[california] Updated Swedish translation



commit a1feb847a3f3d9f543293e885485a2c79cbe0d55
Author: Mattias Eriksson <snaggen gmail com>
Date:   Tue Oct 14 19:16:32 2014 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  256 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 108 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 5c04029..e1f3664 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: california master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=california&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-12 23:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-16 14:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-24 22:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-14 15:05+0100\n"
 "Last-Translator: Mattias Eriksson <snaggen gmail com>\n"
 "Language-Team: Swedish <gnome-se-list gnome org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -70,18 +70,18 @@ msgid "Works with Google, WebCal, and CalDAV servers"
 msgstr "Fungerar med Google-, WebCal- och CalDAV-servrar"
 
 #: ../data/california.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/application/california-application.vala:18
+#: ../src/application/california-application.vala:19
 msgid "California"
 msgstr "California"
 
 #: ../data/california.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/application/california-application.vala:19
+#: ../src/application/california-application.vala:20
 msgid "GNOME 3 Calendar"
 msgstr "Kalender för GNOME 3"
 
 #: ../data/california.desktop.in.in.h:3
 msgid "Event;Events;Schedule;"
-msgstr "Event;Events;Schedule;Händelse;Händelser;Schema;"
+msgstr "Event;Events;Schedule;Händelse;Händelser;Schema"
 
 #: ../src/activator/activator.vala:36
 msgid "Web calendar (.ics or webcal:)"
@@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "Ogiltig Google-URI \"%s\""
 msgid "Unable to subscribe to %s: %s"
 msgstr "Kunde inte prenumerera på %s: %s"
 
-#: ../src/application/california-application.vala:20
+#: ../src/application/california-application.vala:21
 msgid "Copyright 2014 Yorba Foundation"
 msgstr "Copyright 2014 Yorba Foundation"
 
-#: ../src/application/california-application.vala:22
+#: ../src/application/california-application.vala:23
 msgid "Visit California's home page"
 msgstr "Besök Californias webbplats"
 
@@ -157,14 +157,14 @@ msgstr "Besök Californias webbplats"
 msgid "Unable to open California: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna California: %s"
 
-#: ../src/application/california-application.vala:294
+#: ../src/application/california-application.vala:321
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Om %s"
 
 #. Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
 #. For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/application/california-application.vala:300
+#: ../src/application/california-application.vala:327
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mattias Eriksson <snaggen gmail com>\n"
@@ -206,235 +206,171 @@ msgstr "Idag"
 #. See get_day_of_week_of_month().
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:60
 msgid "last Monday"
-msgstr ""
+msgstr "sista måndagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:60
-#, fuzzy
-#| msgid "first %s"
 msgid "first Monday"
-msgstr "första %s"
+msgstr "första måndagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:60
-#, fuzzy
-#| msgid "second %s"
 msgid "second Monday"
-msgstr "andra %s"
+msgstr "andra måndagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:60
-#, fuzzy
-#| msgid "third %s"
 msgid "third Monday"
-msgstr "tredje %s"
+msgstr "tredje måndagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:60
-#, fuzzy
-#| msgid "fourth %s"
 msgid "fourth Monday"
-msgstr "fjärde %s"
+msgstr "fjärde måndagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:60
-#, fuzzy
-#| msgid "fifth %s"
 msgid "fifth Monday"
-msgstr "femte %s"
+msgstr "femte måndagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:61
-#, fuzzy
-#| msgid "last %s"
 msgid "last Tuesday"
-msgstr "sista %s"
+msgstr "sista tisdagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:61
-#, fuzzy
-#| msgid "first %s"
 msgid "first Tuesday"
-msgstr "första %s"
+msgstr "första tisdagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:61
-#, fuzzy
-#| msgid "second %s"
 msgid "second Tuesday"
-msgstr "andra %s"
+msgstr "andra tisdagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:61
-#, fuzzy
-#| msgid "third %s"
 msgid "third Tuesday"
-msgstr "tredje %s"
+msgstr "tredje tisdagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:61
-#, fuzzy
-#| msgid "fourth %s"
 msgid "fourth Tuesday"
-msgstr "fjärde %s"
+msgstr "fjärde tisdagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:61
-#, fuzzy
-#| msgid "fifth %s"
 msgid "fifth Tuesday"
-msgstr "femte %s"
+msgstr "femte tisdagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:62
 msgid "last Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "sista onsdagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:62
-#, fuzzy
-#| msgid "first %s"
 msgid "first Wednesday"
-msgstr "första %s"
+msgstr "första onsdagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:62
-#, fuzzy
-#| msgid "second %s"
 msgid "second Wednesday"
-msgstr "andra %s"
+msgstr "andra onsdagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:62
-#, fuzzy
-#| msgid "third %s"
 msgid "third Wednesday"
-msgstr "tredje %s"
+msgstr "tredje onsdagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:62
-#, fuzzy
-#| msgid "fourth %s"
 msgid "fourth Wednesday"
-msgstr "fjärde %s"
+msgstr "fjärde onsdagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:62
-#, fuzzy
-#| msgid "fifth %s"
 msgid "fifth Wednesday"
-msgstr "femte %s"
+msgstr "femte onsdagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:63
-#, fuzzy
-#| msgid "last %s"
 msgid "last Thursday"
-msgstr "sista %s"
+msgstr "sista torsdagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:63
-#, fuzzy
-#| msgid "first %s"
 msgid "first Thursday"
-msgstr "första %s"
+msgstr "första torsdagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:63
-#, fuzzy
-#| msgid "second %s"
 msgid "second Thursday"
-msgstr "andra %s"
+msgstr "andra torsdagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:63
-#, fuzzy
-#| msgid "third %s"
 msgid "third Thursday"
-msgstr "tredje %s"
+msgstr "tredje torsdagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:63
-#, fuzzy
-#| msgid "fourth %s"
 msgid "fourth Thursday"
-msgstr "fjärde %s"
+msgstr "fjärde torsdagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:63
-#, fuzzy
-#| msgid "fifth %s"
 msgid "fifth Thursday"
-msgstr "femte %s"
+msgstr "femte torsdagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:64
 msgid "last Friday"
-msgstr ""
+msgstr "sista fredagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:64
-#, fuzzy
-#| msgid "first %s"
 msgid "first Friday"
-msgstr "första %s"
+msgstr "första fredagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:64
-#, fuzzy
-#| msgid "second %s"
 msgid "second Friday"
-msgstr "andra %s"
+msgstr "andra fredagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:64
-#, fuzzy
-#| msgid "third %s"
 msgid "third Friday"
-msgstr "tredje %s"
+msgstr "tredje fredagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:64
-#, fuzzy
-#| msgid "fourth %s"
 msgid "fourth Friday"
-msgstr "fjärde %s"
+msgstr "fjärde fredagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:64
-#, fuzzy
-#| msgid "fifth %s"
 msgid "fifth Friday"
-msgstr "femte %s"
+msgstr "femte fredagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:65
 msgid "last Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "sista lördagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:65
 msgid "first Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "första lördagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:65
 msgid "second Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "andra lördagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:65
 msgid "third Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "tredje lördagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:65
 msgid "fourth Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "fjärde lördagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:65
 msgid "fifth Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "femte lördagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:66
 msgid "last Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "sista söndagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:66
-#, fuzzy
-#| msgid "first %s"
 msgid "first Sunday"
-msgstr "första %s"
+msgstr "första söndagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:66
-#, fuzzy
-#| msgid "second %s"
 msgid "second Sunday"
-msgstr "andra %s"
+msgstr "andra söndagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:66
-#, fuzzy
-#| msgid "third %s"
 msgid "third Sunday"
-msgstr "tredje %s"
+msgstr "tredje söndagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:66
-#, fuzzy
-#| msgid "fourth %s"
 msgid "fourth Sunday"
-msgstr "fjärde %s"
+msgstr "fjärde söndagen"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:66
-#, fuzzy
-#| msgid "fifth %s"
 msgid "fifth Sunday"
-msgstr "femte %s"
+msgstr "femte söndagen"
 
 #. Multi-day timed event, print "<full time>, <full date>" on both lines,
 #. including year if either not current year
@@ -795,35 +731,31 @@ msgid "st;nd;rd;th"
 msgstr ":a;:e"
 
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:597
-#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:447
 #, c-format
-msgid "day"
+msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "dag"
+msgstr[0] "%d dag"
 msgstr[1] "%d dagar"
 
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:600
-#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:438
 #, c-format
-msgid "week"
+msgid "%d week"
 msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "vecka"
+msgstr[0] "%d vecka"
 msgstr[1] "%d veckor"
 
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:611
-#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:434
 #, c-format
-msgid "month"
+msgid "%d month"
 msgid_plural "%d months"
-msgstr[0] "månad"
+msgstr[0] "%d månad"
 msgstr[1] "%d månader"
 
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:619
-#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:442
 #, c-format
-msgid "year"
+msgid "%d year"
 msgid_plural "%d years"
-msgstr[0] "år"
+msgstr[0] "%d år"
 msgstr[1] "%d år"
 
 #. As in, "Repeats every day, 2 times"
@@ -943,6 +875,12 @@ msgstr "Återkommer varje %s den %s till %s, %s"
 msgid "Repeats every %s on the %s"
 msgstr "Återkommer varje %s den %s"
 
+#. As in, "Repeats on day 4 of the month"
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:798
+#, c-format
+msgid "day %d"
+msgstr "dag %d"
+
 #: ../src/host/host-create-update-event.vala:67
 #: ../src/host/host-create-update-event.vala:70
 #: ../src/host/host-show-event.vala:78 ../src/rc/activator-list.ui.h:1
@@ -962,43 +900,67 @@ msgstr "Spara a_lla händelser"
 msgid "Save _This Event"
 msgstr "Spara d_enna händelse"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:167
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:169
 msgid "It's complicated…"
 msgstr "Det är komplicerat…"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:170
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:172
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:172
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:174
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spara"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:172
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:174
 msgid "C_reate"
 msgstr "S_kapa"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:286
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:288
 #: ../src/host/host-quick-create-event.vala:156
 msgid "Unable to create event: calendar must be specified"
 msgstr "Kunde inte skapa händelse: kalender måste anges"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:305
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:307
 #: ../src/host/host-quick-create-event.vala:175
 #, c-format
 msgid "Unable to create event: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa händelse: %s"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:310
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:312
 msgid "Unable to update event: calendar must be specified"
 msgstr "Kunde inte uppdatera händelse: kalender måste anges"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:355
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:357
 #, c-format
 msgid "Unable to update event: %s"
 msgstr "Kunde inte uppdatera händelse: %s"
 
-#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:459
+#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:438
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] "månad"
+msgstr[1] "månader"
+
+#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:442
+msgid "week"
+msgid_plural "weeks"
+msgstr[0] "vecka"
+msgstr[1] "veckor"
+
+#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:446
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] "år"
+msgstr[1] "år"
+
+#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:451
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "dag"
+msgstr[1] "dagar"
+
+#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:463
 msgid "event"
 msgid_plural "events"
 msgstr[0] "händelse"
@@ -1046,7 +1008,7 @@ msgstr "Exempel: Middag på Gyldene Freden kl 19:30 imorgon"
 #: ../src/host/host-quick-create-event.vala:99
 #, c-format
 msgid "Error opening help: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid öppning av hjälp: %s"
 
 #: ../src/host/host-show-event.vala:73
 msgid "Delete"
@@ -1082,10 +1044,8 @@ msgstr[0] "Kunde inte ta bort händelse: %s"
 msgstr[1] "Kunde inte ta bort händelser: %s"
 
 #: ../src/manager/manager-calendar-list-item.vala:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Calendar visibility"
 msgid "Calendar is read-only"
-msgstr "Synlighet för kalender"
+msgstr "Kalendern är skrivskyddad"
 
 #: ../src/manager/manager-remove-calendar.vala:39
 #, c-format
@@ -1093,6 +1053,8 @@ msgid ""
 "This will remove the %s local calendar from your computer.  All associated "
 "information will be deleted permanently."
 msgstr ""
+"Detta kommer att ta bort den lokala kalendern ”%s” från din dator. All "
+"associerad information kommer att tas bort permanent."
 
 #: ../src/manager/manager-remove-calendar.vala:41
 #, c-format
@@ -1100,13 +1062,13 @@ msgid ""
 "This will remove the %s network calendar from your computer.  This will not "
 "affect information stored on the server."
 msgstr ""
+"Detta kommer att ta bort nätverkskalendern ”%s” från din dator. Detta kommer "
+"inte att påverka information som lagras på servern."
 
 #: ../src/manager/manager-remove-calendar.vala:74
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to remove event: %s"
-#| msgid_plural "Unable to remove events: %s"
+#, c-format
 msgid "Unable to remove calendar: %s"
-msgstr "Kunde inte ta bort händelse: %s"
+msgstr "Kunde inte ta bort kalender: %s"
 
 #. *
 #. * @inheritDoc
@@ -1168,10 +1130,8 @@ msgid "Rename calendar"
 msgstr "Byt namn på kalender"
 
 #: ../src/rc/calendar-manager-list.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Rename calendar"
 msgid "Remove calendar"
-msgstr "Byt namn på kalender"
+msgstr "Ta bort kalender"
 
 #: ../src/rc/create-update-event.ui.h:1
 msgid "Untitled event"
@@ -1422,7 +1382,7 @@ msgstr "_Ta bort"
 
 #: ../src/rc/remove-calendar.ui.h:3
 msgid "Are you sure you want to remove this calendar?"
-msgstr ""
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna kalender?"
 
 #: ../src/rc/show-event.ui.h:2
 msgid "Where"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]