[gnome-control-center] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 21 Oct 2014 17:51:31 +0000 (UTC)
commit a7d1aa159954e8045075e8e5068d44071a49dca4
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Oct 21 19:49:45 2014 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 50 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 767cb95..5d250d2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-10 06:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-10 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-15 14:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-21 19:46+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Cambia a lo largo del día"
#. To translators: This is a noun, not a verb
#: ../panels/background/background.ui.h:5
msgid "Lock Screen"
-msgstr "Bloquear la pantalla"
+msgstr "Pantalla de bloqueo"
#: ../panels/background/background.ui.h:6
msgctxt "background, style"
@@ -77,44 +77,44 @@ msgctxt "background, style"
msgid "Span"
msgstr "Expandir"
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:438
+msgid "Wallpapers"
+msgstr "Fondos de escritorio"
+
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:447
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:442
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:485
msgid "Select Background"
msgstr "Seleccionar fondo"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:463
-msgid "Wallpapers"
-msgstr "Fondos de escritorio"
-
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:472
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:514
msgid "Pictures"
msgstr "Imágenes"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:481
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
-
#. translators: No pictures were found
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:540
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:546
msgid "No Pictures Found"
msgstr "No se han encontrado imágenes"
#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
#. * undefined
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:558
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:564
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
msgid "Home"
msgstr "Domicilio"
#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:570
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:576
#, c-format
msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:592
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:583
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:593
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:584
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
msgid "Select"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Primaria"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1684 ../panels/power/cc-power-panel.c:1695
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1686 ../panels/power/cc-power-panel.c:1697
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
@@ -1973,11 +1973,11 @@ msgstr "Una sola pulsación, botón secundario"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:366
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:369
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "Modo a_vión"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:974
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:977
msgid "Network proxy"
msgstr "Proxy de la red"
@@ -1985,14 +1985,14 @@ msgstr "Proxy de la red"
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1153 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1156 ../panels/network/net-vpn.c:278
#: ../panels/network/net-vpn.c:431
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "VPN «%s»"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1298
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "Los servicios de red del sistema no son compatibles con esta versión."
@@ -3598,7 +3598,7 @@ msgid "Show Details in Lock Screen"
msgstr "Mostrar detalles en la pantalla de bloqueo"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1690 ../panels/power/cc-power-panel.c:1697
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1692 ../panels/power/cc-power-panel.c:1699
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
@@ -3855,7 +3855,7 @@ msgstr "Equipo"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 ../panels/power/cc-power-panel.c:717
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2019
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2021
msgid "Battery"
msgstr "Batería"
@@ -3939,35 +3939,35 @@ msgstr "Banda ancha _móvil"
msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
msgstr "Apaga los dispositivos de banda ancha móvil (3G, 4G, WiMax, etc.)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1636
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1686
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1688
msgid "When on battery power"
msgstr "En modo batería"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1688
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1690
msgid "When plugged in"
msgstr "Cuando está conectado a la red"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1818
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1820
msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "Suspender y apagar"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1853
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "Suspender _automáticamente"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1875
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1877
msgid "When battery power is _critical"
msgstr "_Cuando la carga está críticamente baja"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1930
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1932
msgid "Power Off"
msgstr "Apagar"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2068
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
@@ -4907,29 +4907,29 @@ msgid "Other"
msgstr "Otra"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:892
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:900
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "Debe reiniciar la sesión para que se apliquen los cambios"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:893
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:904
msgid "Restart Now"
msgstr "Reiniciar ahora"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:858
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:862
msgid "No input source selected"
msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente de entrada"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1088
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1092
msgid "Sorry"
msgstr "Disculpe"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1090
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1094
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
msgstr ""
"Los métodos de entrada no se pueden usar en la pantalla de inicio de sesión"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1727
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1731
msgid "Login Screen"
msgstr "Pantalla de inicio de sesión"
@@ -6683,15 +6683,15 @@ msgstr "Ninguno"
msgid "Logged in"
msgstr "Sesión iniciada"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1067
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1084
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Falló al contactar con el servicio de cuentas"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1069
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1086
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Asegúrese de que el servicio de cuentas está instalado y activado."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1110
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1127
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -6699,12 +6699,12 @@ msgstr ""
"Para realizar los cambios\n"
"pulse primero el icono *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1148
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1165
msgid "Create a user account"
msgstr "Crear una cuenta de usuario"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1159
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1471
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1176
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1488
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6712,12 +6712,12 @@ msgstr ""
"Para crear un usuario\n"
"pulse primero el icono *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1169
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Quitar la cuenta de usuario seleccionada"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1181
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1476
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1198
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1493
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6725,7 +6725,7 @@ msgstr ""
"Para eliminar la cuenta de usuario seleccionada\n"
"pulse primero el icono *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1402
msgid "My Account"
msgstr "Mi cuenta"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]