[video-subtitles] added Punjabi (pa) Translation/updated LINGUAS file



commit 4862db73f499f23f1811a90830d2213bf8fb77ea
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Mon Oct 13 10:02:33 2014 -0500

    added Punjabi (pa) Translation/updated LINGUAS file

 video-subtitles/gnome314/po/LINGUAS |    1 +
 video-subtitles/gnome314/po/pa.po   |  252 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 253 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/video-subtitles/gnome314/po/LINGUAS b/video-subtitles/gnome314/po/LINGUAS
index 5c28364..995e9ac 100644
--- a/video-subtitles/gnome314/po/LINGUAS
+++ b/video-subtitles/gnome314/po/LINGUAS
@@ -2,4 +2,5 @@ el
 es
 gl
 ko
+pa
 pl
diff --git a/video-subtitles/gnome314/po/pa.po b/video-subtitles/gnome314/po/pa.po
new file mode 100644
index 0000000..2f466e4
--- /dev/null
+++ b/video-subtitles/gnome314/po/pa.po
@@ -0,0 +1,252 @@
+#. extracted from ../gnome314.srt
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-06 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-13 02:16-0500\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Language: pa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:04.000-->00:00:06.500
+msgid "Thanks to the hard work of our contributors.."
+msgstr "ਸਾਡੇ ਯੋਗਦਾਨੀਆਂ ਦੀ ਸਖ਼ਤ ਮੇਹਨਤ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:06.800-->00:00:08.000
+msgid "..and thanks to the friends of GNOME"
+msgstr "..ਅਤੇ ਗਨੋਮ ਦੇ ਦੋਸਤਾਂ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:08.200-->00:00:11.000
+msgid "..we're proud to announce GNOME 3.14."
+msgstr "..ਅਸੀਂ ਬੜੇ ਮਾਣ ਨਾਲ ਗਨੋਮ ੩.੧੪ ਐਲਾਨਦੇ ਹਾਂ।"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:11.800-->00:00:15.200
+msgid "With this release GNOME brings an improved desktop.."
+msgstr "ਇਹ ਰੀਲਿਜ਼ ਨਾਲ, ਗਨੋਮ ਨੇ ਸੋਧਿਆ ਹੋਇਆ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:15.200-->00:00:16.900
+msgid "..for its users and developers."
+msgstr "..ਇਸ ਦੇ ਯੂਜ਼ਰ ਤੇ ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਲਈ।"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:18.000-->00:00:20.700
+msgid "The visual details in GNOME have been revised.."
+msgstr "ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਦਿੱਖ ਵੇਰਵੇ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ ਹੈ.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:20.800-->00:00:23.600
+msgid "..and new animations have been implemented.."
+msgstr "..ਤੇ ਨਵੀਆਂ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:23.600-->00:00:25.200
+msgid "..to improve your user experience."
+msgstr "..ਤੁਹਾਡੇ ਯੂਜ਼ਰ ਤਜਰਬੇ ਨੂੰ ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ।"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:26.300-->00:00:29.500
+msgid "This release also brings better support for multitouch."
+msgstr "ਇਹ ਰੀਲਿਜ਼ ਵਿੱਚ ਮਲਟੀ-ਟੱਚ ਲਈ ਵਧੀਆ ਸਹਿਯੋਗ ਵਿੱਚ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:30.880-->00:00:32.900
+msgid "You can now use swipe and zoom.."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਸਕਰਾ ਅਤੇ ਜ਼ੂਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:32.900-->00:00:34.200
+msgid "..in a multitude of GNOME apps."
+msgstr "..ਗਨੋਮ ਐਪਸ ਦੇ ਮਲਟੀਟਿਊਡ ਵਿੱਚ"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:35.680-->00:00:38.200
+msgid "GNOME Shell also has new gestures."
+msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਲ ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਜੈਸ਼ਚਰ ਹਨ।"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:38.720-->00:00:41.700
+msgid "For example, when switching workspaces.."
+msgstr "ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਜਦੋਂ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣਾ ਹੈ.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:41.700-->00:00:44.200
+msgid "..and opening the activities overview."
+msgstr "..ਅਤੇ ਸਰਗਰਮੀ ਸਾਰ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ।"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:45.200-->00:00:47.700
+msgid "With help from GNOME's community.."
+msgstr "ਗਨੋਮ ਕਮਿਊਨਟੀ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:47.700-->00:00:50.100
+msgid "..and from this year's internship participants.."
+msgstr "...ਇਹ ਸਾਲ ਦੀ ਇੰਟਰਨਸ਼ਿਪ ਦੇ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਿਆਂ ਤੋਂ.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:50.100-->00:00:52.600
+msgid "..a lot of the GNOME apps have received updates."
+msgstr "..ਕਈ ਗਨੋਮ ਐਪਸ ਵਿੱਚ ਅੱਪਡੇਟ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:54.000-->00:00:56.440
+msgid "Software now supports app add-ons."
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੁਣ ਐਪ ਐਡ-ਆਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:57.000-->00:01:00.000
+msgid "Maps gained navigation routing."
+msgstr "ਨਕਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਰੂਟਿੰਗ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:01.000-->00:01:03.420
+msgid "Photos can import your photos from Google."
+msgstr "ਫੋਟੋ ਗੂਗਲ ਤੋਂ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਫੋਟੋ ਬਰਾਮਦ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:04.000-->00:01:07.000
+msgid "And Weather's interface was redesigned."
+msgstr "ਅਤੇ ਮੌਸਮ ਦੀ ਦਿੱਖ ਮੁੜ-ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ।"
+
+#. visible for 5 seconds
+#: 00:01:08.800-->00:01:13.900
+msgid "Furthermore, clocks and calculator have new search providers.."
+msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਘੜੀਆਂ ਤੇ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਖੋਜ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਹਨ.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:13.900-->00:01:15.800
+msgid "..so you can check the time.."
+msgstr "..ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਮਾਂ ਵੇਖ ਸਕੋ.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:15.800-->00:01:17.800
+msgid "..and calculate live in the search field."
+msgstr "..ਤੇ ਖੋਜ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧੀ ਗਿਣਤੀ ਕਰ ਸਕੋ।"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:18.200-->00:01:21.400
+msgid "Sudoku and mines were redesigned.."
+msgstr "ਸੂਕੁਡੋ ਅਤੇ ਸੁਰੰਗਾਂ ਦਾ ਰੰਗ-ਰੂਪ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:21.400-->00:01:22.960
+msgid "..for a better gameplay experience."
+msgstr "..ਵਧੀਆ ਖੇਡ ਤਜਰਬਾ ਦੇਣ ਲਈ।"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:23.360-->00:01:25.200
+msgid "And a new game, named Hitori.."
+msgstr "ਅਤੇ ਨਵੀਂ ਖੇਡ, ਹਿਟੋਰੀ.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:25.220-->00:01:27.800
+msgid "..is now a part of GNOME games."
+msgstr "..ਹੁਣ ਗਨੋਮ ਖੇਡਾਂ ਦਾ ਭਾਗ ਹੈ।"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:30.200-->00:01:33.000
+msgid "With GNOME 3.14, developers can look forward to.."
+msgstr "ਗਨੋਮ ੩.੧੪ ਨਾਲ ਡਿਵੈਲਪਰ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਕਦਮ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹਨ.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:33.000-->00:01:35.000
+msgid "..a better development environment."
+msgstr "..ਵਧੀਆ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:35.700-->00:01:37.740
+msgid "GTK has begun an ongoing effort.. "
+msgstr "GTK ਨੇ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਯਤਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਹੈ.. "
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:37.740-->00:01:39.500
+msgid "..to improve the developer experience."
+msgstr "..ਡਿਵੈਲਪਰ ਤਜਰਬੇ ਨੂੰ ਵਧੀਆ ਬਣਾਉਣ ਲਈ।"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:40.860-->00:01:43.000
+msgid "This release ships with GTK Inspector.."
+msgstr "ਇਹ ਰੀਲਿਜ਼ ਵਿੱਚ GTK ਇੰਸਪੈਕਟਰ ਹੈ.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:43.240-->00:01:46.940
+msgid "an interactive debugger aimed to improve your debugging workflow."
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਡੀਬੱਗ ਵਰਕਫਲੋ ਨੂੰ ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ ਦਿਲਖਿੱਚਵਾਂ ਡੀਬੱਗਰ ਹੈ।"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:50.560-->00:01:53.040
+msgid "GTK also comes with more documentation.."
+msgstr "GTK ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਵੀ ਵੱਧ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਨ.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:53.280-->00:01:56.520
+msgid "..including a brand new set of human interface guidelines."
+msgstr "..ਇਨਸਾਨੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੇਧਾਂ ਦੇ ਬਿਲਕੁਲ ਨਵੀਂ ਸੈੱਟ ਦੇ ਸਮੇਤ।"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:59.560-->00:02:01.800
+msgid "Apart from the news for GTK.."
+msgstr "GTK ਲਈ ਖ਼ਬਰਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:01.800-->00:02:03.400
+msgid "..this release brings more stability.."
+msgstr "..ਇਹ ਰੀਲਿਜ਼ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਸਥਿਰ ਮਿਲੀ ਹੈ.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:03.400-->00:02:05.300
+msgid "..to the GNOME compositor in Wayland."
+msgstr "..ਵੇਅਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਗਨੋਮ ਕੰਪੋਜ਼ਟਰ ਲਈ।"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:06.300-->00:02:08.640
+msgid "Furthermore, glib has gained new features.."
+msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ glib ਵਿੱਚ ਕਈ ਨਵੀਂ ਫੀਚਰ ਆਏ ਹਨ.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:09.040-->00:02:10.860
+msgid "..like Unicode 7 compliance.."
+msgstr "...ਜਿਵੇਂ ਯੂਨੀਕੋਡ 7 ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:10.960-->00:02:13.800
+msgid "..and support for the new Mimeapps spec."
+msgstr "...ਅਤੇ ਨਵੀਆਂ ਮਾਈਮ-ਐਪਸ ਸੇਧਾਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ।"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:15.580-->00:02:18.800
+msgid "Many distributions will ship GNOME 3.14 in the future."
+msgstr "ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਕਈ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਗਨੋਮ ੩.੧੪ ਦੇਣਗੀਆਂ।"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:20.400-->00:02:21.780
+msgid "If you can't wait.."
+msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਉਡੀਕ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਤਾਂ..."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:22.020-->00:02:23.800
+msgid "Try out our demo image in the description."
+msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ ਸਾਡੇ ਡੈਮੋ ਈਮੇਜ਼ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਕੇ ਵੇਖੋ।"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:24.800-->00:02:27.800
+msgid "Or come join us in making our next GNOME release even better. "
+msgstr "ਜਾਂ ਸਾਡੇ ਅਗਲੇ ਗਨੋਮ ਰੀਲਿਜ਼ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵੀ ਵਧੀਆ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਹੱਥ ਮਿਲਾਉ।"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:29.400-->00:02:31.900
+msgid "We look forward to getting you started."
+msgstr "ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਥ ਦੇਣ ਲਈ ਉਡੀਕ ਵਿੱਚ ਹਾਂ।"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]