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
-msgid "Mutt"
-msgstr "Mutt"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
+msgid "PAP"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
-msgid "NXterm"
-msgstr "NXterm"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
+msgid "MSCHAP"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
-msgid "Netscape Communicator"
-msgstr "Netscape Communicator"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
+msgid "CHAP"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
+msgid "Don't _warn me again"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40
-msgid "Orca"
-msgstr "Orca"
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgid "No"
+msgstr "Tiada pakej"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41
-msgid "Orca with Magnifier"
-msgstr "Orca dengan Kaca Pembesar"
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
+msgid "Yes"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42
-msgid "RXVT"
-msgstr "RXVT"
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397
+msgid "TLS"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Pemain Muzik Rhythmbox"
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421
+msgid "FAST"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
-msgid "SeaMonkey"
-msgstr "SeaMonkey"
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432
+msgid "Tunneled TLS"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45
-msgid "SeaMonkey Mail"
-msgstr "Mail SeaMonkey"
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443
+msgid "Protected EAP (PEAP)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46
-msgid "Standard XTerminal"
-msgstr "XTerminal Piawai"
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
+msgid "Au_thentication"
+msgstr "<b>_Guna authentikasi</b>"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47
-msgid "Sylpheed"
-msgstr "Sylpheed"
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Default"
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "Default"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48
-msgid "Sylpheed-Claws"
-msgstr "Sylpheed-Claws"
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+msgid "2"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49
-msgid "Terminator"
-msgstr "Terminator"
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "3"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50
-msgid "Thunderbird"
-msgstr "Thunderbird"
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+msgid "4"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Pemain Wayang Totem"
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "File System"
+msgid "Open System"
+msgstr "Pilih Sistem"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:52
-msgid "aterm"
-msgstr "aterm"
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+msgid "Shared Key"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
-msgid "Include _panel"
-msgstr "Termasuk _panel"
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
+msgid "_Key"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310
-msgid "Left"
-msgstr "Kiri"
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
+msgid "Sho_w key"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
-msgid "Make Default"
-msgstr "Jadikan Default"
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
+msgid "WEP inde_x"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Monitor"
-msgstr "Pergerakan"
+#| msgid "Type"
+msgid "_Type"
+msgstr "Jenis"
+
+#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Location:"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Lokasi:"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
+#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
 #, fuzzy
-msgid "Monitor Preferences"
-msgstr "Keutamaan Font"
+#| msgid "Sound Events"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Sound Alerts"
+msgstr "Acara Bunyi"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:40
+#, fuzzy
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Popup Banners"
+msgstr "Tunjuk semua pakej"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "Off"
-msgstr "Tutup"
+#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
+#, fuzzy
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Details in Banners"
+msgstr "Papar _ikon pada menu"
+
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:43
+#, fuzzy
+msgctxt "notifications"
+msgid "View in Lock Screen"
+msgstr "Kunci Skrin"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Details in Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1690 ../panels/power/cc-power-panel.c:1697
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
 msgid "On"
 msgstr "Buka"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
-msgid "Panel icon"
-msgstr "Ikon Panel"
+#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Location:"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Lokasi:"
+
+#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
+#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
+msgid "Show Pop Up Banners"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
+#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "R_otation:"
-msgstr "_Lokasi:"
+msgid "Show in Lock Screen"
+msgstr "Kunci Skrin"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
-msgid "Re_fresh rate:"
-msgstr "Kadar ke_segaran:"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Other"
+msgctxt "Online Account"
+msgid "Other"
+msgstr "Lain-lain"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311
-msgid "Right"
-msgstr "Kanan"
+#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:283
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add Account"
+msgstr "tiada akaun yang tersedia"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:322
+#, fuzzy
+#| msgid "KMail"
+msgid "Mail"
+msgstr "KMail"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
-msgid "Sa_me image in all monitors"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:328
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Hubungi"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:334
+msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
-msgid "Upside-down"
-msgstr "Terbalik"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:340
+msgid "Resources"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
-msgid "_Detect monitors"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:423
+msgid "Error logging into the account"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
-msgid "_Resolution:"
-msgstr "_Resolusi:"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:493
+msgid "Credentials have expired."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
+msgid "Sign in to enable this account."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502
+msgid "_Sign In"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:743
 #, fuzzy
-msgid "_Show monitors in panel"
-msgstr "Papar _ikon pada menu"
+#| msgid "Error creating signal pipe."
+msgid "Error creating account"
+msgstr "%s: Ralat menetapkan  %s ke %s"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803
+#, fuzzy
+#| msgid "Error parsing arguments: %s\n"
+msgid "Error removing account"
+msgstr "%s: Ralat menetapkan  %s ke %s"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:839
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+msgstr "Adakah anda pasti untuk padam secara kekal \"%s\"?"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841
+msgid "This will not remove the account on the server."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:842
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Buang"
+
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Online Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
+msgstr ""
+
+#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
+"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change resolution and position of monitors"
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
+msgid "No online accounts configured"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Monitors"
-msgstr "Kawalan"
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Buang Pakej"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312
-msgid "Upside Down"
-msgstr "Upside Down"
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add an online account"
+msgstr "tiada akaun yang tersedia"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
+msgid ""
+"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
+"contacts, calendar, chat and more."
+msgstr ""
 
-#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
-#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
-#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
-#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
 #, fuzzy
-msgid "Mirror Screens"
-msgstr "Penuhkan Skrin"
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown time"
+msgstr "Masa berbaki: %s"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "minutes"
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i minit"
+
+# msgstr[1] "minit"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i jam"
+
+# msgstr[1] "%i jam"
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d %s by %d %s"
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "jam"
+
+# msgstr[1] "jam"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minit"
+
+# msgstr[1] "minit"
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230
 #, c-format
-msgid "Monitor: %s"
+msgid "%s until fully charged"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Caution: %s remaining"
+msgstr "Masa berbaki: %s"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504
-msgid ""
-"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
-"placement."
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "Masa berbaki: %s"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275
+#, fuzzy
+#| msgid "Full Name"
+msgid "Fully charged"
+msgstr "Nama Penuh"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
+msgid "Charging"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
+msgid "Discharging"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:396
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069
-msgid "Could not save the monitor configuration"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:398
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Extra"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091
-msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:470
+msgid "Wireless mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133
-msgid "Could not detect displays"
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:473
+msgid "Wireless keyboard"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325
-msgid "The monitor configuration has been saved"
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:476
+msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327
-msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479
+msgid "Personal digital assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2361
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482
 #, fuzzy
-msgid "Could not set the default configuration for monitors"
-msgstr "Pilih aplikasi default anda"
+#| msgid "Telephone"
+msgid "Cellphone"
+msgstr "Telefon"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2403
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485
 #, fuzzy
-msgid "Could not get screen information"
-msgstr "Tukar resolusi skrin"
+#| msgid "Multimedia Player"
+msgid "Media player"
+msgstr "Pemain Multimedia"
 
-#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
-msgid "Sound"
-msgstr "Bunyi"
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488
+msgid "Tablet"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
-
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
-msgid "New shortcut..."
-msgstr "Pintasan baru..."
-
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Kekunci pemecut"
-
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "Pengubahsuai pemecut"
-
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "Kod kekunci pemecut"
-
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
-msgid "Accel Mode"
-msgstr "Mod Pemecut"
-
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
-msgid "The type of accelerator."
-msgstr "Jenis pemecut ."
-
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:119
-#: ../typing-break/drwright.c:498
-msgid "Disabled"
-msgstr "Dimatikan"
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491
+msgid "Computer"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:200
-msgid "<Unknown Action>"
-msgstr "<Aksi Tidak diketahui>"
+#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 ../panels/power/cc-power-panel.c:717
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2019
+msgid "Battery"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Charging"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:950
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1581
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
 #, fuzzy
-msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "Pintasan"
+#| msgid "Location:"
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Caution"
+msgstr "Lokasi:"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1092
-msgid "Error saving the new shortcut"
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
+#, fuzzy
+#| msgid "Low"
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Low"
+msgstr "Rendah"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Good"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1171
-#, c-format
-msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
-"using this key.\n"
-"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562
+#, fuzzy
+#| msgid "Full Name"
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Fully charged"
+msgstr "Nama Penuh"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1201
-#, fuzzy, c-format
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:715
+msgid "Batteries"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1117
+msgid "When _idle"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1445
+#, fuzzy
+msgid "Power Saving"
+msgstr "Pengurusan kuasa"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1473
+#, fuzzy
+msgid "_Screen brightness"
+msgstr "Ambil gambar skrin"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1479
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard Preferences"
+msgid "_Keyboard brightness"
+msgstr "Keutamaan Papan Kekunci"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1489
+msgid "_Dim screen when inactive"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "_Blank screen"
+msgstr "Ambil gambar skrin"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1551
+msgid "_Wi-Fi"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1556
+msgid "Turns off wireless devices"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1581
+msgid "_Mobile broadband"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1586
+msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
+msgid "_Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1686
+msgid "When on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1688
+msgid "When plugged in"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1818
+msgid "Suspend & Power Off"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851
+msgid "_Automatic suspend"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1875
+msgid "When battery power is _critical"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1930
+#, fuzzy
+msgid "Power Off"
+msgstr "Pengurusan kuasa"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Power"
+msgstr "Pengurusan kuasa"
+
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "View your battery status and change power saving settings"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
-"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
-"\"%s\""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
 msgstr ""
-"Pintasan  \"%s\" telah digunakan oleh:\n"
-"\"%s\"\n"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1207
+#: ../panels/power/power.ui.h:1
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Power off"
+msgstr "Pengurusan kuasa"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "45 minutes"
+msgstr "minit"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "1 hour"
+msgstr "%i jam"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "80 minutes"
+msgstr "minit"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "90 minutes"
+msgstr "minit"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "100 minutes"
+msgstr "minit"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:10
+msgid "2 hours"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "1 minute"
+msgstr "%i minit"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "minit"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "minit"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "4 minutes"
+msgstr "minit"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "minit"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "8 minutes"
+msgstr "minit"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "10 minutes"
+msgstr "minit"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "12 minutes"
+msgstr "minit"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:20
+msgid "Automatic Suspend"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:21
+msgid "_Plugged In"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:22
+msgid "On _Battery Power"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delay:"
+msgid "Delay"
+msgstr "_Lengahan:"
+
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "_Password:"
+msgid "Password"
+msgstr "_Katalaluan:"
+
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Pakej-pakej Diperlukan"
+
+#. Translators: The printer is low on toner
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
+msgid "Low on toner"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The printer has no toner left
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Out of toner"
+msgstr "Log Keluar"
+
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:595
+msgid "Low on developer"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Out of developer"
+msgstr "Log Keluar"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
+msgid "Low on a marker supply"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr ""
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
+msgid "Open cover"
+msgstr ""
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
+msgid "Open door"
+msgstr ""
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
+msgid "Low on paper"
+msgstr ""
+
+#. Translators: At least one input tray is empty
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Log Keluar"
+
+#. Translators: The printer is offline
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
+msgctxt "printer state"
+msgid "Offline"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Someone has stopped the Printer
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:805
+msgctxt "printer state"
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616
+msgid "Waste receptacle almost full"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618
+msgid "Waste receptacle full"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620
+msgid "The optical photo conductor is near end of life"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:622
+msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732
+#, fuzzy
+#| msgid "Proxy Configuration"
+msgctxt "printer state"
+msgid "Configuring"
+msgstr "Konfigurasi Proksi"
+
+#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:791
+msgctxt "printer state"
+msgid "Ready"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:796
+msgctxt "printer state"
+msgid "Does not accept jobs"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:801
+#, fuzzy
+#| msgid "_Profession:"
+msgctxt "printer state"
+msgid "Processing"
+msgstr "_Profession:"
+
+#. Translators: Toner supply
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922
+msgid "Toner Level"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Ink supply
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925
+msgid "Ink Level"
+msgstr ""
+
+#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:928
+msgid "Supply Level"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:946
+#, fuzzy
+#| msgid "Install"
+msgctxt "printer state"
+msgid "Installing"
+msgstr "Pasang"
+
+#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "No printers available"
+msgstr "Tiada sesi yang sedang berlangsung"
+
+#. Translators: there is n active print jobs on this printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1433
 #, c-format
+msgid "%u active"
+msgid_plural "%u active"
+msgstr[0] ""
+
+# msgstr[1] ""
+#. Translators: Addition of the new printer failed.
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1777
+msgid "Failed to add new printer."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Sound File"
+msgid "Select PPD File"
+msgstr "Pencarian berdasarkan fail"
+
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1953
 msgid ""
-"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1215
-msgid "_Reassign"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2258
+#, fuzzy
+msgid "No suitable driver found"
+msgstr "Tiada apa yang dijumpai."
+
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2327
+msgid "Searching for preferred drivers…"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2342
+#, fuzzy
+msgid "Select from database…"
+msgstr "Pilih "
+
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2351
+msgid "Provide PPD File…"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1335
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2502
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2525
+#, fuzzy
+#| msgid "page"
+msgid "Test page"
+msgstr "laman"
+
+#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2933
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
-msgstr "Ralat membuang tetapan pemecut  pada pangkalandata konfigurasi: %s\n"
+msgid "Could not load ui: %s"
+msgstr "Tidak dapat mencipta soket!"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1536
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Too many custom shortcuts"
-msgstr "Pintasan bagi volum naik"
+msgid "Printers"
+msgstr "_Cetak"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1832
-msgid "Action"
-msgstr "Aksi"
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1854
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Pintasan"
+#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:2
-msgid "Custom Shortcut"
-msgstr "Pintasan Penyesuaian"
+#. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
+msgid "Active Jobs"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:3
-#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
+msgid "Resume Printing"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:4
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
-"combination, or press backspace to clear."
-msgstr "Taip pemecut baru, atau tekan Backspace untuk terangkan"
+msgid "Pause Printing"
+msgstr "<b>Orientasi Tetikus</b>"
 
-#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assign shortcut keys to commands"
-msgstr "Umpuk kekunci pintasan pada arahan"
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Print Job"
+msgstr "Cetak versi GDM"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:205
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:210
-msgid ""
-"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Printer"
+msgstr "- Login GDM baharu"
+
+#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr ""
+
+#. Translators: No printers were found
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "No printers detected."
+msgstr "Tiada sesi yang sedang berlangsung"
+
+#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter 
found devices (their names and locations)
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
+msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
 msgstr ""
-"Hanya terapkan tetapan dan keluar (kompatibiliti sahaja; kini dikendali oleh "
-"deamon)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:215
-msgid "Start the page with the typing break settings showing"
-msgstr "Mulakan halaman dengan tetapan hentian taip dipaparkan"
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
+msgid "Loading options…"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
-msgstr "Mulakan halaman dengan tetapan hentian taip dipaparkan"
+#| msgid "Select finger"
+msgid "Select Printer Driver"
+msgstr "Pilih "
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
+msgid "Loading drivers database..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: The found device is a JetDirect printer
+#: ../panels/printers/pp-host.c:506
 #, fuzzy
-msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
-msgstr "Keutamaan Papan Kekunci"
+msgid "JetDirect Printer"
+msgstr "Kursor Default"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
-msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
+#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
+#: ../panels/printers/pp-host.c:756
+#, fuzzy
+msgid "LPD Printer"
+msgstr "_Cetak"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70
+msgid "One Sided"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74
+msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
-msgstr "Beep bila _modifier ditekan"
+#| msgid "Port:"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Liang:"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:78
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:142
+msgctxt "print job"
+msgid "Pending"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Job's state (job is held for printing)
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:146
+msgctxt "print job"
+msgid "Held"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Job's state (job is currently printing)
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:150
 #, fuzzy
-msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
-msgstr "Beep bila _modifier ditekan"
+#| msgid "_Profession:"
+msgctxt "print job"
+msgid "Processing"
+msgstr "_Profession:"
+
+#. Translators: Job's state (job has been stopped)
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:154
+msgctxt "print job"
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Job's state (job has been canceled)
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:158
+msgctxt "print job"
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
+#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:162
+msgctxt "print job"
+msgid "Aborted"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:166
+msgctxt "print job"
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:288
 #, fuzzy
-msgid "Beep when a key is pr_essed"
-msgstr "Beep bila _modifier ditekan"
+#| msgid "_Title:"
+msgid "Job Title"
+msgstr "_Tajuk:"
+
+#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:297
+msgid "Job State"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
+#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:303
 #, fuzzy
-msgid "Beep when a key is reje_cted"
-msgstr "Beep jika kekunci di_lepas"
+#| msgid "_Timeout:"
+msgid "Time"
+msgstr "Masa berbaki: %s"
+
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:495
+#, c-format
+msgid "%s Active Jobs"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via USB
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1671
+msgid "USB"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676
+msgid "Serial Port"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1683
+msgid "Parallel Port"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Location:"
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Lokasi:"
+
+#. Translators: Network address of found printer
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1744
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Address:"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "_Alamat"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
+#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
 #, fuzzy
-msgid "Beep when key is _accepted"
-msgstr "Beep bila kekunci:"
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Had dibenarkan untuk kegagalan pengesahan"
+
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:81
+msgid "Two Sided"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Beep when key is _rejected"
-msgstr "Beep jika kekunci di_lepas"
+#| msgid "Alert Type"
+msgid "Paper Type"
+msgstr "Jenis Waspada"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "kekunci Tetikus"
+msgid "Paper Source"
+msgstr "Sumber Package"
+
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Output Tray"
+msgstr "Keluaran pepijat"
+
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:531
+msgid "Pages per side"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
-msgid "Flash _window titlebar"
-msgstr "Flash bar tajuk _tetingkap"
+#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:543
+msgid "Two-sided"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
+#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:555
 #, fuzzy
-msgid "Flash entire _screen"
-msgstr "Flash _seluruh skrin"
+msgid "Orientation"
+msgstr "<b>Orientasi Tetikus</b>"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#. Translators: "General" tab contains general printer options
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:652
+#, fuzzy
+#| msgid "General"
+msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "General"
 msgstr "Am"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
+#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Page Setup"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, 
duplex unit, etc.)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:658
 #, fuzzy
-msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
-msgstr "Keutamaan Kebolehcapaian Papan Kekunci (AccessX)"
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Installable Options"
+msgstr "_Pasang"
+
+#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:661
+#, fuzzy
+#| msgid "Job"
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Job"
+msgstr "Pekerjaan"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
-msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
+#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:664
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Image Quality"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "Kekunci Perlahan"
+#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:667
+#, fuzzy
+#| msgid "Colors"
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Color"
+msgstr "Warna"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "Kekunci Lekat"
+#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:670
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Finishing"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
-msgid "Visual cues for sounds"
+#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:673
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr "_Izinkan tangguhan bagi hentian"
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86
+#, fuzzy
+#| msgid "_Select"
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Pilih Sistem"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Make Default"
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Jadikan Default"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "Audio _Feedback..."
-msgstr "Maklumbalas _Audio..."
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:90
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
-msgstr "Semak jika hentian adalah diizinkan untuk ditangguh"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:92
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
-msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "Kerdipan Kursor"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:94
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Cursor _blinks in text fields"
-msgstr "_Kerdipan kursor pada kekotak dan medan teks"
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Tiada sesi yang sedang berlangsung"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
-msgid "Cursor blinks speed"
+#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
+msgid "Manufacturer"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-msgid "D_elay:"
-msgstr "P_enangguhan:"
+#. Translators: Name of column showing printer drivers
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
+msgid "Driver"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
-msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: ../panels/printers/pp-samba.c:248
+#, c-format
+msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
-msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
-msgstr "Tempoh bagi hentian bila menaip tak diizinkan"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add Printer"
+msgstr "_Cetak"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
-msgid "Duration of work before forcing a break"
-msgstr "Tempoh bagi kerja untuk memaksa hentian"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Remove Printer"
+msgstr "Buang Pakej"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-msgid "Fast"
-msgstr "Laju"
+#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
+msgid "Supply"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
-msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-msgstr "Tekanan kekunci ber_ulang apabila kekunci ditekan"
+#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Location:"
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasi:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
-msgid "Keyboard Preferences"
-msgstr "Keutamaan Papan Kekunci"
+#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Default printer"
+msgstr "Kursor Default"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
+msgid "Jobs"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
-msgid "Keyboard _model:"
-msgstr "_Model papan kekunci:"
+#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Show _Jobs"
+msgstr "Tunjuk perincian"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
-msgid "Layouts"
-msgstr "Susunatur"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Models"
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
-msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
+msgid "label"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Setting new driver…"
+msgstr "- Login GDM baharu"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "page"
+msgid "page 3"
+msgstr "laman"
+
+#. Translators: This button executes command which prints test page.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Print _Test Page"
+msgstr "Cetak versi GDM"
+
+#. Translators: This button opens printer's options tab
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "_Options..."
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opsyen..."
+
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Add New Printer"
+msgstr "- Login GDM baharu"
+
+#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
 msgid ""
-"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
-"injuries"
+"Sorry! The system printing service\n"
+"doesn't seem to be available."
 msgstr ""
-"Kunci skrin selepas tempoh tertentu untuk membantu mencegah kemalangan papan "
-"kekunci berulang"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
-msgid "Long"
-msgstr "Panjang"
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:252 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen"
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Ambil gambar skrin"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "kekunci Tetikus"
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:362 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
+msgid "Usage & History"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
-msgid "Move _Down"
-msgstr "Bergerak ke _Bawah"
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
-msgid "Move _Up"
-msgstr "Bergerak ke _Atas"
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
-msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+msgid "_Empty Trash"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
-msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512
+msgid "Delete all the temporary files?"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
-msgid "New windows u_se active window's layout"
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513
+msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
-msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
+msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
-msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:536 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
-msgid "Repeat Keys"
-msgstr "Kekunci Ulangan"
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Software Usage"
+msgstr "Pasang Perisian"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
-msgid "Repeat keys speed"
-msgstr "Ulangan kelajuan kekunci"
+#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Protect your personal information and control what others might see"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
+#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
-"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
-"default settings"
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Ulangtetap ke de_fault"
+msgid "Screen Turns Off"
+msgstr "Ambil gambar skrin"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
-msgid "S_peed:"
-msgstr "Ke_lajuan:"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "seconds"
+msgid "30 seconds"
+msgstr "saat"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
-msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
+msgid "1 day"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
-msgid "Short"
-msgstr "Pendek"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
+msgid "2 days"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
-msgid "Slow"
-msgstr "Lambat"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
+msgid "3 days"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
-msgid "Typing Break"
-msgstr "Hentian Menaip"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
+msgid "4 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
+msgid "5 days"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
-msgid "View and edit keyboard layout options"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
+msgid "6 days"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_Pemecutan:"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
+msgid "7 days"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
-msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
+msgid "14 days"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
-msgid "_Break interval lasts:"
-msgstr "_Selangmasa rehat bertahan"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
+msgid "30 days"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Lengahan:"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
+msgid "Forever"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
+msgid ""
+"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
+"never shared over the network."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
+msgid "_Recently Used"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
+msgid "Retain _History"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23
+msgid "Cl_ear Recent History"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
+msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
 #, fuzzy
-msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
-msgstr "_Abaikan gandaan tekanan kekunci dalam tempoh:"
+msgid "Automatic Screen _Lock"
+msgstr "Ambil gambar skrin"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
+msgid "Lock screen _after blank for"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Lock screen to enforce typing break"
-msgstr "<b>_Kunci skrin untuk menimplementasi hentian taip</b>"
+msgid "Show _Notifications"
+msgstr "Tunjuk perincian"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
+msgid ""
+"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
+"free of unnecessary sensitive information."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:50
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
 #, fuzzy
-msgid "_Only accept long keypresses"
-msgstr "_Hanya terima tekanan kekunci bagi:"
+msgid "Automatically empty _Trash"
+msgstr "%s: Arahan pelayan kosong bagi paparan %s"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:51
-msgid "_Options..."
-msgstr "_Opsyen..."
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
+msgid "Automatically purge Temporary _Files"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:52
-msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
+msgid "Purge _After"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:53
-msgid "_Separate layout for each window"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
+msgid ""
+"Sending us information about which software you use helps us provide you "
+"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
+"software.\n"
+"\n"
+"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
+"your data with third parties."
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:54
-msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
+msgid "_Send software usage statistics"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:55
-msgid "_Speed:"
-msgstr "Ke_lajuan:"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:56
-msgid "_Type to test settings:"
-msgstr "_Taip untuk uji tetapan:"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
+#, fuzzy
+#| msgid "_Location name:"
+msgid "_Location Services"
+msgstr "Mencari servis-servis"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:57
-msgid "_Work interval lasts:"
-msgstr "_Selangmasa kerja bertahan"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
+msgid "Used to determine your geographical location"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:58
-msgid "minutes"
-msgstr "minit"
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Imperial"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
-msgid "By _country"
-msgstr "Mengikut _negara"
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:121
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Metric"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
-msgid "By _language"
-msgstr "Mengikut _bahasa"
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:284
+#, fuzzy
+#| msgid "No matches found."
+msgid "No regions found"
+msgstr "Tiada apa yang dijumpai."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
-msgid "Choose a Layout"
-msgstr "Pilih Susunan"
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
+#| msgid "No matches found."
+msgid "No input sources found"
+msgstr "Tiada sumber input dijumpai"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
-msgid "Preview:"
-msgstr "Prebiu:"
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1076
+#| msgid "Other"
+msgctxt "Input Source"
+msgid "Other"
+msgstr "Lain-lain"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
-msgid "_Country:"
-msgstr "_Negara:"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:892
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Bahasa:"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:893
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Mulakan Semula Sekarang"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
-msgid "_Variants:"
-msgstr "_Variasi:"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:858
+msgid "No input source selected"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1088
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1090
+msgid "Input methods can't be used on the login screen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1727
+msgid "Login Screen"
+msgstr "Skrin Log Masuk"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
-msgid "Choose a Keyboard Model"
-msgstr "Pilih Model Papan Kekunci"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3
+#| msgid "Normal"
+msgid "Formats"
+msgstr "Format"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
-msgid "_Models:"
-msgstr "_Model:"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
+#| msgid "Preview:"
+msgid "Preview"
+msgstr "Pretonton"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
-msgid "_Vendors:"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
+msgid "Dates"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
-msgid "Keyboard Layout Options"
-msgstr "Susunan Opsyen Papan Kekunci"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
+msgid "Times"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tidak diketahui"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
+msgid "Numbers"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:241
-msgid "Layout"
-msgstr "Susunatur"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
+#| msgid "_Department:"
+msgid "Measurement"
+msgstr "Ukuran"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:168
-msgid "Vendors"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9
+msgid "Paper"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:234
-msgid "Models"
-msgstr "Model"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Region & Language"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
+msgid "Add an Input Source"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
+msgid "Input Source Options"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
+msgid "Allow _different sources for each window"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
+
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
+msgid "Switch to previous source"
+msgstr "Tukar ke sumber sebelumnya"
+
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
+msgid "Super+Shift+Space"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
+msgid "Switch to next source"
+msgstr "Tukar ke sumber seterusnya"
+
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
+msgid "Super+Space"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
+msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:11
+msgid "Alternative switch to next source"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:12
+msgid "Left+Right Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:2
+msgid "English (United Kingdom)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:4
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:6
+#| msgid "_Options..."
+msgid "Options"
+msgstr "Pilihan"
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:7
+msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
+msgctxt "Search Location"
+msgid "Places"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
+msgctxt "Search Location"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
+#| msgid "Other"
+msgctxt "Search Location"
+msgid "Other"
+msgstr "Lain-lain"
+
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678
+#| msgid "_Delete Location"
+msgid "Select Location"
+msgstr "Select Location"
+
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/search/cc-search-panel.c:176
+#| msgid "_Application font:"
+msgid "No applications found"
+msgstr "Tiada aplikasi dijumpai"
+
+#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
+
+#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
+#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
+#| msgid "New Location..."
+msgid "Search Locations"
+msgstr "Lokasi Carian"
+
+#: ../panels/search/search.ui.h:1
+#| msgid "Move _Up"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Bergerak ke Atas"
+
+#: ../panels/search/search.ui.h:2
+#| msgid "Move _Down"
+msgid "Move Down"
+msgstr "Bergerak ke Bawah"
+
+#: ../panels/search/search.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "Keutamaan"
+
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:272
+#| msgid "On"
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "On"
+msgstr "Buka"
+
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
+#| msgid "Off"
+msgctxt "service is disabled"
+msgid "Off"
+msgstr "Tutup"
+
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304
+#| msgid "Disabled"
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Dibolehkan"
+
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307
+#| msgid "Action"
+msgctxt "service is active"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktif"
+
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488
+#| msgid "Choose a Layout"
+msgid "Choose a Folder"
+msgstr "Pilih Folder"
+
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916
+#| msgid "_Copy"
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
+
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sharing"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Control what you want to share with others"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
+"pictures;photos;movies;server;renderer;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
+msgid "Enable or disable remote login"
+msgstr "Memboleh atau melumpuhkan log masuk dari jauh"
+
+#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
+msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
+msgstr ""
+
+#. Label
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:299
+msgid "No networks selected for sharing"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../panels/sharing/networks.ui.h:1
+#| msgid "Network Servers"
+msgid "Networks"
+msgstr "Rangkaian"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
+msgid "Bluetooth Sharing"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
+msgid ""
+"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
+"devices"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
+msgid "Only Receive From Trusted Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
+msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
+msgid "Computer Name"
+msgstr "Nama Komputer"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
+msgid "Personal File Sharing"
+msgstr "Perkongsian Fail Peribadi"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
+#| msgid "Screen %d Settings\n"
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Perkongsian Skrin"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
+msgid "Media Sharing"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
+msgid "Remote Login"
+msgstr "Log Masuk Dari Jauh"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
+msgid "Some services are disabled because of no network access."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
+"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
+#| msgid "Current _password:"
+msgid "Require Password"
+msgstr "Perlu Katalaluan"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
+"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
+"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
+msgid "Allow Remote Control"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
+#| msgid "_Password:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Katalaluan:"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
+#| msgid "_Password:"
+msgid "Show Password"
+msgstr "Tunjuk katalaluan"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
+#| msgid "Action"
+msgid "Access Options"
+msgstr "Pilihan Capaian"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
+msgid "New connections must ask for access"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
+#| msgid "_Retype new password:"
+msgid "Require a password"
+msgstr "Memerlukan katalaluan"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
+msgid "Share music, photos and videos over the network."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
+msgid "Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "Bunyi"
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
+msgid "Drip"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
+msgid "Glass"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
+msgid "Sonar"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:105
+#| msgid "Left"
+msgctxt "balance"
+msgid "Left"
+msgstr "Kiri"
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106
+#| msgid "Right"
+msgctxt "balance"
+msgid "Right"
+msgstr "Kanan"
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:109
+msgctxt "balance"
+msgid "Rear"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110
+msgctxt "balance"
+msgid "Front"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:113
+#| msgid "Minimize"
+msgctxt "balance"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Mengecilkan"
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114
+#| msgid "Maximize"
+msgctxt "balance"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimum"
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:289
+msgid "_Balance:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:292
+msgid "_Fade:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
+msgid "_Subwoofer:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:621
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:616
+msgctxt "volume"
+msgid "Unamplified"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
+#| msgid "_Mobile:"
+msgid "_Profile:"
+msgstr "_Profail:"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u Output"
+
+# msgstr[1] "%u Output"
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] ""
+
+# msgstr[1] ""
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
+#| msgid "System"
+msgid "System Sounds"
+msgstr "Bunyi Sistem"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
+msgid "_Test Speakers"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
+msgid "Peak detect"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:235
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:581
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1509
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594
+#| msgid "Name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1528
+msgid "Device"
+msgstr "Peranti"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Speaker Testing for %s"
+msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649
+msgid "_Output volume:"
+msgstr "Volum _output:"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Keluaran pepijat"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668
+msgid "C_hoose a device for sound output:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the selected device:"
+msgstr "Tiada media di dalam pemacu peranti '%s'."
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
+msgid "_Input volume:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734
+msgid "Input level:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762
+msgid "C_hoose a device for sound input:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
+#, fuzzy
+#| msgid "Sound Events"
+msgid "Sound Effects"
+msgstr "Acara Bunyi"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
+msgid "_Alert volume:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Applications</b>"
+msgid "Applications"
+msgstr "<b>Aplikasi</b>"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813
+msgid "No application is currently playing or recording audio."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188
+msgid "Built-in"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "Keutamaan Bunyi"
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480
+msgid "Testing event sound"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:584
 msgid "Default"
 msgstr "Default"
 
-#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Papan Kekunci"
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
+#, fuzzy
+#| msgid "Icon theme"
+msgid "From theme"
+msgstr "Tema ikon"
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:769
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a Layout"
+msgid "C_hoose an alert sound:"
+msgstr "Pilih Susunan"
+
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:227
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Tersendiri"
 
-#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your keyboard preferences"
-msgstr "Tetapkan keutamaan papan kekunci"
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+msgstr ""
 
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:89
-msgid "gesture|Move left"
+#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
+"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
 msgstr ""
 
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:94
-msgid "gesture|Move right"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
+msgid "_Always Show Universal Access Menu"
 msgstr ""
 
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:99
-msgid "gesture|Move up"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
+msgid "Seeing"
 msgstr ""
 
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:104
-msgid "gesture|Move down"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
+msgid "_High Contrast"
 msgstr ""
 
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:109
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "gesture|Disabled"
-msgstr "Dimatikan"
+#| msgid "Large"
+msgid "_Large Text"
+msgstr "Mesej panji-panji teks"
 
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:590
-msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
+msgid "_Zoom"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:595
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux Screen Reader"
+msgid "Screen _Reader"
+msgstr "Ambil gambar skrin"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "_Sounds:"
+msgid "_Sound Keys"
+msgstr "_Bunyi:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Hearing"
+msgstr "<b>Rendering Font</b>"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Visual"
+msgid "_Visual Alerts"
+msgstr "Visual"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "- GNOME Mouse Preferences"
-msgstr "Keutamaan Tetikus"
+msgid "Screen _Keyboard"
+msgstr "Ambil gambar skrin"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-msgid "Choose type of click _beforehand"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+msgid "_Typing Assist (AccessX)"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+msgid "Pointing & Clicking"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
-msgid "D_ouble click:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse Keys"
+msgid "_Mouse Keys"
+msgstr "kekunci Tetikus"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+msgid "_Click Assist"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
-msgid "D_rag click:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux Screen Reader"
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Ambil gambar skrin"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-msgid "Disable _touchpad while typing"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux Screen Reader"
+msgid "_Screen Reader"
+msgstr "Ambil gambar skrin"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Sound Keys"
+msgstr "kekunci Tetikus"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
+msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on."
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
 #, fuzzy
-msgid "Double-Click Timeout"
-msgstr "<b>Hadmasa Dwi-Klik </b>"
+#| msgid "Visual"
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "Visual"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+msgid "_Test flash"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Flash _window titlebar"
+msgid "Flash the _window title"
+msgstr "Pengurusan dan penggubahan tetingkap"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Flash the entire _screen"
+msgstr "Ambil gambar skrin"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Typing Assist"
+msgstr "Perihal Monitor Menaip GNOME"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "<b>Heret dan Jatuh</b>"
+#| msgid "Sticky Keys"
+msgid "_Sticky Keys"
+msgstr "Kekunci Lekat"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
-msgid "Dwell Click"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
-msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
+msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
-msgid "Enable h_orizontal scrolling"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
+msgstr "Beep bila _modifier ditekan"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Slow Keys"
+msgid "S_low Keys"
+msgstr "Kekunci Perlahan"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
+msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
-msgid "High"
-msgstr "Tinggi"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+msgid "A_cceptance delay:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
 #, fuzzy
-msgid "Locate Pointer"
-msgstr "<b>Cari Pointer</b>"
+#| msgid "Short"
+msgctxt "slow keys delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Pendek"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
-msgid "Low"
-msgstr "Rendah"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+msgid "Slow keys typing delay"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
 #, fuzzy
-msgid "Mouse Orientation"
-msgstr "<b>Orientasi Tetikus</b>"
+#| msgid "Long"
+msgctxt "slow keys delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Panjang"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "Keutamaan Tetikus"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Beep when a key is pr_essed"
+msgstr "Beep bila _modifier ditekan"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
 #, fuzzy
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "Kelajuan ma_ksima penuding:"
+msgid "Beep when a key is _accepted"
+msgstr "Beep bila kekunci:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Beep when a key is _rejected"
+msgstr "Beep jika kekunci di_lepas"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Bounce Keys"
+msgstr "kekunci Tetikus"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
+msgstr "_Abaikan gandaan tekanan kekunci dalam tempoh:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Short"
+msgctxt "bounce keys delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Pendek"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
-msgid "Scrolling"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+msgid "Bounce keys typing delay"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
-msgid "Seco_ndary click:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Long"
+msgctxt "bounce keys delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Panjang"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "_Enable by Keyboard"
+msgstr "Pencarian berdasarkan nama"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
-msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+msgid "Click Assist"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
-msgid "Show click type _window"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+msgid "_Simulated Secondary Click"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
-msgid "Simulated Secondary Click"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
 #, fuzzy
-msgid "Thr_eshold:"
-msgstr "_Treshold:"
+#| msgid "Short"
+msgctxt "secondary click"
+msgid "Short"
+msgstr "Pendek"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
-msgid ""
-"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+msgid "Secondary click delay"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
-msgid "Touchpad"
-msgstr "Touchpad"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Long"
+msgctxt "secondary click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Panjang"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
-msgid "Two-_finger scrolling"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+msgid "_Hover Click"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
-msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
-msgid "_Disabled"
-msgstr "_Dimatikan"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+msgid "D_elay:"
+msgstr "P_enangguhan:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Short"
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Pendek"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40
-msgid "_Edge scrolling"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Long"
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Panjang"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Motion _threshold:"
+msgstr "_Treshold:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Small"
+msgctxt "dwell click threshold"
+msgid "Small"
+msgstr "Kecil"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Large"
+msgctxt "dwell click threshold"
+msgid "Large"
+msgstr "Besar"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
+#, fuzzy
+#| msgid "Short"
+msgctxt "Distance"
+msgid "Short"
+msgstr "Pendek"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen"
+msgctxt "Distance"
+msgid "¼ Screen"
+msgstr "Ambil gambar skrin"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen"
+msgctxt "Distance"
+msgid "½ Screen"
+msgstr "Ambil gambar skrin"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen"
+msgctxt "Distance"
+msgid "¾ Screen"
+msgstr "Ambil gambar skrin"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
+#, fuzzy
+#| msgid "Long"
+msgctxt "Distance"
+msgid "Long"
+msgstr "Panjang"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Ambil gambar skrin"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
+msgid "Top Half"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
-msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
+msgid "Bottom Half"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "_Tetikus-kidal"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Left"
+msgid "Left Half"
+msgstr "Kiri"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Right"
+msgid "Right Half"
+msgstr "Kanan"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "_Motion threshold:"
-msgstr "_Treshold:"
+#| msgid "Layout Options"
+msgid "Zoom Options"
+msgstr "Opsyen susunatur"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44
-msgid "_Right-handed"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
+msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_Tahap sensitif:"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Location:"
+msgid "Magnification:"
+msgstr "Lokasi:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:46
-msgid "_Single click:"
-msgstr "_Sekali klik:"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
+msgid "Follow mouse cursor"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "_Hadmasa:"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen"
+msgid "Screen part:"
+msgstr "Ambil gambar skrin"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48
-msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
+msgid "Magnifier extends outside of screen"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mouse"
-msgstr "Tetikus"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
+msgid "Keep magnifier cursor centered"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your mouse preferences"
-msgstr "Tetapkan keutamaan tetikus"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
+msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:699
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:850
-msgid "New Location..."
-msgstr "Lokasi Baru..."
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
+msgid "Magnifier cursor moves with contents"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:816
-msgid "Location already exists"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
+msgid "Magnifier Position:"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Network Proxy"
-msgstr "Proksi Rangkaian"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Orca with Magnifier"
+msgid "Magnifier"
+msgstr "Orca dengan Kaca Pembesar"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
+msgid "Thickness:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
+msgctxt "universal access, thickness"
+msgid "Thin"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
+msgctxt "universal access, thickness"
+msgid "Thick"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
+msgid "Length:"
+msgstr ""
+
+#. The color of the accessibility crosshair
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
 #, fuzzy
-msgid "Set your network proxy preferences"
-msgstr "Keutamaan proksi rangkaian"
+#| msgid "C_olors:"
+msgid "Color:"
+msgstr "W_arna:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:1
-msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
-msgstr "<b>Sa_mbungan internet langsung</b>"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
+msgid "Crosshairs:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2
-msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>Konfigurasi proksi _automatik</b>"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
+msgid "Overlaps mouse cursor"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3
-msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>Konfigurasi proksi _manual</b>"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
+msgid "Crosshairs"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4
-msgid "<b>_Use authentication</b>"
-msgstr "<b>_Guna authentikasi</b>"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
+msgid "White on black:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5
-msgid "Autoconfiguration _URL:"
-msgstr "_URL Autokonfigurasi:"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Brightness up"
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Kecerahan naik"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6
-msgid "C_reate"
-msgstr "C_ipta"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Hubungi"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7
-msgid "Create New Location"
-msgstr "Cipta Lokasi Baru"
+#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Colors"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Color"
+msgstr "Warna"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8
-msgid "HTTP Proxy Details"
-msgstr "Perincian Proksi HTTP"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "universal access, color"
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9
-msgid "H_TTP proxy:"
-msgstr "Proksi H_TTP:"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Full"
+msgctxt "universal access, color"
+msgid "Full"
+msgstr "_Penuh"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
-msgid "Ignore Host List"
-msgstr "Senarai Hos Abaian"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Low"
+msgctxt "universal access, brightness"
+msgid "Low"
+msgstr "Rendah"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11
-msgid "Ignored Hosts"
-msgstr "Abaikan Hos"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
+#, fuzzy
+#| msgid "High"
+msgctxt "universal access, brightness"
+msgid "High"
+msgstr "Tinggi"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:12
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokasi:"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Low"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Low"
+msgstr "Rendah"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:13
-msgid "Network Proxy Preferences"
-msgstr "Keutamaan Proksi Rangkaian"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
+#, fuzzy
+#| msgid "High"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr "Tinggi"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:14
-msgid "Port:"
-msgstr "Liang:"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "C_olors:"
+msgid "Color Effects:"
+msgstr "W_arna:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:15
-msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "Konfigurasi Proksi"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Colors"
+msgid "Color Effects"
+msgstr "Warna"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:16
-msgid "S_ocks host:"
-msgstr "_Hos soket:"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Standard XTerminal"
+msgctxt "Account type"
+msgid "Standard"
+msgstr "XTerminal Piawai"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:17
-msgid "The location already exists."
-msgstr "Lokasi tersebut sudah wujud."
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminator"
+msgctxt "Account type"
+msgid "Administrator"
+msgstr "Terminator"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:18
-msgid "U_sername:"
-msgstr "Nama_pengguna:"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Full Name"
+msgid "_Full Name"
+msgstr "Nama pengguna"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:19
-msgid "_Delete Location"
-msgstr "_Padam Lokasi:"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Alert Type"
+msgid "Account _Type"
+msgstr "tiada akaun yang tersedia"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:20
-msgid "_Details"
-msgstr "_Perincian"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
+msgid "Allow user to set a password when they next login"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21
-msgid "_FTP proxy:"
-msgstr "Proksi _FTP:"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "_New password:"
+msgid "Set a password now"
+msgstr "Gagal metetapkan id kumpulan kepada %d"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:22
-msgid "_Location name:"
-msgstr "_Nama Lokasi:"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
+msgid "_Verify"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:23
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Katalaluan:"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
+msgid ""
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+"used on this device."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24
-msgid "_Secure HTTP proxy:"
-msgstr "Proksi HTTP _Selamat:"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:25
-msgid "_Use the same proxy for all protocols"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
+msgid ""
+"Go online to add\n"
+"enterprise login accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:344
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr "Tetingkap Log Masuk"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1458
+#, fuzzy
+msgid "Add User"
+msgstr "Nama pengguna"
+
+#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
+msgid "_Enroll"
 msgstr ""
-"<b>Tak dapat memulakan aplikasi keutamaan bagi pengurus tetingkap anda</b>\n"
-"\n"
-"%s"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:603
-msgid "_Alt"
-msgstr "_Alt"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Domain Administrator Login"
+msgstr "- Login GDM baharu"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:609
-msgid "H_yper"
-msgstr "H_iper"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21
+msgid ""
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
+"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
+"type their domain password here."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:616
-msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
-msgstr "S_uper (atau \"Logo Windows\")"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Administrator _Name"
+msgstr "Nama pengguna"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:623
-msgid "_Meta"
-msgstr "_Meta"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:25
+msgid "Administrator Password"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
+msgid "Left thumb"
+msgstr "Ibu jari kiri"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "Jari tengah kiri"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "Jari manis kiri"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
+msgid "Left little finger"
+msgstr "Jari anak kiri"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
+msgid "Right thumb"
+msgstr "Ibu jari kanan"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "Jari tengah kanan"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "Jari manis kanan"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
+msgid "Right little finger"
+msgstr "Jari anak"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr "- Login GDM baharu"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:1
-msgid "Movement Key"
-msgstr "Kekunci Pergerakan"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Right index finger"
+msgid "_Right index finger"
+msgstr "Jari penunjuk kanan"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2
-msgid "Titlebar Action"
-msgstr "Aksi Bar Tajuk"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Left index finger"
+msgid "_Left index finger"
+msgstr "Jari penunjuk kiri"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
+#| msgid "Other finger: "
+msgid "_Other finger:"
+msgstr "Lain-lain kemaskini"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Users"
 msgstr ""
-"Untuk meng_alih tetingkap, tekan-dan-pegang kekunci dan genggam tetingkap:"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:4
-msgid "Window Preferences"
-msgstr "Keutamaan Tetingkap"
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Add or remove users and change your password"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5
-msgid "Window Selection"
-msgstr "Pemilihan Tertingkap"
+#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:6
-msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
-msgstr "_Dwi-klik bar tajuk untuk melakukan aksi ini:"
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Login History"
+msgstr "Tetingkap Log Masuk"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:7
-msgid "_Interval before raising:"
-msgstr "_Selang masa sebelum angkat:"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Change password"
+msgid "Change Password"
+msgstr "Tidak dapat menukar pengguna"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:8
-msgid "_Raise selected windows after an interval"
-msgstr "_Angkat tetingkap dipilih selepas satu selangmasa"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Change set"
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "Tukar set"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:9
-msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
-msgstr "_Pilih tetingkap bila tetikus di atasnya"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "_New password:"
+msgid "_Verify New Password"
+msgstr "- Login GDM baharu"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:10
-msgid "seconds"
-msgstr "saat"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "_New password:"
+msgid "_New Password"
+msgstr "- Login GDM baharu"
 
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Set your window properties"
-msgstr "Ciri-ciri Tetingkap"
+#| msgid "Current _password:"
+msgid "Current _Password"
+msgstr "Katalaluan _sekarang:"
 
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Windows"
-msgstr "Tetingkap"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Add User Account"
+msgstr "tiada akaun yang tersedia"
 
-#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:316
-#, c-format
-msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
-msgstr "Pengurus tetingkap \"%s\" tak mendaftarkan radas konfigurasi\n"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Remove User Account"
+msgstr "tiada akaun yang tersedia"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:404
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maksimum"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Layout Options"
+msgid "Login Options"
+msgstr "Tetingkap Log Masuk"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:405
-msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "Maksimalkan Menegak"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "Tetingkap Log Masuk"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:406
-msgid "Maximize Horizontally"
-msgstr "Maksimalkan Melintang"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete Fingerprints"
+msgid "_Fingerprint Login"
+msgstr "Tetingkap Log Masuk"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:407
-msgid "Minimize"
-msgstr "Mengecilkan"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "User name:"
+msgid "User Icon"
+msgstr "Ikon Kemaskini"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "_Language:"
+msgid "_Language"
+msgstr "_Bahasa:"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:408
-msgid "Roll up"
-msgstr "Gulung"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Last Login"
+msgstr "Tetingkap Log Masuk"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:409
-msgid "None"
-msgstr "Tiada"
+#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Manage user accounts"
+msgstr "tiada akaun yang tersedia"
 
-#: ../shell/control-center.c:49
-#, c-format
-msgid "key not found [%s]\n"
-msgstr "kunci tidak dijumpai [%s]\n"
+#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to change user data"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.c:143
-msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:81
+msgctxt "Password hint"
+msgid "The new password needs to be different from the old one."
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.c:182
-msgid "Filter"
-msgstr "Tapis"
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:83
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing some letters and numbers."
+msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.c:182
-msgid "Groups"
-msgstr "Kumpulan"
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:85 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93
+#, fuzzy
+#| msgid "That password was incorrect."
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing the password a bit more."
+msgstr "Katalaluan tersebut tidak betul."
 
-#: ../shell/control-center.c:182
-msgid "Common Tasks"
-msgstr "Tugas Biasa"
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:87
+msgctxt "Password hint"
+msgid "A password without your user name would be stronger."
+msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
-msgid "Control Center"
-msgstr "Pusat Kawalan"
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:89
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid using your name in the password."
+msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
-msgid "Close the control-center when a task is activated"
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:91
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2
-msgid "Exit shell on add or remove action performed"
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:95
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid common words."
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3
-msgid "Exit shell on help action performed"
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:97
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid reordering existing words."
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4
-msgid "Exit shell on start action performed"
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more numbers."
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5
-msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:101
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more uppercase letters."
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6
-msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:103
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more lowercase letters."
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7
-msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:105
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:107
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:109
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid repeating the same character."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
+msgctxt "Password hint"
 msgid ""
-"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
-"performed."
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
+msgctxt "Password hint"
 msgid ""
-"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
-"performed."
+"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
+"stronger."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: Weak"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
-msgid "Task names and associated .desktop files"
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Stretch"
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: Low"
+msgstr "Meregang"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: Good"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: High"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s"
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:502
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The password is too short."
+msgid "The new password is too short"
+msgstr "Katalaluan terlalu pendek"
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:508
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The password is too simple."
+msgid "The new password is too simple"
+msgstr "Katalaluan terlalu mudah"
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:514
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The old and new passwords are too similar."
+msgid "The old and new passwords are too similar"
+msgstr "Katalaluan lama dan baru hampir sama"
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:517
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The two passwords are not equal."
+msgid "The new password has already been used recently."
+msgstr "Kedua-dua katalaluan tidak sama"
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:520
+#, c-format
+msgid "The new password must contain numeric or special characters"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The old and new passwords are the same."
+msgid "The old and new passwords are the same"
+msgstr "Katalaluan lama dan baru sama"
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Your password has been changed."
+msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
+msgstr "Katalaluan anda telah ditukar"
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532
+#, c-format
+msgid "The new password does not contain enough different characters"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536
+#, c-format
+#| msgid "Unknown Cursor"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ralat tidak diketahui"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34
+msgid "Should match the web address of your account provider."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228
+msgid "Failed to add account"
+msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:452
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Katalaluan tidak padan."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:731
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:777
+msgid "Failed to register account"
+msgstr "Gagal untuk mendaftarkan akaun"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:915
+msgid "No supported way to authenticate with this domain"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:974
+msgid "Failed to join domain"
+msgstr "Gagal untuk menyertai domain"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1035
 msgid ""
-"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
-"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
-"that task."
+"That login name didn't work.\n"
+"Please try again."
 msgstr ""
 
-#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by 
a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple 
entries are separated by a ","
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042
 msgid ""
-"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
-"applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
+"That login password didn't work.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050
+msgid "Failed to log into domain"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1108
+msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138
 msgid ""
-"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
+"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 msgstr ""
+"Tidak tidak dibenarkan akses pada peranti. Hubungi sistem pentadbir anda."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140
+msgid "The device is already in use."
+msgstr "Peranti tersebut sedang digunakan"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142
+#| msgid "An internal error occured"
+msgid "An internal error occurred."
+msgstr "Satu ralat dalaman telah terjadi."
 
-#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2
-msgid "The GNOME configuration tool"
-msgstr "Radas Konfigurasi GNOME"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
+#| msgid "Disabled"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Bolehkan"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
+msgid "Delete registered fingerprints?"
+msgstr "Padam cap jari didaftarkan?"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "_Padam Cap Jari"
 
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:194
-msgid "_Postpone Break"
-msgstr "_Tangguh Rehat"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr ""
 
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:250
-msgid "Take a break!"
-msgstr "Masa rehat!"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:444
+msgid "Done!"
+msgstr "Selesai!"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:136
-msgid "_Take a Break"
-msgstr "_Rehat Sebentar"
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:505
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:547
+#, c-format
+msgid "Could not access '%s' device"
+msgstr "Tidak dapat akses peranti '%s'"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:507
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588
 #, c-format
-msgid "Take a break now (next in %dm)"
+msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
 msgstr ""
 
-#: ../typing-break/drwright.c:509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d minute until the next break"
-msgid_plural "%d minutes until the next break"
-msgstr[0] "%d minit sampai rehat seterusnya"
-msgstr[1] "%d minit sampai rehat seterusnya"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638
+msgid "Could not access any fingerprint readers"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639
+msgid "Please contact your system administrator for help."
+msgstr ""
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
+#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
+#.
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721
+#, c-format
+msgid ""
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+"using the '%s' device."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728
+#| msgid "Select finger"
+msgid "Selecting finger"
+msgstr "Pilih jari"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
+#| msgid "_Delete Fingerprints"
+msgid "Enrolling fingerprints"
+msgstr "Mendaftarkan cap jari"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:68
+msgid "This Week"
+msgstr "Minggu Ini"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:71
+msgid "Last Week"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
+#. shown as the first day of a week on login history dialog.
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:77
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:81
+#| msgid "%b %d %Y"
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e"
+msgstr "%e %b %e"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:86
+#| msgid "%b %d %Y"
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%e %b, %Y"
+
+#. Translators: This indicates a week label on a login history.
+#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
+#, c-format
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%s - %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
+#. It indicates a login time which follows a date.
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:631
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%k:%M"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This indicates a login date-time.
+#. The first %s is a date, and the second %s a time.
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
+#, c-format
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%s, %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:247
+msgid "Session Ended"
+msgstr "Sesi Tamat"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:253
+msgid "Session Started"
+msgstr "Sesi Bermula."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145
+msgid "Please choose another password."
+msgstr "Pilih katalaluan yang lain."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:154
+msgid "Please type your current password again."
+msgstr "Taipkan kata laluan anda sekali lagi."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160
+#| msgid "Your password has been changed."
+msgid "Password could not be changed"
+msgstr "Katalaluan tidak dapat ditukar"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286
+#| msgid "The password is too short."
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "Katalaluan tidak padan."
 
-#: ../typing-break/drwright.c:515
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:453
+#| msgid "Disabled"
+msgid "Disable image"
+msgstr "Lumpuhkan imej"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:471
+msgid "Take a photo…"
+msgstr "Ambil gambar..."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:489
+msgid "Browse for more pictures…"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:713
+#, c-format
+msgid "Used by %s"
+msgstr "Digunakan oleh %s "
+
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:350
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:413
+#, c-format
+msgid "No such domain or realm found"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:813
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827
 #, c-format
-msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
+msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
 msgstr ""
 
-#: ../typing-break/drwright.c:517
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:819
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr "Katalaluan tidak sah. Cuba semula."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:832
 #, c-format
-msgid "Less than one minute until the next break"
-msgstr "Kurang drpd satu minit sehingga hentian berikutnya"
+msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
+msgstr "Tidak dapat menyambung ke domain %s: %s"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:198
+msgid "Other Accounts"
+msgstr "Lain-lain Akaun"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417
+msgid "Failed to delete user"
+msgstr "Gagal memadam pengguna"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:482
+msgid "You cannot delete your own account."
+msgstr ""
 
-#: ../typing-break/drwright.c:614
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:491
 #, c-format
+msgid "%s is still logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495
 msgid ""
-"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
-"error: %s"
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
+"inconsistent state."
 msgstr ""
-"Tak dapat membuka dialog ciri-ciri hentian menatip kerana ralat berikut: %s"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:631
-msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
-msgstr "Ditulis oleh Richard Hult <richard imendio com>"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504
+#, c-format
+#| msgid "Do you want to keep this resolution?"
+msgid "Do you want to keep %s's files?"
+msgstr "Adakah anda mahu mengekalkan fail %s?"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:632
-msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
-msgstr "Eye candy ditambah oleh Anders Carlsson"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
+msgid ""
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
+"around when deleting a user account."
+msgstr ""
 
-#: ../typing-break/drwright.c:641
-msgid "A computer break reminder."
-msgstr "Pengingat hentian komputer."
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511
+#| msgid "_Delete Fingerprints"
+msgid "_Delete Files"
+msgstr "Pa_dam fail"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:643
-msgid "translator-credits"
-msgstr "kredit-penterjemah"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:512
+#| msgid "New File"
+msgid "_Keep Files"
+msgstr "_Kekalkan Fail"
 
-#: ../typing-break/main.c:63
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "Mengaktifkan kod debug"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:564
+msgctxt "Password mode"
+msgid "Account disabled"
+msgstr "Akaun dilumpuhkan"
 
-#: ../typing-break/main.c:65
-msgid "Don't check whether the notification area exists"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:572
+msgctxt "Password mode"
+msgid "To be set at next login"
 msgstr ""
 
-#: ../typing-break/main.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Typing Monitor"
-msgstr "Perihal Monitor Menaip GNOME"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:575
+#| msgid "None"
+msgctxt "Password mode"
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624
+msgid "Logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1067
+msgid "Failed to contact the accounts service"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1069
+msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
+msgstr ""
 
-#: ../typing-break/main.c:108
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1110
 msgid ""
-"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
-"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
-"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
-"'Notification area' and clicking 'Add'."
+"To make changes,\n"
+"click the * icon first"
 msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1
-msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1148
+#| msgid "Create New Location"
+msgid "Create a user account"
+msgstr "Cipta satu akaun pengguna"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1159
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1471
+msgid ""
+"To create a user account,\n"
+"click the * icon first"
 msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2
-msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1169
+msgid "Delete the selected user account"
+msgstr "Padam akaun pengguna dipilih"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1181
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1476
+msgid ""
+"To delete the selected user account,\n"
+"click the * icon first"
 msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3
-msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385
+#| msgid "By _country"
+msgid "My Account"
+msgstr "Akaun Saya"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567
+#, c-format
+msgid "A user with the username '%s' already exists."
 msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4
-msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:571
+#, c-format
+#| msgid "The password is too short."
+msgid "The username is too long."
+msgstr "Nama pengguna telalu panjang."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:574
+msgid "The username cannot start with a '-'."
 msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
 msgid ""
-"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
+"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
+"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:581
+msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
 msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827
+#| msgid "%b %d %Y"
+msgid "%b %e"
+msgstr "%e %b "
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:831
+#| msgid "%b %d %Y"
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%e %b, %Y"
+
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
+#| msgid "Buttons"
+msgid "Map Buttons"
+msgstr "Petakan Butang"
+
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
+msgid "Map buttons to functions"
 msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard "
+"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
+msgstr "Taip pemecut baru, atau tekan Backspace untuk terangkan"
+
+#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83
 msgid ""
-"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
+"tablet."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
+msgid "Mis-click detected, restarting..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:442
+msgctxt "Wacom tablet button"
+msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443
+msgctxt "Wacom tablet button"
+msgid "Down"
 msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9
-msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
+#| msgid "None"
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Send Keystroke"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "Tukar Monitor"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:57
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
 msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10
-msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:263
+msgid "Output:"
+msgstr "Output:"
+
+#. Keep ratio switch
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
+msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
 msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11
-msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
+#. Whole-desktop checkbox
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:286
+msgid "Map to single monitor"
+msgstr "Petakan ke monitor tunggal"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:88
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
 msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12
-msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
+msgid "Display Mapping"
+msgstr "Pemetaan Paparan"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:372
+#| msgid "Buttons"
+msgid "Button"
+msgstr "Butang"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
+msgid "Wacom Tablet"
 msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13
-msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
 msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14
-msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
+#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
 msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15
-msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
+msgid "Tablet (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16
-msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
+msgid "Touchpad (relative)"
 msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:290
-msgid "Name:"
-msgstr "Nama:"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
+msgid "Tablet Preferences"
+msgstr "Keutamaan Tablet"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:293
-msgid "Style:"
-msgstr "Gaya:"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+msgid "No tablet detected"
+msgstr "Tiada tablet dikesan"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:306
-msgid "Type:"
-msgstr "Jenis:"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+#| msgid "Default Settings"
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "Tetapan Bluetooth"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
+msgid "Map to Monitor…"
+msgstr "Peta untuk Dipantau"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:310
-msgid "Size:"
-msgstr "Saiz:"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+#| msgid "Buttons"
+msgid "Map Buttons…"
+msgstr "Butang Peta..."
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:354 ../font-viewer/font-view.c:367
-msgid "Version:"
-msgstr "Versi:"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+msgid "Adjust display resolution"
+msgstr "Betulkan resolusi paparan"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:358 ../font-viewer/font-view.c:369
-msgid "Copyright:"
-msgstr "hakcipta:"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+msgid "Adjust mouse settings"
+msgstr "Betulkan tetapan tetikus"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:362
-msgid "Description:"
-msgstr "Keterangan:"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
+msgid "Tracking Mode"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:442
-msgid "Installed"
-msgstr "Terpasang"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
+msgid "Left-Handed Orientation"
+msgstr "Orientasi Kidal"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:445
-msgid "Install Failed"
-msgstr "Pemasangan Gagal"
+#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1062
+#| msgid "Left ring finger"
+msgid "Left Ring"
+msgstr "Cincin Kiri"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:517
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1073
 #, c-format
-msgid "usage: %s fontfile\n"
-msgstr "penggunaan: %s fontfile\n"
+msgid "Left Ring Mode #%d"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:592
-#, fuzzy
-msgid "I_nstall Font"
-msgstr "_Pasang"
+#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1093
+#| msgid "Right ring finger"
+msgid "Right Ring"
+msgstr "Cincin Kanan"
 
-#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Font Viewer"
-msgstr "Pusat Kawalan GNOME"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1104
+#, c-format
+#| msgid "Right ring finger"
+msgid "Right Ring Mode #%d"
+msgstr "Mod Cincin Kanan #%d"
 
-#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Preview fonts"
-msgstr "Fon Prebiu"
+#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1146
+msgid "Left Touchstrip"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1157
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
-msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
+#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1177
+msgid "Right Touchstrip"
 msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
-msgid "TEXT"
-msgstr "TEKS"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
-msgid "Font size (default: 64)"
-msgstr "Saiz fon (default:64)"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1214
+#, c-format
+msgid "Left Touchring Mode Switch"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
-msgid "SIZE"
-msgstr "SAIZ"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1216
+#, c-format
+msgid "Right Touchring Mode Switch"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249
-msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1219
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1221
 #, c-format
-msgid "Error parsing arguments: %s\n"
-msgstr "Ralat parsing hujah: %s\n"
+msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+msgstr ""
 
-#: ../libslab/app-shell.c:754
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226
 #, c-format
-msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
-msgstr "Penapisan anda \"%s\" tidak sama mana-mana item."
+msgid "Mode Switch #%d"
+msgstr ""
 
-#: ../libslab/app-shell.c:756
-msgid "No matches found."
-msgstr "Tiada persamaan dijumpai."
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1334
+#, c-format
+#| msgid "Alert Buttons"
+msgid "Left Button #%d"
+msgstr "Butang Kiri  #%d"
 
-#: ../libslab/app-shell.c:905
-msgid "Other"
-msgstr "Lain-lain"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1337
+#, c-format
+msgid "Right Button #%d"
+msgstr ""
 
-#. make start action
-#: ../libslab/application-tile.c:374
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1340
 #, c-format
-msgid "Start %s"
-msgstr "Mula %s"
+msgid "Top Button #%d"
+msgstr ""
 
-#: ../libslab/application-tile.c:395
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1343
+#, c-format
+msgid "Bottom Button #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
+#| msgid "New shortcut..."
+msgid "New shortcut…"
+msgstr "Pintasan baharu..."
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
+#| msgid "Action"
+msgid "No Action"
+msgstr "Tiada Tindakan"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
+msgid "Left Mouse Button Click"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
+msgid "Right Mouse Button Click"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
+#| msgid "Roll up"
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Skrol ke atas"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
+msgid "Scroll Down"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
+msgid "Scroll Left"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
+msgid "Scroll Right"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
+#| msgid "Style:"
+msgid "Stylus"
+msgstr "Stilus"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
+msgid "Soft"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
+msgid "Firm"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
+#| msgid "Buttons"
+msgid "Top Button"
+msgstr "Butang Atas"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
+#| msgid "Alert Buttons"
+msgid "Lower Button"
+msgstr "Butang Bawah"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/cc-application.c:69
+#| msgid "Enable debugging code"
+msgid "Enable verbose mode"
+msgstr "Benarkan mod panjang lebar"
+
+#: ../shell/cc-application.c:70
+msgid "Show the overview"
+msgstr "Tunjuk gambaran keseluruhan"
+
+#: ../shell/cc-application.c:71
+msgid "Search for the string"
+msgstr "Cari rentetan"
+
+#: ../shell/cc-application.c:72
+msgid "List possible panel names and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74
+#: ../shell/cc-application.c:75
+msgid "Show help options"
+msgstr "Tunjuk pilihan bantuan"
+
+#: ../shell/cc-application.c:76
+msgid "Panel to display"
+msgstr "Panel hendak dipaparkan"
+
+#: ../shell/cc-application.c:76
+msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/cc-application.c:145
+#| msgid "Default Settings"
+msgid "- Settings"
+msgstr "- Tetapan"
+
+#: ../shell/cc-application.c:163
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/cc-application.c:193
+#| msgid "A_vailable layouts:"
+msgid "Available panels:"
+msgstr "Panel tersedia:"
+
+#: ../shell/cc-application.c:328
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:442
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Naiktaraf"
+#: ../shell/cc-application.c:329
+#| msgid "_Quit"
+msgid "Quit"
+msgstr "Henti"
+
+#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1490
+#| msgid "Default Settings"
+msgid "All Settings"
+msgstr "Semua Tetapan"
+
+#. Add categories
+#: ../shell/cc-window.c:876
+#| msgid "Personal Info"
+msgctxt "category"
+msgid "Personal"
+msgstr "Peribadi"
+
+#: ../shell/cc-window.c:877
+msgctxt "category"
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/cc-window.c:878
+#| msgid "System"
+msgctxt "category"
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
+msgid "Preferences;Settings;"
+msgstr "Keutamaan;Tetapan;"
+
+#~ msgid "More themes URL"
+#~ msgstr "Lagi URL tema"
+
+#~ msgid "Image/label border"
+#~ msgstr "Imej/label batasan"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:457
 #, fuzzy
-msgid "Uninstall"
-msgstr "_Pasang"
+#~ msgid "The type of alert"
+#~ msgstr "Jenis pemecut ."
 
-#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "Buang dari Kegemaran"
+#~ msgid "Show more _details"
+#~ msgstr "Tunjuk perincian butiran"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Tambah ke Kegemaran"
+#~ msgid "Place your left thumb on %s"
+#~ msgstr "Letakkan ibu jari kiri pada %s"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:871
-msgid "Remove from Startup Programs"
-msgstr "Buang dari Aplikasi Permulaan"
+#~ msgid "Place your left index finger on %s"
+#~ msgstr "Letakkan jari telunjuk kiri anda pada %s"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:873
-msgid "Add to Startup Programs"
-msgstr "Tambah pada Program Permulaan"
+#~ msgid "Place your left middle finger on %s"
+#~ msgstr "Letakkan jari tengah kiri pada %s"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
-msgid "New Spreadsheet"
-msgstr "Spreadsheet Baru"
+#~ msgid "Place your left ring finger on %s"
+#~ msgstr "Letakkan jari manis kiri anda pada %s"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
-msgid "New Document"
-msgstr "Dokumen Baru"
+#~ msgid "Place your left little finger on %s"
+#~ msgstr "Letakkan jari anak kiri anda pada %s"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumen"
+#~ msgid "Place your right thumb on %s"
+#~ msgstr "Letakkan jari ibu kanan anda pada %s"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
-msgid "File System"
-msgstr "Sistem Fail"
+#~ msgid "Place your right index finger on %s"
+#~ msgstr "Letakkan jari tengah kanan anda pada %s"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
-msgid "Network Servers"
-msgstr "Rangkaian Pelayan"
+#~ msgid "Place your right middle finger on %s"
+#~ msgstr "Letakkan jari tengah kanan anda pada %s"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
-msgid "Search"
-msgstr "Cari"
+#~ msgid "Place your right ring finger on %s"
+#~ msgstr "Letakkan jari manis kanan anda pada %s"
 
-#. make open with default action
-#: ../libslab/directory-tile.c:171
-#, c-format
-msgid "<b>Open</b>"
-msgstr "<b>Buka</b>"
-
-#. make rename action
-#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234
-msgid "Rename..."
-msgstr "Namakan..."
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
-#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257
-msgid "Send To..."
-msgstr "Hantar Kepada..."
-
-#. make move to trash action
-#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
-#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837
-msgid "Delete"
-msgstr "Padam"
+#~ msgid "Place your right little finger on %s"
+#~ msgstr "Letakkan jari anak kanan anda pada %s"
 
-#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "Adakah anda pasti untuk padam secara kekal \"%s\"?"
+#~ msgid "Place your finger on the reader again"
+#~ msgstr "Letakkan jari anda pada pemgimbas sekali lagi"
 
-#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986
-msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "Jika anda padam item, ia kekal hilang"
+#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
+#~ msgstr "Jari anda tidak ditengahkan, sila lalukan sekali lagi jari anda"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:193
-#, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "Buka dengan \"%s\""
+#~ msgid "Select Image"
+#~ msgstr "Pilih Imej"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:207
-msgid "Open with Default Application"
-msgstr "Buka dengan aplikasi default anda"
+#~ msgid "No Image"
+#~ msgstr "Tiada Imej"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:218
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Bukan dalam Pengurus Fail"
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "Imej"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:617
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Semua Fail"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:624
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "Perihal %s"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:632
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Hari ini %l:%M %p"
+#~ msgid "A_IM/iChat:"
+#~ msgstr "A_IM/iChat:"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:642
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Semalam %l:%M %p"
+#~ msgid "A_ddress:"
+#~ msgstr "A_lamat:"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:654
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+#~ msgid "A_ssistant:"
+#~ msgstr "P_embantu"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:662
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+#~ msgid "About Me"
+#~ msgstr "Perihal Saya"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:664
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
+#~ msgid "C_ity:"
+#~ msgstr "B_andar:"
 
-#: ../libslab/search-bar.c:255
-msgid "Find Now"
-msgstr "Cari Sekarang"
+#~ msgid "C_ompany:"
+#~ msgstr "S_yarikat:"
 
-#: ../libslab/system-tile.c:127
-#, c-format
-msgid "<b>Open %s</b>"
-msgstr "<b>Buka %s</b>"
+#~ msgid "Change Passwo_rd..."
+#~ msgstr "Tukar Katalal_uan..."
 
-#: ../libslab/system-tile.c:140
-#, c-format
-msgid "Remove from System Items"
-msgstr "Buangkan dari Item Sistem"
+#~ msgid "Ci_ty:"
+#~ msgstr "Ban_dar:"
 
-msgid "Show help options"
-msgstr ""
+#~ msgid "Co_untry:"
+#~ msgstr "Ne_gara:"
+
+#~ msgid "Cou_ntry:"
+#~ msgstr "Neg_ara:"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Emel"
+
+#~ msgid "Hom_e:"
+#~ msgstr "Rum_ah:"
+
+#~ msgid "IC_Q:"
+#~ msgstr "IC_Q:"
+
+#~ msgid "Instant Messaging"
+#~ msgstr "Mesej Instan"
+
+#~ msgid "M_SN:"
+#~ msgstr "M_SN:"
+
+#~ msgid "P.O. _box:"
+#~ msgstr "P.O. _box:"
+
+#~ msgid "P._O. box:"
+#~ msgstr "P._O. box:"
+
+#~ msgid "Select your photo"
+#~ msgstr "Pilih gambar anda"
+
+#~ msgid "State/Pro_vince:"
+#~ msgstr "Negeri/Wilayah:"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Laman Sesawang"
+
+#~ msgid "Web _log:"
+#~ msgstr "Log _Laman Sesawang:"
+
+#~ msgid "Wor_k:"
+#~ msgstr "Ker_ja"
+
+#~ msgid "Work"
+#~ msgstr "Kerja"
+
+#~ msgid "Work _fax:"
+#~ msgstr "Faks _kerja:"
+
+#~ msgid "ZIP/_Postal code:"
+#~ msgstr "ZIP/_Poskod:"
+
+#~ msgid "_Home page:"
+#~ msgstr "_Laman Sesawang Rumah"
+
+#~ msgid "_Home:"
+#~ msgstr "_Rumah:"
+
+#~ msgid "_Manager:"
+#~ msgstr "_Pengurus:"
+
+#~ msgid "_State/Province:"
+#~ msgstr "_Negeri/Wilayah:"
+
+#~ msgid "_Work:"
+#~ msgstr "_Kerja:"
+
+#~ msgid "_XMPP:"
+#~ msgstr "_XMPP:"
+
+#~ msgid "_Yahoo:"
+#~ msgstr "_Yahoo:"
+
+#~ msgid "_ZIP/Postal code:"
+#~ msgstr "_ZIP/Poskod:"
+
+#~ msgid "Place finger on reader"
+#~ msgstr "Letakkan jari pada pembaca"
+
+#~ msgid "System error: %s."
+#~ msgstr "Ralat sistem: %s."
+
+#~ msgid "Unable to launch %s: %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat lancarkan %s: %s"
+
+#~ msgid "A system error has occurred"
+#~ msgstr "Ralat sistem telah berlaku"
+
+#~ msgid "Checking password..."
+#~ msgstr "Menyemak katalaluan"
+
+#~ msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
+#~ msgstr "Kilik <b>Tukar katalaluan</b> untuk menukar katalaluan anda"
+
+#~ msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
+#~ msgstr "Sila taip katalaluan dalam <b>Katalaluan baru</b> ruang."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sila taip katalaluan sekali lagi dalam <b>Taip semula katalaluan</b> "
+#~ "ruang."
+
+#~ msgid "Change pa_ssword"
+#~ msgstr "Tukar ka_talaluan"
+
+#~ msgid "Change your password"
+#~ msgstr "Tukar katalaluan anda"
+
+#~ msgid "Accessible Lo_gin"
+#~ msgstr "Kebolehcapaikan Lo_g masuk"
+
+#~ msgid "Assistive Technologies"
+#~ msgstr "Aplikasi Teknologi Penolong"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Please type the passwords."
-#~ msgstr "_Katalaluan:"
+#~ msgid "Assistive Technologies Preferences"
+#~ msgstr "Keutamaan Aplikasi Teknologi Penolong"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
+#~ "next log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Nota:</b> Perubahan kepada tetapan ini tak akan "
+#~ "bertindakbalas sehingga anda log masuk kelak.</i></small>"
+
+#~ msgid "Close and _Log Out"
+#~ msgstr "Tutup dan _Log Keluar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
+#~ msgstr "Aplikasi Digemari"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
+#~ msgstr "_Hidupkan ciri-ciri kebolehcapaian Papan Kekunci"
+
+#~ msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
+#~ msgstr "Lompat ke dialog Aksesibiliti Tetikus"
+
+#~ msgid "_Enable assistive technologies"
+#~ msgstr "_Hidupkan teknologi pertolongan"
+
+#~ msgid "_Keyboard Accessibility"
+#~ msgstr "_Kebolehcapaikan Papankekunci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Mouse Accessibility"
+#~ msgstr "Keboleh_capaikan"
+
+#~ msgid "_Preferred Applications"
+#~ msgstr "_Aplikasi Digemari"
+
+#~ msgid "Add Wallpaper"
+#~ msgstr "Tambah Kertas Dinding"
+
+#~ msgid "Font may be too large"
+#~ msgstr "Font mungkin terlalu besar"
+
+#~ msgid "Use previous font"
+#~ msgstr "Guna fon terdahulu"
+
+#~ msgid "Use selected font"
+#~ msgstr "Guna fon dipilih"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specify the filename of a theme to install"
+#~ msgstr "Tiada lokasi fail tema dinyatakan untuk dipasang"
+
+#~ msgid "Apply Background"
+#~ msgstr "Terapkan Latar Belakang"
+
+#~ msgid "Apply Font"
+#~ msgstr "Terapkan Fon"
+
+#~ msgid "Revert Font"
+#~ msgstr "Kembalikan Fon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current theme suggests a background and a font."
+#~ msgstr "Tema ini mencadangkan latarbelakang:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current theme suggests a background."
+#~ msgstr "Tema ini mencadangkan latarbelakang:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current theme suggests a font."
+#~ msgstr "Tema ini mencadangkanfont:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Appearance Preferences"
+#~ msgstr "Keutamaan Tema"
+
+#~ msgid "Best _shapes"
+#~ msgstr "_Bentuk terbaik"
+
+#~ msgid "Best co_ntrast"
+#~ msgstr "_Kontras terbaik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C_ustomize..."
+#~ msgstr "Tersendiri"
+
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "Kawalan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize Theme"
+#~ msgstr "Tema tersendiri"
+
+#~ msgid "D_etails..."
+#~ msgstr "P_erincian..."
+
+#~ msgid "Des_ktop font:"
+#~ msgstr "Fon _desktop:"
+
+#~ msgid "Font Rendering Details"
+#~ msgstr "Perincian Rendering Font"
+
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Fon"
+
+#~ msgid "Get more themes online"
+#~ msgstr "Dapatkan lagi tema secara online"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gra_yscale"
+#~ msgstr "Skala _kelabu"
+
+#~ msgid "Hinting"
+#~ msgstr "Bayangang"
+
+#~ msgid "Horizontal gradient"
+#~ msgstr "Gradien mengufuk"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Ikon"
+
+#~ msgid "Icons only"
+#~ msgstr "Ikon sahaja"
+
+#~ msgid "N_one"
+#~ msgstr "_Tiada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "R_esolution:"
+#~ msgstr "_Resolusi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Theme As..."
+#~ msgstr "_Simpan Tema..."
+
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "Simpan _Sebagai..."
+
+#~ msgid "Solid color"
+#~ msgstr "Warna tegar"
+
+#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)"
+#~ msgstr "Sub_piksel (LCD)"
+
+#~ msgid "Subpixel Order"
+#~ msgstr "Turutan subpiksel"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Teks"
+
+#~ msgid "Text below items"
+#~ msgstr "Teks dibawah item"
+
+#~ msgid "Text beside items"
+#~ msgstr "Teks di sebelah item"
+
+#~ msgid "Text only"
+#~ msgstr "Teks sahaja"
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "Tema"
+
+#~ msgid "VB_GR"
+#~ msgstr "VB_GR"
+
+#~ msgid "Vertical gradient"
+#~ msgstr "Gradien menegak"
+
+#~ msgid "_BGR"
+#~ msgstr "_BGR"
+
+#~ msgid "_Description:"
+#~ msgstr "_Keterangan:"
+
+#~ msgid "_Document font:"
+#~ msgstr "_Fon desktop:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Fixed width font:"
+#~ msgstr "Font tajuk _tetingkap:"
+
+#~ msgid "_Install..."
+#~ msgstr "_Pasang..."
+
+#~ msgid "_Medium"
+#~ msgstr "_Medium"
+
+#~ msgid "_Monochrome"
+#~ msgstr "_Monokrom"
+
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "_Tiada"
+
+#~ msgid "_RGB"
+#~ msgstr "_RGB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Reset to Defaults"
+#~ msgstr "Ulangtetap ke de_fault"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Selected items:"
+#~ msgstr "_Susunatur dipilih:"
+
+#~ msgid "_Size:"
+#~ msgstr "_Saiz:"
+
+#~ msgid "_Style:"
+#~ msgstr "_Gaya:"
+
+#~ msgid "_VRGB"
+#~ msgstr "_VRGB"
+
+#~ msgid "_Window title font:"
+#~ msgstr "Font tajuk _tetingkap:"
+
+#~ msgid "_Windows:"
+#~ msgstr "_Tetingkap:"
+
+#~ msgid "dots per inch"
+#~ msgstr "dot per inci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize the look of the desktop"
+#~ msgstr "Pilih tema bagi desktop"
+
+#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
+#~ msgstr "Pilih pakej tema bagi pelbagai bahagian pada dekstop"
+
+#~ msgid "Theme Installer"
+#~ msgstr "Pemasang Tema"
+
+#~ msgid "Gnome Theme Package"
+#~ msgstr "Pakej Tema GNOME"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Imej"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s, %s\n"
+#~ "Folder: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s, %s\n"
+#~ "Folder: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Folder: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Folder: %s"
+
+#~ msgid "Cannot install theme"
+#~ msgstr "Tidak dapat pasang tema"
+
+#~ msgid "The %s utility is not installed."
+#~ msgstr "Utiliti %s tidak dipasang."
+
+#~ msgid "There was an error installing the selected file"
+#~ msgstr "Terdapat ralat pasang fail dipilih"
+
+#~ msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
+#~ msgstr "Pemasangan tema \"%s\" gagal."
+
+#~ msgid "Keep Current Theme"
+#~ msgstr "Kekal Tema Terkini"
+
+#~ msgid "Apply New Theme"
+#~ msgstr "Terapkan Tema Baru"
+
+#~ msgid "New themes have been successfully installed."
+#~ msgstr "Tema baru berjaya dipasang"
+
+#~ msgid "No theme file location specified to install"
+#~ msgstr "Tiada lokasi fail tema dinyatakan untuk dipasang"
+
+#~ msgid "Select Theme"
+#~ msgstr "Pilih Tema"
+
+#~ msgid "Theme Packages"
+#~ msgstr "Tema Pakej"
+
+#~ msgid "Theme name must be present"
+#~ msgstr "Nama tema mesti ada"
+
+#~ msgid "Would you like to delete this theme?"
+#~ msgstr "Adakah anda ingin memadam tema ini?"
+
+#~ msgid "Could not install theme engine"
+#~ msgstr "Tidak dapat pasang enjin tema"
+
+# lom
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
+#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
+#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. "
+#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
+#~ "GNOME settings manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gagal memulakan pengurus tetapan 'gnome-setting-daemon'.\n"
+#~ "Tanpa pengurus tetapan GNOME terlaksana, setengah keutamaan tidakk dapat "
+#~ "bertindak. Ini menunjukkan masalah dengan DBus, atau pengurus tetapan "
+#~ "bukan-GNOME (ie. KDE) sudah tersedia aktif dan konflik dengan pengurus "
+#~ "tetapan GNOME."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
+#~ msgstr "Tak dapat memuatkan ikon stkl caplet '%s'\n"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan: %s"
+
+#~ msgid "Copying file: %u of %u"
+#~ msgstr "Menyalin fail: %u of %u"
+
+#~ msgid "Copying '%s'"
+#~ msgstr "Penyalinan '%s'"
+
+#~ msgid "Parent Window"
+#~ msgstr "Tetingkap Utama"
+
+#~ msgid "From URI"
+#~ msgstr "Dari URI"
+
+#~ msgid "URI currently transferring from"
+#~ msgstr "URI sedang dipindahkan dari"
+
+#~ msgid "To URI"
+#~ msgstr "Ke URI"
+
+#~ msgid "URI currently transferring to"
+#~ msgstr "URI sedang dipindahkan ke"
+
+#~ msgid "Fraction completed"
+#~ msgstr "Pecahan selesai"
+
+#~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
+#~ msgstr "Pecahan pemindahan kini selesai"
+
+#~ msgid "Current URI index"
+#~ msgstr "Indeks URI semasa"
+
+#~ msgid "Current URI index - starts from 1"
+#~ msgstr "Indeks URI semasa - bermula dari 1"
+
+#~ msgid "Total URIs"
+#~ msgstr "Jumlah URI"
+
+#~ msgid "Total number of URIs"
+#~ msgstr "Bilangan Jumlah URI"
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Langkau"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Kekunci"
+
+#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached"
+#~ msgstr "Kekunci GConf yang ciri-ciri editor ini disisipkan"
+
+#~ msgid "Callback"
+#~ msgstr "Panggilbalik"
+
+#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
+#~ msgstr "Panggilbalik bila nilai yang diasiosasikan dengan kekunci bertukar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on "
+#~ "apply"
+#~ msgstr ""
+#~ "GConf tukar set yang mengandungi data untuk diforwardkan ke klient gconf "
+#~ "pada terapan"
+
+#~ msgid "Conversion to widget callback"
+#~ msgstr "Penukaran widget panggilbalik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
+#~ "widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "Panggilbalik akan disisukan bila data hendak ditukarkan daripada GConf ke "
+#~ "widget"
+
+#~ msgid "Conversion from widget callback"
+#~ msgstr "Penukaran daripada panggilbalik wigdet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
+#~ "widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "Panggilbalik akan diisukan apabila data yang akan ditukarkan kepada GConf "
+#~ "daripada widget"
+
+#~ msgid "UI Control"
+#~ msgstr "Kawalan UI"
+
+#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
+#~ msgstr "Objek yang mengawal ciri-ciri (biasanya widget)"
+
+#~ msgid "Property editor object data"
+#~ msgstr "Tetapan data objek editor"
+
+#~ msgid "Custom data required by the specific property editor"
+#~ msgstr "Data custom diperlukan bagi sesetengah editor tetapan"
+
+#~ msgid "Property editor data freeing callback"
+#~ msgstr "Data property editor melepaskan panggilbalik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Panggilbalik yang akan diisukan apabila data property editor yang "
+#~ "dikosongkan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
+#~ "background picture."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak menjumpai fail  '%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pastikan ianya wujud dan cuba lagi, atau pilih gambar latar belakang yang "
+#~ "lain."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n"
+#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please select a different picture instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Saya tidak tau bagaimana untuk membuka fail  '%s'.\n"
+#~ "Mungkin ianya jenis gambar yang belum disokong lagi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sebaliknya, sila pilih gambar lain."
+
+#~ msgid "Please select an image."
+#~ msgstr "Sila pilih satu imej."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Pointer - Current"
+#~ msgstr "Kursor Default - Semasa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "White Pointer"
+#~ msgstr "Kursor Putih"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "White Pointer - Current"
+#~ msgstr "Kursor Putih - Semasa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Large Pointer - Current"
+#~ msgstr "Kursor Besar - Semasa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Large White Pointer - Current"
+#~ msgstr "Kursor Putih Besar - Semasa"
+
+#~ msgid "Preferred Applications"
+#~ msgstr "Aplikasi Digemari"
+
+#~ msgid "Visual Assistance"
+#~ msgstr "Pembantu Visual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error saving configuration: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ralat membuang tetapan pemecut  pada pangkalandata konfigurasi: %s\n"
+
+#~ msgid "Accessibility"
+#~ msgstr "Kebolehcapaikan"
+
+#~ msgid "Co_mmand:"
+#~ msgstr "_Arahan:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E_xecute flag:"
+#~ msgstr "Flag _Larian:"
+
+#~ msgid "Image Viewer"
+#~ msgstr "Penonton Imej"
 
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "Instant Messenger"
+#~ msgstr "Mesej Instan"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "Internet"
+
+#~ msgid "Mail Reader"
+#~ msgstr "Pembaca Mel"
+
+#~ msgid "Mobility"
+#~ msgstr "Mobiliti"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimedia"
+
+#~ msgid "Open link in new _tab"
+#~ msgstr "Buka pautan pada _tab baru"
+
+#~ msgid "Open link in new _window"
+#~ msgstr "Buka pautan pada tetingkap baru"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "Laksana di t_erminal"
+
+#~ msgid "Terminal Emulator"
+#~ msgstr "Terminal Emulator"
+
+#~ msgid "Text Editor"
+#~ msgstr "Editor Teks"
+
+#~ msgid "Web Browser"
+#~ msgstr "Pelayar Web"
+
+#~ msgid "Balsa"
+#~ msgstr "Balsa"
+
+#~ msgid "Banshee Music Player"
+#~ msgstr "Pemain Muzik Banshee"
+
+#~ msgid "Claws Mail"
+#~ msgstr "Mel Claws"
+
+#~ msgid "Dasher"
+#~ msgstr "Dasher"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Debian Sensible Browser"
+#~ msgstr "Pelayar Web Derfault"
+
+#~ msgid "Debian Terminal Emulator"
+#~ msgstr "Terminal Debian Emulator"
+
+#~ msgid "ETerm"
+#~ msgstr "ETerm"
+
+#~ msgid "Encompass"
+#~ msgstr "Encompass"
+
+#~ msgid "Epiphany Web Browser"
+#~ msgstr "Pelayar Web Epiphany"
+
+#~ msgid "Evolution Mail Reader"
+#~ msgstr "Pembaca Emel Evolution"
+
+#~ msgid "Firebird"
+#~ msgstr "Firebird"
+
+#~ msgid "Firefox"
+#~ msgstr "Firefox"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal"
+#~ msgstr "Terminal GNOME"
+
+#~ msgid "Galeon"
+#~ msgstr "Galeon"
+
+#~ msgid "Gnopernicus"
+#~ msgstr "Gnopernicus"
+
+#~ msgid "Gnopernicus with Magnifier"
+#~ msgstr "Gnopernicus dengan Kanta Pembesar"
+
+#~ msgid "Iceape"
+#~ msgstr "Iceape"
+
+#~ msgid "Iceape Mail"
+#~ msgstr "Mail Iceape"
+
+#~ msgid "Icedove"
+#~ msgstr "Icedove"
+
+#~ msgid "Iceweasel"
+#~ msgstr "Iceweasel"
+
+#~ msgid "Konqueror"
+#~ msgstr "Konqueror"
+
+#~ msgid "Konsole"
+#~ msgstr "Konsole"
+
+#~ msgid "Listen"
+#~ msgstr "Dengar"
+
+#~ msgid "Midori"
+#~ msgstr "Midori"
+
+#~ msgid "Mozilla"
+#~ msgstr "Mozilla"
+
+#~ msgid "Mozilla 1.6"
+#~ msgstr "Mozilla 1.6"
+
+#~ msgid "Mozilla Mail"
+#~ msgstr "Mel Mozilla"
+
+#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
+#~ msgstr "Mozilla Thunderbird"
+
+#~ msgid "Mutt"
+#~ msgstr "Mutt"
+
+#~ msgid "NXterm"
+#~ msgstr "NXterm"
+
+#~ msgid "Netscape Communicator"
+#~ msgstr "Netscape Communicator"
+
+#~ msgid "Opera"
+#~ msgstr "Opera"
+
+#~ msgid "Orca"
+#~ msgstr "Orca"
+
+#~ msgid "RXVT"
+#~ msgstr "RXVT"
+
+#~ msgid "Rhythmbox Music Player"
+#~ msgstr "Pemain Muzik Rhythmbox"
+
+#~ msgid "SeaMonkey"
+#~ msgstr "SeaMonkey"
+
+#~ msgid "SeaMonkey Mail"
+#~ msgstr "Mail SeaMonkey"
+
+#~ msgid "Sylpheed"
+#~ msgstr "Sylpheed"
+
+#~ msgid "Sylpheed-Claws"
+#~ msgstr "Sylpheed-Claws"
+
+#~ msgid "Thunderbird"
+#~ msgstr "Thunderbird"
+
+#~ msgid "Totem Movie Player"
+#~ msgstr "Pemain Wayang Totem"
+
+#~ msgid "aterm"
+#~ msgstr "aterm"
+
+#~ msgid "Include _panel"
+#~ msgstr "Termasuk _panel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Monitor Preferences"
+#~ msgstr "Keutamaan Font"
+
+#~ msgid "Panel icon"
+#~ msgstr "Ikon Panel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "R_otation:"
+#~ msgstr "_Lokasi:"
+
+#~ msgid "Re_fresh rate:"
+#~ msgstr "Kadar ke_segaran:"
+
+#~ msgid "Upside-down"
+#~ msgstr "Terbalik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Monitors"
+#~ msgstr "Kawalan"
+
+#~ msgid "Upside Down"
+#~ msgstr "Upside Down"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "%d x %d"
+#~ msgstr "%d x %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not set the default configuration for monitors"
+#~ msgstr "Pilih aplikasi default anda"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Desktop"
+
+#~ msgid "Accelerator key"
+#~ msgstr "Kekunci pemecut"
+
+#~ msgid "Accelerator modifiers"
+#~ msgstr "Pengubahsuai pemecut"
+
+#~ msgid "Accelerator keycode"
+#~ msgstr "Kod kekunci pemecut"
+
+#~ msgid "Accel Mode"
+#~ msgstr "Mod Pemecut"
+
+#~ msgid "The type of accelerator."
+#~ msgstr "Jenis pemecut ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ralat membuang tetapan pemecut  pada pangkalandata konfigurasi: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many custom shortcuts"
+#~ msgstr "Pintasan bagi volum naik"
+
+#~ msgid "Assign shortcut keys to commands"
+#~ msgstr "Umpuk kekunci pintasan pada arahan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hanya terapkan tetapan dan keluar (kompatibiliti sahaja; kini dikendali "
+#~ "oleh deamon)"
+
+#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing"
+#~ msgstr "Mulakan halaman dengan tetapan hentian taip dipaparkan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
+#~ msgstr "Mulakan halaman dengan tetapan hentian taip dipaparkan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
+#~ msgstr "Keutamaan Papan Kekunci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
+#~ msgstr "Beep bila _modifier ditekan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Beep when key is _rejected"
+#~ msgstr "Beep jika kekunci di_lepas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
+#~ msgstr "Keutamaan Kebolehcapaian Papan Kekunci (AccessX)"
+
+#~ msgid "All_ow postponing of breaks"
+#~ msgstr "_Izinkan tangguhan bagi hentian"
+
+#~ msgid "Audio _Feedback..."
+#~ msgstr "Maklumbalas _Audio..."
+
+#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+#~ msgstr "Semak jika hentian adalah diizinkan untuk ditangguh"
+
+#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
+#~ msgstr "Tempoh bagi hentian bila menaip tak diizinkan"
+
+#~ msgid "Duration of work before forcing a break"
+#~ msgstr "Tempoh bagi kerja untuk memaksa hentian"
+
+#~ msgid "Keyboard _model:"
+#~ msgstr "_Model papan kekunci:"
+
+#~ msgid "Layouts"
+#~ msgstr "Susunatur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard "
+#~ "use injuries"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunci skrin selepas tempoh tertentu untuk membantu mencegah kemalangan "
+#~ "papan kekunci berulang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset to De_faults"
+#~ msgstr "Ulangtetap ke de_fault"
+
+#~ msgid "_Acceleration:"
+#~ msgstr "_Pemecutan:"
+
+#~ msgid "_Break interval lasts:"
+#~ msgstr "_Selangmasa rehat bertahan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break"
+#~ msgstr "<b>_Kunci skrin untuk menimplementasi hentian taip</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Only accept long keypresses"
+#~ msgstr "_Hanya terima tekanan kekunci bagi:"
+
+#~ msgid "_Type to test settings:"
+#~ msgstr "_Taip untuk uji tetapan:"
+
+#~ msgid "_Work interval lasts:"
+#~ msgstr "_Selangmasa kerja bertahan"
+
+#~ msgid "By _language"
+#~ msgstr "Mengikut _bahasa"
+
+#~ msgid "_Country:"
+#~ msgstr "_Negara:"
+
+#~ msgid "_Variants:"
+#~ msgstr "_Variasi:"
+
+#~ msgid "Choose a Keyboard Model"
+#~ msgstr "Pilih Model Papan Kekunci"
+
+#~ msgid "_Models:"
+#~ msgstr "_Model:"
+
+#~ msgid "Keyboard Layout Options"
+#~ msgstr "Susunan Opsyen Papan Kekunci"
+
+#~ msgid "Layout"
+#~ msgstr "Susunatur"
+
+#~ msgid "Set your keyboard preferences"
+#~ msgstr "Tetapkan keutamaan papan kekunci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gesture|Disabled"
+#~ msgstr "Dimatikan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "- GNOME Mouse Preferences"
+#~ msgstr "Keutamaan Tetikus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drag and Drop"
+#~ msgstr "<b>Heret dan Jatuh</b>"
+
+#~ msgid "Mouse Preferences"
+#~ msgstr "Keutamaan Tetikus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thr_eshold:"
+#~ msgstr "_Treshold:"
+
+#~ msgid "_Disabled"
+#~ msgstr "_Dimatikan"
+
+#~ msgid "_Left-handed"
+#~ msgstr "_Tetikus-kidal"
+
+#~ msgid "_Sensitivity:"
+#~ msgstr "_Tahap sensitif:"
+
+#~ msgid "_Single click:"
+#~ msgstr "_Sekali klik:"
+
+#~ msgid "Set your mouse preferences"
+#~ msgstr "Tetapkan keutamaan tetikus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your network proxy preferences"
+#~ msgstr "Keutamaan proksi rangkaian"
+
+#~ msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
+#~ msgstr "<b>Konfigurasi proksi _automatik</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
+#~ msgstr "<b>Konfigurasi proksi _manual</b>"
+
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "C_ipta"
+
+#~ msgid "HTTP Proxy Details"
+#~ msgstr "Perincian Proksi HTTP"
+
+#~ msgid "Ignore Host List"
+#~ msgstr "Senarai Hos Abaian"
+
+#~ msgid "Network Proxy Preferences"
+#~ msgstr "Keutamaan Proksi Rangkaian"
+
+#~ msgid "_Secure HTTP proxy:"
+#~ msgstr "Proksi HTTP _Selamat:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tak dapat memulakan aplikasi keutamaan bagi pengurus tetingkap anda</"
+#~ "b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "_Alt"
+#~ msgstr "_Alt"
+
+#~ msgid "H_yper"
+#~ msgstr "H_iper"
+
+#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
+#~ msgstr "S_uper (atau \"Logo Windows\")"
+
+#~ msgid "Movement Key"
+#~ msgstr "Kekunci Pergerakan"
+
+#~ msgid "Titlebar Action"
+#~ msgstr "Aksi Bar Tajuk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk meng_alih tetingkap, tekan-dan-pegang kekunci dan genggam tetingkap:"
+
+#~ msgid "Window Preferences"
+#~ msgstr "Keutamaan Tetingkap"
+
+#~ msgid "Window Selection"
+#~ msgstr "Pemilihan Tertingkap"
+
+#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
+#~ msgstr "_Dwi-klik bar tajuk untuk melakukan aksi ini:"
+
+#~ msgid "_Interval before raising:"
+#~ msgstr "_Selang masa sebelum angkat:"
+
+#~ msgid "_Raise selected windows after an interval"
+#~ msgstr "_Angkat tetingkap dipilih selepas satu selangmasa"
+
+#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
+#~ msgstr "_Pilih tetingkap bila tetikus di atasnya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your window properties"
+#~ msgstr "Ciri-ciri Tetingkap"
+
+#~ msgid "Windows"
+#~ msgstr "Tetingkap"
+
+#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
+#~ msgstr "Pengurus tetingkap \"%s\" tak mendaftarkan radas konfigurasi\n"
+
+#~ msgid "Maximize Vertically"
+#~ msgstr "Maksimalkan Menegak"
+
+#~ msgid "Maximize Horizontally"
+#~ msgstr "Maksimalkan Melintang"
+
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Tapis"
+
+#~ msgid "Groups"
+#~ msgstr "Kumpulan"
+
+#~ msgid "Common Tasks"
+#~ msgstr "Tugas Biasa"
+
+#~ msgid "Control Center"
+#~ msgstr "Pusat Kawalan"
+
+#~ msgid "The GNOME configuration tool"
+#~ msgstr "Radas Konfigurasi GNOME"
+
+#~ msgid "_Postpone Break"
+#~ msgstr "_Tangguh Rehat"
+
+#~ msgid "Take a break!"
+#~ msgstr "Masa rehat!"
+
+#~ msgid "_Take a Break"
+#~ msgstr "_Rehat Sebentar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d minute until the next break"
+#~ msgid_plural "%d minutes until the next break"
+#~ msgstr[0] "%d minit sampai rehat seterusnya"
+#~ msgstr[1] "%d minit sampai rehat seterusnya"
+
+#~ msgid "Less than one minute until the next break"
+#~ msgstr "Kurang drpd satu minit sehingga hentian berikutnya"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
+#~ "error: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak dapat membuka dialog ciri-ciri hentian menatip kerana ralat berikut: "
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
+#~ msgstr "Ditulis oleh Richard Hult <richard imendio com>"
+
+#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
+#~ msgstr "Eye candy ditambah oleh Anders Carlsson"
+
+#~ msgid "A computer break reminder."
+#~ msgstr "Pengingat hentian komputer."
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "kredit-penterjemah"
+
+#~ msgid "Copyright:"
+#~ msgstr "hakcipta:"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Keterangan:"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Terpasang"
+
+#~ msgid "Install Failed"
+#~ msgstr "Pemasangan Gagal"
+
+#~ msgid "usage: %s fontfile\n"
+#~ msgstr "penggunaan: %s fontfile\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Viewer"
+#~ msgstr "Pusat Kawalan GNOME"
+
+#~ msgid "Preview fonts"
+#~ msgstr "Fon Prebiu"
+
+#~ msgid "TEXT"
+#~ msgstr "TEKS"
+
+#~ msgid "Font size (default: 64)"
+#~ msgstr "Saiz fon (default:64)"
+
+#~ msgid "SIZE"
+#~ msgstr "SAIZ"
+
+#~ msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
+#~ msgstr "Penapisan anda \"%s\" tidak sama mana-mana item."
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Naiktaraf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "_Pasang"
+
+#~ msgid "Add to Favorites"
+#~ msgstr "Tambah ke Kegemaran"
+
+#~ msgid "Remove from Startup Programs"
+#~ msgstr "Buang dari Aplikasi Permulaan"
+
+#~ msgid "Add to Startup Programs"
+#~ msgstr "Tambah pada Program Permulaan"
+
+#~ msgid "New Spreadsheet"
+#~ msgstr "Spreadsheet Baru"
+
+#~ msgid "New Document"
+#~ msgstr "Dokumen Baru"
+
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Dokumen"
+
+#~ msgid "<b>Open</b>"
+#~ msgstr "<b>Buka</b>"
+
+#~ msgid "Rename..."
+#~ msgstr "Namakan..."
+
+#~ msgid "Send To..."
+#~ msgstr "Hantar Kepada..."
+
+#~ msgid "Move to Trash"
+#~ msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
+
+#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+#~ msgstr "Jika anda padam item, ia kekal hilang"
+
+#~ msgid "Open with \"%s\""
+#~ msgstr "Buka dengan \"%s\""
+
+#~ msgid "Open with Default Application"
+#~ msgstr "Buka dengan aplikasi default anda"
+
+#~ msgid "Open in File Manager"
+#~ msgstr "Bukan dalam Pengurus Fail"
+
+#~ msgid "?"
+#~ msgstr "?"
+
+#~ msgid "Today %l:%M %p"
+#~ msgstr "Hari ini %l:%M %p"
+
+#~ msgid "%a %l:%M %p"
+#~ msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#~ msgid "Find Now"
+#~ msgstr "Cari Sekarang"
+
+#~ msgid "<b>Open %s</b>"
+#~ msgstr "<b>Buka %s</b>"
+
+#~ msgid "Remove from System Items"
+#~ msgstr "Buangkan dari Item Sistem"
 
 #~ msgid "    "
 #~ msgstr "    "
@@ -3680,9 +9127,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Old pa_ssword:"
 #~ msgstr "_Katalaluan:"
 
-#~ msgid "<b>Applications</b>"
-#~ msgstr "<b>Aplikasi</b>"
-
 #~ msgid "<b>Support</b>"
 #~ msgstr "<b>Sokongan</b>"
 
@@ -3798,9 +9242,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "pixels/second"
 #~ msgstr "piksel/saat"
 
-#~ msgid "Change your Desktop Background settings"
-#~ msgstr "Tukar tetapan latar belakang desktop anda"
-
 #~ msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
 #~ msgstr "<b>Kertas _Dinding Desktop</b>"
 
@@ -3813,9 +9254,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_Add Wallpaper"
 #~ msgstr "_Tambah Kertas Dinding"
 
-#~ msgid "No Wallpaper"
-#~ msgstr "Tiada Kertas Dinding"
-
 #~ msgid "Just apply settings and quit"
 #~ msgstr "Hanya terapkan tetapan dan keluar"
 
@@ -3830,9 +9268,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "To:"
 #~ msgstr "Dua"
 
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Menyambung..."
-
 #~ msgid "Epiphany"
 #~ msgstr "Epiphany"
 
@@ -3848,9 +9283,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Please specify a name and a command for this editor."
 #~ msgstr "Sila nyatakan nama dan arahan bagi editor ini."
 
-#~ msgid "Add..."
-#~ msgstr "Tambah..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "C_ustom:"
 #~ msgstr "Tersendiri"
@@ -3905,15 +9337,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_Select:"
 #~ msgstr "di_lepaskan"
 
-#~ msgid "Screen Resolution"
-#~ msgstr "Resolusi Skrin"
-
-#~ msgid "Default Settings"
-#~ msgstr "Tetapan Default"
-
-#~ msgid "Screen %d Settings\n"
-#~ msgstr "Tetapan Skrin %d\n"
-
 #~ msgid "Screen Resolution Preferences"
 #~ msgstr "Keutamaan Resolusi Skrin"
 
@@ -3924,9 +9347,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Keep Resolution"
 #~ msgstr "_Kekalkan resolusi"
 
-#~ msgid "Do you want to keep this resolution?"
-#~ msgstr "Adakah anda akan mengekalkan resolusi ini?"
-
 #~ msgid "_Keep resolution"
 #~ msgstr "_Kekalkan resolusi"
 
@@ -3979,18 +9399,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
 #~ msgstr "<small><i>Perlahan</i></small>"
 
-#~ msgid "A_vailable layouts:"
-#~ msgstr "Susunatur yg _ada::"
-
-#~ msgid "Layout Options"
-#~ msgstr "Opsyen susunatur"
-
 #~ msgid "_Accessibility..."
 #~ msgstr "Keboleh_capaian..."
 
-#~ msgid "Unknown Cursor"
-#~ msgstr "Kursor tidak diketahui"
-
 #~ msgid "The default cursor that ships with X"
 #~ msgstr "Kursor default yang datang dengan X"
 
@@ -4024,9 +9435,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "<i>Small</i>"
 #~ msgstr "<i>Kecil</i>"
 
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Butang"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cursor Size:"
 #~ msgstr "Saiz Kursor"
@@ -4034,10 +9442,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
 #~ msgstr "Serlahkan _penuding bila anda menekan Ctrl"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "_Medium"
-
 #~ msgid "      "
 #~ msgstr "      "
 
@@ -4048,15 +9452,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Enable sound and associate sounds with events"
 #~ msgstr "Hidupkan bunyi dan bunyi dikaitkan dengan acara"
 
-#~ msgid "Sound Preferences"
-#~ msgstr "Keutamaan Bunyi"
-
 #~ msgid "E_nable sound server startup"
 #~ msgstr "_Hidupkan pelayan bunyi permulaan"
 
-#~ msgid "Sound Events"
-#~ msgstr "Acara Bunyi"
-
 #~ msgid "_Sound an audible bell"
 #~ msgstr "_Bunyikan locang boleh didengar"
 
@@ -4111,9 +9509,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Short _description:"
 #~ msgstr "_Huraian pendek:"
 
-#~ msgid "Theme Details"
-#~ msgstr "Perincian Tema"
-
 #~ msgid "Theme _Details"
 #~ msgstr "_Perincian Tema"
 
@@ -4153,19 +9548,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Menu and Toolbar Preferences"
 #~ msgstr "Keutamaan Menu dan Toolbar"
 
-#~ msgid "New File"
-#~ msgstr "Fail Baru"
-
-#~ msgid "Save File"
-#~ msgstr "Simpan Fail"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Toolbar _button labels:"
 #~ msgstr "Label _butang toolbar: "
 
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Salin"
-
 #~ msgid "_Detachable toolbars"
 #~ msgstr "Toolbar boleh _lerai"
 
@@ -4178,12 +9564,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_New"
 #~ msgstr "Ba_ru"
 
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Keluar"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Simpan"
-
 #~ msgid "Control"
 #~ msgstr "Kawalan"
 
@@ -4253,10 +9633,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Do _not show this warning again"
 #~ msgstr "_Jangan papar mesej ini lagi"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use X settings"
-#~ msgstr "Tetapan Skrin %d\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Couldn't execute command: %s\n"
 #~ "Verify that this command exists."
@@ -4305,12 +9681,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_Loaded files:"
 #~ msgstr "Model"
 
-#~ msgid "Error creating signal pipe."
-#~ msgstr "Ralat mencipta paip isyarat."
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Jenis"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
 #~ "for preview"
@@ -4327,9 +9697,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
 #~ msgstr "Tinggi jika penerap adalah prebiu: Default ke 48."
 
-#~ msgid "Screen"
-#~ msgstr "Skrin"
-
 #~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
 #~ msgstr "Skrin dimana BGAplier akan lukis"
 
@@ -4358,21 +9725,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Sound File"
 #~ msgstr "Fail Bunyi"
 
-#~ msgid "_Sounds:"
-#~ msgstr "_Bunyi:"
-
 #~ msgid "Sound _file:"
 #~ msgstr "_Fail bunyi:"
 
-#~ msgid "Select Sound File"
-#~ msgstr "Pilih Fail Bunyi"
-
 #~ msgid "_Play"
 #~ msgstr "_Main"
 
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Buang"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
 #~ msgstr ""
@@ -4388,55 +9746,29 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Brightness down's shortcut."
 #~ msgstr "Pintasan bagi kecerahan turun"
 
-#~ msgid "Brightness up"
-#~ msgstr "Kecerahan naik"
-
 #~ msgid "Brightness up's shortcut."
 #~ msgstr "PIntasan bagi kecerahan naik"
 
 #~ msgid "E-mail's shortcut."
 #~ msgstr "Pintasan bagi emel"
 
-#~ msgid "Eject"
-#~ msgstr "Lenting"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home folder"
-#~ msgstr "Folder Rumah"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Home folder's shortcut."
 #~ msgstr "PIntasan bagi Rumah Daku"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Launch help browser"
-#~ msgstr "Lancar Pelungsur Bantuan"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Launch help browser's shortcut."
 #~ msgstr "Pintasan bagi Melancarkan Pelungsur Bantuan"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Launch web browser"
-#~ msgstr "Lancar Pelungsur Web"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Launch web browser's shortcut."
 #~ msgstr "Pintasan bagi Melancar Pelungsur Web"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Lock screen"
-#~ msgstr "Kunci Skrin"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Lock screen's shortcut."
 #~ msgstr "PIntasan bagi Kunci Skrin."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Log out"
-#~ msgstr "Log Keluar"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Log out's shortcut."
 #~ msgstr "Pintasan bagi Log Keluar"
 
@@ -4450,48 +9782,24 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "PIntasan bagi kekunci kaku."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Play (or play/pause)"
-#~ msgstr "Main (atau Main/Kaku)"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut."
 #~ msgstr "PIntasan bagi Main (atau Main/Kaku)"
 
 #~ msgid "Previous track key's shortcut."
 #~ msgstr "Pintasan bagi trek terdahulu."
 
-#~ msgid "Search's shortcut."
-#~ msgstr "Pintasan bagi cari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip to next track"
-#~ msgstr "Langkah ke trek Berikutnya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip to previous track"
-#~ msgstr "Langkah ke trek Terdahulu"
-
 #~ msgid "Sleep"
 #~ msgstr "Tidur"
 
 #~ msgid "Sleep's shortcut."
 #~ msgstr "Pintasan tidur"
 
-#~ msgid "Stop playback key"
-#~ msgstr "Kekunci henti bermain"
-
 #~ msgid "Stop playback key's shortcut."
 #~ msgstr "PIntasan bagi kekunci Henti bermain"
 
-#~ msgid "Volume down"
-#~ msgstr "Volum turun"
-
 #~ msgid "Volume down's shortcut."
 #~ msgstr "Pintasan bagi volum mute"
 
-#~ msgid "Volume mute"
-#~ msgstr "Volume mute"
-
 #~ msgid "Volume mute's shortcut"
 #~ msgstr "Pintasan bagi volum mute"
 
@@ -4501,9 +9809,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Volume step as percentage of volume."
 #~ msgstr "Langkah volum sebagai peratusan volum."
 
-#~ msgid "Volume up"
-#~ msgstr "Volum naik"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver"
 #~ msgstr "Papar dialog bila ralat melaksanakan XScreenSaver"
@@ -4554,9 +9859,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
 #~ msgstr "Seekor arnab memakan kangkung bersama tiong. 0123456789"
 
-#~ msgid "Set as Application Font"
-#~ msgstr "Tetapkan sebagai Font Aplikasi"
-
 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Terapkan font baru?</span>"
 
@@ -4570,9 +9872,6 @@ msgstr ""
 #~ "Tema yang anda pilih mencadangkan font baru. Prebiu font dipaparkan "
 #~ "dibawah."
 
-#~ msgid "_Apply font"
-#~ msgstr "Ter_apkan font"
-
 #~ msgid "Themes"
 #~ msgstr "Tema"
 
@@ -4582,9 +9881,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Window border theme"
 #~ msgstr "Tema sempadan tetingkap"
 
-#~ msgid "Icon theme"
-#~ msgstr "Tema ikon"
-
 #~ msgid "ABCDEFG"
 #~ msgstr "ABCDEFG"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]