[gnome-weather] Updated Kazakh translation



commit 9e190e9eb7ac3c8381528188470e88481fee23be
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Sat Oct 18 03:13:28 2014 +0000

    Updated Kazakh translation

 po/kk.po |  437 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 228 insertions(+), 209 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 95f4fe8..38a0f5f 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-26 09:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-26 22:33+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-06 20:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-18 09:12+0600\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk li org>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -48,11 +48,15 @@ msgid "Current conditions"
 msgstr "Ағымдағы күйі"
 
 #: ../data/city.ui.h:2
-msgid "Detailed forecast"
-msgstr "Толығырақ болжам"
+msgid "Today"
+msgstr "Бүгiн"
+
+#: ../data/city.ui.h:3
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Ертең"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/main.js:56
-#: ../src/window.js:319
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52
+#: ../src/app/window.js:192 ../src/service/main.js:49
 msgid "Weather"
 msgstr "Ауа райы"
 
@@ -61,22 +65,35 @@ msgid "Show weather conditions and forecast"
 msgstr "Ауа райының күйін және болжамын көрсету"
 
 #: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "A small application that allows you to monitor the current weather "
+#| "conditions for your city, or anywhere in the world and to access updated "
+#| "forecasts, up to 7 days, provided by various internet services."
 msgid ""
 "A small application that allows you to monitor the current weather "
-"conditions for your city, or anywhere in the world and to access updated "
-"forecasts, up to 7 days, provided by various internet services."
+"conditions for your city, or anywhere in the world."
 msgstr ""
-"Өз қалаңыз, немесе әлемнің басқа жерлері үшін ағымдағы ауа райы жағадайын "
-"көрсететін, және жаңартылатын, интернеттің бірнеше көздері ұсынатын, 7 күнге "
-"дейін алға ауа райы болжамдарын қарауды мүмкін қылатын кішігірім қолданба."
+"Өз қалаңыз, немесе әлемнің басқа жерлері үшін ағымдағы ауа райы жағдайын "
+"көрсететін кішігірім қолданба."
 
-#: ../data/new-location-dialog.ui.h:1
-msgid "New Location"
-msgstr "Жаңа орналасу"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
+"for the current and next day, using various internet services."
+msgstr ""
+"Ол интернеттің бірнеше көздері ұсынатын, 7 күнге дейін алға, ал ағымдағы "
+"және келесі күн үшін сағат бойынша ақпараты бар ауа райы болжамдарын қарауды "
+"мүмкін қылады."
 
-#: ../data/new-location-dialog.ui.h:2
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "Қаланы іздеу:"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
+"current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
+"name in the Activities Overview."
+msgstr ""
+"Сонымен қатар, оның GNOME Shell ішіне интеграциясы бар, белсенділік "
+"көрінісінде жақында ізделген қалалар үшін ауа райы болжамын көрсете алады, "
+"ол үшін қала атын енгізу керек."
 
 #: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
 msgid "Configured cities to show weather for"
@@ -90,272 +107,274 @@ msgstr ""
 "Орналасулар gnome-weather қолданбасының әлемдік көрінісінде көрсетіледі. Әр "
 "мән gweather_location_serialize() қайтаратын GVariant болып табылады."
 
-#: ../data/window.ui.h:1
-msgid "Select All"
-msgstr "Барлығын таңдау"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3
+#| msgid "Add locations"
+msgid "Automatic location"
+msgstr "Орналасуды автоанықтау"
 
-#: ../data/window.ui.h:2
-msgid "Select None"
-msgstr "Ештеңе таңдамау"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
+"decides whether to fetch current location or not."
+msgstr ""
+"Орналасуды автоанықтау мүмкіндігі ағымдағы орналасуды автоматты түрде "
+"анықтау керектігін көрсететін қосқыш."
 
-#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:208
-msgid "Click on locations to select them"
-msgstr "Орналасуды таңдау үшін оған шертіңіз"
+#: ../data/places-popover.ui.h:1
+#| msgid "New Location"
+msgid "Automatic Location"
+msgstr "Орналасуды автоанықтау"
 
-#: ../data/window.ui.h:4
-msgid "New"
-msgstr "Жаңа"
+#: ../data/places-popover.ui.h:2
+#| msgid "Loading…"
+msgid "Locating…"
+msgstr "Анықтау…"
 
-#: ../data/window.ui.h:5
-msgid "Back"
-msgstr "Кері"
+#: ../data/places-popover.ui.h:3
+#| msgid "Search for a city:"
+msgid "Search for a city"
+msgstr "Қаланы іздеу"
 
-#: ../data/window.ui.h:6
-msgid "Select"
-msgstr "Таңдау"
+#: ../data/places-popover.ui.h:4
+msgid "Viewed Recently"
+msgstr "Жақында қаралған"
 
-#: ../data/window.ui.h:7
-msgid "Cancel"
-msgstr "Бас тарту"
+#: ../data/window.ui.h:1
+msgid "Places"
+msgstr "Орындар"
 
-#: ../data/window.ui.h:8
+#: ../data/window.ui.h:2
 msgid "Refresh"
 msgstr "Жаңарту"
 
-#: ../data/window.ui.h:9
-msgid "Delete"
-msgstr "Өшіру"
+#: ../data/window.ui.h:3
+#| msgid "Search for a city:"
+msgid "Search for a location"
+msgstr "Орналасуды іздеу"
+
+#: ../data/window.ui.h:4
+msgid "To see weather information, enter the name of a city."
+msgstr "Ауа райы ақпаратын қарау үшін, қала атын енгізіңіз."
 
-#: ../src/city.js:125
+#: ../src/app/city.js:190
 msgid "City view"
 msgstr "Қалалар көрінісі"
 
-#: ../src/city.js:134
+#: ../src/app/city.js:199
 msgid "Loading…"
 msgstr "Жүктелуде…"
 
-#: ../src/forecast.js:41
+#: ../src/app/city.js:273
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: ../src/app/forecast.js:37
 msgid "Forecast"
 msgstr "Болжам"
 
-#: ../src/forecast.js:128 ../src/forecast.js:413
-msgid "Today"
-msgstr "Бүгiн"
-
-#: ../src/forecast.js:134 ../src/forecast.js:295 ../src/forecast.js:380
-#: ../src/forecast.js:415
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Ертең"
-
-#: ../src/forecast.js:151
-#, javascript-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
-
-#: ../src/forecast.js:197 ../src/forecast.js:291
-msgid "More…"
-msgstr "Көбірек..."
+#: ../src/app/forecast.js:110
+#| msgid "Forecast for Today"
+msgid "Forecast not available"
+msgstr "Болжам қолжетерсіз"
 
-#: ../src/forecast.js:318
+#: ../src/app/forecast.js:126
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%H∶%M"
 
-#: ../src/forecast.js:321
+#: ../src/app/forecast.js:129
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
-#: ../src/forecast.js:352
-msgid "Forecast for Tomorrow"
-msgstr "Ертеңге болжам"
+#: ../src/app/weeklyForecast.js:36
+#| msgid "Forecast"
+msgid "Weekly Forecast"
+msgstr "Аптаға болжам"
 
-#: ../src/forecast.js:354
-msgid "Forecast for Today"
-msgstr "Бүгінге болжам"
+#: ../src/app/weeklyForecast.js:107
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
 
-#: ../src/forecast.js:356
-msgid "%B %d"
-msgstr "%B %d"
+#: ../src/app/window.js:120
+#| msgid "New Location"
+msgid "Select Location"
+msgstr "Орналасуды таңдаңыз"
 
-#: ../src/searchProvider.js:169
+#: ../src/app/window.js:191
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
+
+#: ../src/app/window.js:193
+msgid "A weather application"
+msgstr "Ауа райы қолданбасы"
+
+#: ../src/app/world.js:38
+msgid "World view"
+msgstr "Әлемдік көрініс"
+
+#: ../src/misc/util.js:159
+#, javascript-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#: ../src/service/searchProvider.js:182
 #, javascript-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: ../src/strings.js:22
-msgid "Monday night"
-msgstr "Дүйсенбі түнде"
+#~ msgid "Detailed forecast"
+#~ msgstr "Толығырақ болжам"
 
-#: ../src/strings.js:22
-msgid "Monday morning"
-msgstr "Дүйсенбі таңертең"
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Барлығын таңдау"
 
-#: ../src/strings.js:22
-msgid "Monday afternoon"
-msgstr "Дүйсенбі түстен кейін"
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "Ештеңе таңдамау"
 
-#: ../src/strings.js:22
-msgid "Monday evening"
-msgstr "Дүйсенбі кеші"
+#~ msgid "Click on locations to select them"
+#~ msgstr "Орналасуды таңдау үшін оған шертіңіз"
 
-#: ../src/strings.js:23
-msgid "Tuesday night"
-msgstr "Сейсенбі түнде"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Жаңа"
 
-#: ../src/strings.js:23
-msgid "Tuesday morning"
-msgstr "Сейсенбі таңертең"
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Кері"
 
-#: ../src/strings.js:23
-msgid "Tuesday afternoon"
-msgstr "Сейсенбі түстен кейін"
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Таңдау"
 
-#: ../src/strings.js:23
-msgid "Tuesday evening"
-msgstr "Сейсенбі кеші"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Бас тарту"
 
-#: ../src/strings.js:24
-msgid "Wednesday night"
-msgstr "Сәрсенбі түнде"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Өшіру"
 
-#: ../src/strings.js:24
-msgid "Wednesday morning"
-msgstr "Сәрсенбі таңертең"
+#~ msgid "More…"
+#~ msgstr "Көбірек..."
 
-#: ../src/strings.js:24
-msgid "Wednesday afternoon"
-msgstr "Сәрсенбі түстен кейін"
+#~ msgid "Forecast for Tomorrow"
+#~ msgstr "Ертеңге болжам"
 
-#: ../src/strings.js:24
-msgid "Wednesday evening"
-msgstr "Сәрсенбі кеші"
+#~ msgid "%B %d"
+#~ msgstr "%B %d"
 
-#: ../src/strings.js:25
-msgid "Thursday night"
-msgstr "Бейсенбі түнде"
+#~ msgid "Monday night"
+#~ msgstr "Дүйсенбі түнде"
 
-#: ../src/strings.js:25
-msgid "Thursday morning"
-msgstr "Бейсенбі таңертең"
+#~ msgid "Monday morning"
+#~ msgstr "Дүйсенбі таңертең"
 
-#: ../src/strings.js:25
-msgid "Thursday afternoon"
-msgstr "Бейсенбі түстен кейін"
+#~ msgid "Monday afternoon"
+#~ msgstr "Дүйсенбі түстен кейін"
 
-#: ../src/strings.js:25
-msgid "Thursday evening"
-msgstr "Бейсенбі кеші"
+#~ msgid "Monday evening"
+#~ msgstr "Дүйсенбі кеші"
 
-#: ../src/strings.js:26
-msgid "Friday night"
-msgstr "Жұма түнде"
+#~ msgid "Tuesday night"
+#~ msgstr "Сейсенбі түнде"
 
-#: ../src/strings.js:26
-msgid "Friday morning"
-msgstr "Жұма таңертең"
+#~ msgid "Tuesday morning"
+#~ msgstr "Сейсенбі таңертең"
 
-#: ../src/strings.js:26
-msgid "Friday afternoon"
-msgstr "Жұма түстен кейін"
+#~ msgid "Tuesday afternoon"
+#~ msgstr "Сейсенбі түстен кейін"
 
-#: ../src/strings.js:26
-msgid "Friday evening"
-msgstr "Жұма кеші"
+#~ msgid "Tuesday evening"
+#~ msgstr "Сейсенбі кеші"
 
-#: ../src/strings.js:27
-msgid "Saturday night"
-msgstr "Сенбі түнде"
+#~ msgid "Wednesday night"
+#~ msgstr "Сәрсенбі түнде"
 
-#: ../src/strings.js:27
-msgid "Saturday morning"
-msgstr "Сенбі таңертең"
+#~ msgid "Wednesday morning"
+#~ msgstr "Сәрсенбі таңертең"
 
-#: ../src/strings.js:27
-msgid "Saturday afternoon"
-msgstr "Сенбі түстен кейін"
+#~ msgid "Wednesday afternoon"
+#~ msgstr "Сәрсенбі түстен кейін"
 
-#: ../src/strings.js:27
-msgid "Saturday evening"
-msgstr "Сенбі кеші"
+#~ msgid "Wednesday evening"
+#~ msgstr "Сәрсенбі кеші"
 
-#: ../src/strings.js:28
-msgid "Sunday night"
-msgstr "Жексенбі түнде"
+#~ msgid "Thursday night"
+#~ msgstr "Бейсенбі түнде"
 
-#: ../src/strings.js:28
-msgid "Sunday morning"
-msgstr "Жексенбі таңертең"
+#~ msgid "Thursday morning"
+#~ msgstr "Бейсенбі таңертең"
 
-#: ../src/strings.js:28
-msgid "Sunday afternoon"
-msgstr "Жексенбі түстен кейін"
+#~ msgid "Thursday afternoon"
+#~ msgstr "Бейсенбі түстен кейін"
 
-#: ../src/strings.js:28
-msgid "Sunday evening"
-msgstr "Жексенбі кеші"
+#~ msgid "Thursday evening"
+#~ msgstr "Бейсенбі кеші"
 
-#: ../src/strings.js:31
-msgid "Tonight"
-msgstr "Бүгін түнде"
+#~ msgid "Friday night"
+#~ msgstr "Жұма түнде"
 
-#: ../src/strings.js:31
-msgid "This morning"
-msgstr "Бүгін таңертең"
+#~ msgid "Friday morning"
+#~ msgstr "Жұма таңертең"
 
-#: ../src/strings.js:31
-msgid "This afternoon"
-msgstr "Бүгін түстен кейін"
+#~ msgid "Friday afternoon"
+#~ msgstr "Жұма түстен кейін"
 
-#: ../src/strings.js:31
-msgid "This evening"
-msgstr "Бүгін кешке"
+#~ msgid "Friday evening"
+#~ msgstr "Жұма кеші"
 
-#: ../src/strings.js:32
-msgid "Tomorrow night"
-msgstr "Ертең түнде"
+#~ msgid "Saturday night"
+#~ msgstr "Сенбі түнде"
 
-#: ../src/strings.js:32
-msgid "Tomorrow morning"
-msgstr "Ертең таңертең"
+#~ msgid "Saturday morning"
+#~ msgstr "Сенбі таңертең"
 
-#: ../src/strings.js:32
-msgid "Tomorrow afternoon"
-msgstr "Ертең түстен кейін"
+#~ msgid "Saturday afternoon"
+#~ msgstr "Сенбі түстен кейін"
 
-#: ../src/strings.js:32
-msgid "Tomorrow evening"
-msgstr "Ертең кешке"
+#~ msgid "Saturday evening"
+#~ msgstr "Сенбі кеші"
 
-#: ../src/window.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d таңдалды"
+#~ msgid "Sunday night"
+#~ msgstr "Жексенбі түнде"
 
-#: ../src/window.js:229
-msgid "World Weather"
-msgstr "Әлем ауа райы"
+#~ msgid "Sunday morning"
+#~ msgstr "Жексенбі таңертең"
 
-#: ../src/window.js:318
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
+#~ msgid "Sunday afternoon"
+#~ msgstr "Жексенбі түстен кейін"
 
-#: ../src/window.js:320
-msgid "A weather application"
-msgstr "Ауа райы қолданбасы"
+#~ msgid "Sunday evening"
+#~ msgstr "Жексенбі кеші"
 
-#: ../src/world.js:214
-msgid "Cities"
-msgstr "Қалалар"
+#~ msgid "Tonight"
+#~ msgstr "Бүгін түнде"
 
-#: ../src/world.js:231
-msgid "World view"
-msgstr "Әлемдік көрініс"
+#~ msgid "This morning"
+#~ msgstr "Бүгін таңертең"
 
-#: ../src/world.js:258
-msgid "Add locations"
-msgstr "Орналасуларды қосу"
+#~ msgid "This afternoon"
+#~ msgstr "Бүгін түстен кейін"
 
-#: ../src/world.js:261
-msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
-msgstr ""
-"Көбірек әлемдік орналасуларды қосу үшін, <b>Жаңа</b> батырмасын қолданыңыз"
+#~ msgid "This evening"
+#~ msgstr "Бүгін кешке"
+
+#~ msgid "Tomorrow night"
+#~ msgstr "Ертең түнде"
+
+#~ msgid "Tomorrow morning"
+#~ msgstr "Ертең таңертең"
+
+#~ msgid "Tomorrow afternoon"
+#~ msgstr "Ертең түстен кейін"
+
+#~ msgid "Tomorrow evening"
+#~ msgstr "Ертең кешке"
+
+#~ msgid "%d selected"
+#~ msgid_plural "%d selected"
+#~ msgstr[0] "%d таңдалды"
+
+#~ msgid "World Weather"
+#~ msgstr "Әлем ауа райы"
+
+#~ msgid "Cities"
+#~ msgstr "Қалалар"
+
+#~ msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
+#~ msgstr ""
+#~ "Көбірек әлемдік орналасуларды қосу үшін, <b>Жаңа</b> батырмасын қолданыңыз"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]