[gnome-boxes] Updated Latvian translation



commit a949e825d47d957ae97b0849974362dac4a9aa5a
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Sun Oct 12 16:55:05 2014 +0300

    Updated Latvian translation

 po/lv.po |  575 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 335 insertions(+), 240 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index ac52778..c944c8d 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -2,26 +2,27 @@
 # Copyright (C) 2012 Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>
 # This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
 #
+#
 # Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2012.
 # Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2013, 2014.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-19 23:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-19 23:01+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-10 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-12 16:55+0300\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latviešu <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
 "some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr ""
 "iespējas virtuālo mašīnu pielāgošanā. Tā vietā Kastes koncentrējas uz ātru "
 "sistēmas sagatavošanu darbam ar minimālu lietotāja darbu."
 
-#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
 "You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
 "out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
@@ -47,21 +48,21 @@ msgstr ""
 "iecienītās operētājsistēmas versijas, vai arī savienoties ar attālinātu "
 "datoru (piemēram, darbā)."
 
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:55 ../src/main.vala:72
+#: ../src/app-window.vala:106 ../src/main.vala:72
 msgid "Boxes"
 msgstr "Kastes"
 
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:2
 msgid "Virtual machine viewer/manager"
 msgstr "Virtuālo mašīnu skatītājs/pārvaldītājs"
 
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:3
 msgid "View and use virtual machines"
 msgstr "Skatīt un izmantot virtuālās mašīnas"
 
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:4
 msgid "virtual machine;vm;"
 msgstr "virtuālā mašīna;vm;"
 
@@ -113,10 +114,26 @@ msgstr "_Lietotājvārds"
 msgid "_Password"
 msgstr "_Parole"
 
-#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:44
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:46
 msgid "Sign In"
 msgstr "Ierakstīties"
 
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "Jau_ns"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
+msgid "Back"
+msgstr "Atpakaļ"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:3
+msgid "Select Items"
+msgstr "Izvēlēties vienumus"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+msgid "Search"
+msgstr "Meklēt"
+
 #: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
 msgid "<b><span size=\"large\">No boxes found</span></b>"
 msgstr "<b><span size=\"large\">Kastes nav atrastas</span></b>"
@@ -125,103 +142,70 @@ msgstr "<b><span size=\"large\">Kastes nav atrastas</span></b>"
 msgid "Create one using the button on the top left."
 msgstr "Izveido tādu, izmantojot pogu augšējā kreisajā stūrī."
 
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
-msgid "P_ause"
-msgstr "P_auzēt"
-
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:2
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Dzēst"
-
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:3
-msgid "_Properties"
-msgstr "Ī_pašības"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:1
-msgid "Introduction"
-msgstr "Ievads"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:2
-msgid "Source Selection"
-msgstr "Avota izvēle"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:3
-msgid "Preparation"
-msgstr "Gatavošanās"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:4
-msgid "Setup"
-msgstr "Iestatīt"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:5
-msgid "Review"
-msgstr "Pārskatīt"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:6
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:1
 msgid "CPU:"
 msgstr "CPU:"
 
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:7
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:2
 msgid "I/O:"
 msgstr "I/O:"
 
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:8
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:3
 msgid "Net:"
 msgstr "Tīkls:"
 
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:9
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:4
 msgid "Force Shutdown"
 msgstr "Piespiedu izslēgšana"
 
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:1
-msgid "_New"
-msgstr "Jau_ns"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:2
-msgid "Back"
-msgstr "Atpakaļ"
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
+msgid "P_ause"
+msgstr "P_auzēt"
 
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:3
-msgid "Select Items"
-msgstr "Izvēlēties vienumus"
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:2
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Dzēst"
 
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:4
-msgid "Search"
-msgstr "Meklēt"
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:3
+msgid "_Properties"
+msgstr "Ī_pašības"
 
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:5 ../src/libvirt-machine-properties.vala:309
-#: ../src/libvirt-machine.vala:447 ../src/wizard-source.vala:256
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:344 ../src/libvirt-machine.vala:450
+#: ../src/wizard-source.vala:280
 msgid "_Cancel"
 msgstr "At_celt"
 
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:6
-msgid "Create a Box"
-msgstr "Izveidot kasti"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:7
-msgid "C_reate"
-msgstr "Iz_veidot"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:8
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "T_urpināt"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:9
-msgid "_Back"
-msgstr "_Atpakaļ"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:10
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3
 msgid "Select All"
 msgstr "Izvēlēties visas"
 
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:11
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:4
 msgid "Select Running"
 msgstr "Izvēlēties strādājošās"
 
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:12
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:5
 msgid "Select None"
 msgstr "Neizvēlēties nevienu"
 
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:1
+msgid "Revert to this state"
+msgstr "Atgriezt uz šo stāvokli"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:2
+#| msgid "Username"
+msgid "Rename"
+msgstr "Pārsaukt"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3
+#| msgid "_Delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "Dzēst"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:4
+msgid "Done"
+msgstr "Pabeigts"
+
 #: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:1
 msgid ""
 "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
@@ -234,11 +218,11 @@ msgstr ""
 msgid "Express Install"
 msgstr "Ātrā instalēšana"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:262
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:266
 msgid "Username"
 msgstr "Lietotājvārds"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:263
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:267
 msgid "Password"
 msgstr "Parole"
 
@@ -254,6 +238,26 @@ msgstr "Produkta atslēga"
 msgid "Unknown media"
 msgstr "Nezināms datu nesējs"
 
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:1
+msgid "Introduction"
+msgstr "Ievads"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:2
+msgid "Source Selection"
+msgstr "Avota izvēle"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:3
+msgid "Preparation"
+msgstr "Gatavošanās"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:4
+msgid "Setup"
+msgstr "Iestatīt"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:5
+msgid "Review"
+msgstr "Pārskatīt"
+
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:1
 msgid "Enter URL"
 msgstr "Ievadiet URL"
@@ -270,6 +274,22 @@ msgstr "Izvēlieties datni"
 msgid "◀"
 msgstr "◀"
 
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1
+msgid "Create a Box"
+msgstr "Izveidot kasti"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:3
+msgid "C_reate"
+msgstr "Iz_veidot"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:4
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "T_urpināt"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:5
+msgid "_Back"
+msgstr "_Atpakaļ"
+
 #: ../data/ui/wizard.ui.h:1
 msgid ""
 "Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
@@ -311,76 +331,72 @@ msgstr ""
 "Šajā sistēmā ir pieejami virtualizācijas paplašinājumi. Ja sistēma ir nesena "
 "(pēc 2008. gada), pārbaudiet savus BIOS iestatījumus, lai tos aktivētu."
 
-#: ../src/app.vala:101
+#: ../src/app.vala:97
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Pēteris Krišjānis <pecisk gmail com>\n"
 "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
 
-#: ../src/app.vala:102
+#: ../src/app.vala:98
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Vienkārša GNOME 3 lietotne, lai piekļūtu attālinātām vai virtuālām sistēmām"
 
-#: ../src/app.vala:123
-msgid "New"
-msgstr "Jauna"
-
-#: ../src/app.vala:128
+#: ../src/app.vala:117
 msgid "Help"
 msgstr "Palīdzība"
 
-#: ../src/app.vala:129
+#: ../src/app.vala:118
 msgid "About"
 msgstr "Par"
 
-#: ../src/app.vala:130
+#: ../src/app.vala:119
 msgid "Quit"
 msgstr "Iziet"
 
-#: ../src/app.vala:189 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:175 ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Rādīt versijas numuru"
 
-#: ../src/app.vala:191
+#: ../src/app.vala:177
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Atvērt pilnekrāna režīmā"
 
-#: ../src/app.vala:192 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:178 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Pārbaudīt virtualizācijas iespējas"
 
-#: ../src/app.vala:193
+#: ../src/app.vala:179
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Atvērt kasti ar UUID"
 
-#: ../src/app.vala:194
+#: ../src/app.vala:180
 msgid "Search term"
 msgstr "Meklēšanas teksts"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:196
+#: ../src/app.vala:182
 msgid "URI to display, broker or installer media"
 msgstr "URI ar norādītu displeju, brokeri, vai instalēšanas datu nesēju"
 
-#: ../src/app.vala:207
+#: ../src/app.vala:193
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "- vienkārša lietotne attālinātu vai virtuālu mašīnu piekļuvei"
 
-#: ../src/app.vala:229
+#: ../src/app.vala:215
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Tika norādīti pārāk daudz komandrindas parametri.\n"
 
-#: ../src/app.vala:516
+#: ../src/app.vala:496 ../src/snapshot-list-row.vala:201
 msgid "_Undo"
 msgstr "Atsa_ukt"
 
-#: ../src/app.vala:527
+#: ../src/app.vala:507
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "Kaste “%s” ir izdzēsta"
 
-#: ../src/app.vala:528
+#: ../src/app.vala:508
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -388,154 +404,164 @@ msgstr[0] "%u kaste ir izdzēsta"
 msgstr[1] "%u kastes ir izdzēstas"
 msgstr[2] "%u kastu ir izdzēstas"
 
-#: ../src/collection-view.vala:38
+#: ../src/collection-view.vala:39
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Jauns un nesens"
 
-#: ../src/display-page.vala:88
-msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
-msgstr "(spiediet Ctrl+Alt taustiņus, lai atlaistu tvērienu)"
+#: ../src/display-page.vala:97
+#| msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgstr "(spiediet [kreisais]Ctrl+Alt taustiņus, lai atlaistu tvērienu)"
 
 #: ../src/installed-media.vala:49
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "Neatbalstīts diska formāts."
 
 #: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
-#: ../src/properties.vala:47
+#: ../src/properties.vala:50
 msgid "System"
 msgstr "Sistēma"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:113 ../src/remote-machine.vala:53
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/remote-machine.vala:53
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/ovirt-machine.vala:64
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:64
 msgid "Virtualizer"
 msgstr "Virtualizētājs"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:120 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:423
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:65 ../src/wizard.vala:482
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:147
 msgid "Troubleshooting log"
 msgstr "Atkļūdošanas žurnāls"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:154
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:150
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
 msgid "_Save"
 msgstr "_Saglabāt"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:151
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Kopēt uz starpliktuvi"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
 msgid "_Close"
 msgstr "_Aizvērt"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:166
 msgid "Save log"
 msgstr "Saglabāt žurnālu"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:182
 #, c-format
 msgid "Error saving: %s"
 msgstr "Kļūda, saglabājot %s"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:190 ../src/ovirt-machine.vala:69
-#: ../src/remote-machine.vala:71
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:205 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/remote-machine.vala:76
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokols"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:245
+#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
+#. without smartcard support will not start vms with it.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:244
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:262
 msgid "Add support to guest"
 msgstr "Pievienot atbalstu viesim"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:229
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:246
 msgid "USB device support"
 msgstr "USB ierīču atbalsts"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:264
 msgid "Smartcard support"
 msgstr "Smartcard atbalsts"
 
 #. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:280
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:378
 msgid "empty"
 msgstr "tukšs"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:286
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:352
+#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:320
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
 #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:299
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:342
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:334
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:377
 msgid "Select"
 msgstr "Izvēlēties"
 
 #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:337
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:357
 msgid "Remove"
 msgstr "Izņemt"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:306 ../src/wizard-source.vala:253
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:341 ../src/wizard-source.vala:277
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Izvēlieties ierīci vai ISO datni"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/wizard-source.vala:257
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:345 ../src/wizard-source.vala:281
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atvērt"
 
 #. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
 #. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:364
 #, c-format
 msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
 msgstr "Neizdevās ievietot “%s” kā CD/DVD iekš “%s”"
 
 #. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:346
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:381
 #, c-format
 msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
 msgstr "Neizdevās izņemt CD/DVD no “%s”"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:407 ../src/wizard.vala:461
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:442 ../src/wizard.vala:520
 msgid "Memory"
 msgstr "Atmiņa"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:467
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:505
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:527
 msgid "Maximum Disk Size"
 msgstr "Maksimālais diska izmērs"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:446
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:518
+msgid ""
+"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
+msgstr "Uz datora nepietiek vietas maksimālās diska vietas palielināšanai."
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:449
 msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
 msgstr "Vai izslēgt piespiedu kārtā (kaste var zaudēt datus)"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:448 ../src/libvirt-machine.vala:603
+#: ../src/libvirt-machine.vala:451 ../src/libvirt-machine.vala:606
 msgid "_Shutdown"
 msgstr "Iz_slēgt"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:533
+#: ../src/libvirt-machine.vala:536
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "Atjauno %s no diska"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:536
+#: ../src/libvirt-machine.vala:539
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Palaiž %s"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:601
+#: ../src/libvirt-machine.vala:604
 #, c-format
 msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr "“%s” pārstartēšana aizņem pārāk daudz laika. Izslēgt piespiedu kārtā?"
@@ -568,31 +594,32 @@ msgstr[0] "Importēs %u kasti no sistēmas brokera"
 msgstr[1] "Importēs %u kastes no sistēmas brokera"
 msgstr[2] "Importēs %u kastes no sistēmas brokera"
 
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:57
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:51
 msgid "No boxes to import"
 msgstr "Nav kastu, ko importēt"
 
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:131
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:127
 #, c-format
 msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
 msgstr "Neizdevās atrast piemērotu disku, ko importēt kastei “%s”"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:127
+#: ../src/machine.vala:140
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Savienojas ar %s"
 
-#: ../src/machine.vala:144 ../src/machine.vala:581
+#: ../src/machine.vala:159 ../src/machine.vala:582
 #, c-format
 msgid "Connection to '%s' failed"
 msgstr "Savienojums ar “%s” neizdevās"
 
-#: ../src/machine.vala:227
-msgid "Saving..."
-msgstr "Saglabā..."
+#: ../src/machine.vala:248
+#| msgid "Saving..."
+msgid "Saving…"
+msgstr "Saglabā…"
 
-#: ../src/machine.vala:571
+#: ../src/machine.vala:568
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -601,12 +628,17 @@ msgstr ""
 "Nevarēja atjaunot “%s” no diska.\n"
 "Mēģināt bez saglabātā stāvokļa?"
 
-#: ../src/machine.vala:572
+#: ../src/machine.vala:569
 msgid "Restart"
 msgstr "Pārstartēt"
 
+#: ../src/machine.vala:578
+#, c-format
+msgid "Failed to start '%s'"
+msgstr "Neizdevās startēt “%s”"
+
 #. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:610
+#: ../src/machine.vala:611
 #, c-format
 msgid "'%s' requires authentication"
 msgstr "“%s” pieprasa autentificēšanos"
@@ -647,17 +679,17 @@ msgstr "Par kļūdām ziņot — <%s>.\n"
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "%s mājas lapa — <%s>.\n"
 
-#: ../src/media-manager.vala:226
+#: ../src/media-manager.vala:227
 #, c-format
 msgid "No such file %s"
 msgstr "Nav tādas datnes %s"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:40
+#: ../src/notificationbar.vala:42
 #, c-format
 msgid "Sign In to %s"
 msgstr "Ierakstīties %s"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:43
+#: ../src/notificationbar.vala:45
 #, c-format
 msgid "Not connected to %s"
 msgstr "Nav savienots ar %s"
@@ -666,104 +698,142 @@ msgstr "Nav savienots ar %s"
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
 msgstr "Savienojums ar oVirt brokeri neizdevās"
 
-#: ../src/properties.vala:43
+#: ../src/properties.vala:46
 msgid "Login"
 msgstr "Ierakstīties"
 
-#: ../src/properties.vala:51
+#: ../src/properties.vala:54
 msgid "Display"
 msgstr "Displejs"
 
-#: ../src/properties.vala:55
+#: ../src/properties.vala:58
 msgid "Devices"
 msgstr "Ierīces"
 
-#: ../src/properties.vala:213
+#: ../src/properties.vala:62
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Momentuzņēmums"
+
+#: ../src/properties.vala:221
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of '%s'."
 msgstr "Veiktajām izmaiņām nepieciešama “%s” pārstartēšana."
 
-#: ../src/properties.vala:214
+#: ../src/properties.vala:222
 msgid "_Restart"
 msgstr "Pā_rstartēt"
 
-#: ../src/selectionbar.vala:54
+#: ../src/selectionbar.vala:63
 #, c-format
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "“%s” pauzēšana neizdevās"
 
+#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
+#: ../src/selectionbar.vala:166 ../src/selectionbar.vala:168
+#, c-format
+msgid "_Open in new window"
+msgid_plural "_Open in %d new windows"
+msgstr[0] "Atvērt %d jaunā l_ogā"
+msgstr[1] "Atvērt %d jaunos l_ogos"
+msgstr[2] "Atvērt %d jaunos l_ogos"
+
+#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
+#. when the main collection view is in selection mode.
+#: ../src/selection-toolbar.vala:46
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d izvēlēts"
+msgstr[1] "%d izvēlēti"
+msgstr[2] "%d izvēlētu"
+
+#: ../src/selection-toolbar.vala:48
+msgid "(Click on items to select them)"
+msgstr "(Spiediet uz vienumiem, lai tos izvēlētos)"
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:147
+#, c-format
+#| msgid "Connecting to %s"
+msgid "Reverting to %s…"
+msgstr "Atgriež uz %s…"
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:163
+msgid "Failed to apply snapshot"
+msgstr "Neizdevās pielietot momentuzņēmumu"
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:181
+#, c-format
+msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
+msgstr "Momentuzņēmums “%s” ir izdzēsts."
+
+#: ../src/snapshots-property.vala:103
+msgid "Creating new snapshot…"
+msgstr "Veido jaunu momentuzņēmumu…"
+
+#: ../src/snapshots-property.vala:113
+#, c-format
+msgid "Failed to create snapshot of %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot momentuzņēmumu %s"
+
 #. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:32
+#: ../src/spice-display.vala:33
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
-#: ../src/spice-display.vala:54
+#: ../src/spice-display.vala:55
 #, c-format
 msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "Neizdevās automātiski pārsūtīt USB ierīci “%s” priekš “%s”"
 
-#: ../src/spice-display.vala:62 ../src/spice-display.vala:340
+#: ../src/spice-display.vala:63 ../src/spice-display.vala:345
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "Neizdevās pārsūtīt USB ierīci “%s” priekš “%s”"
 
-#: ../src/spice-display.vala:291
+#: ../src/spice-display.vala:296
 msgid "Share clipboard"
 msgstr "Koplietot starpliktuvi"
 
-#: ../src/spice-display.vala:297
+#: ../src/spice-display.vala:302
 msgid "Resize guest"
 msgstr "Mainīt viessistēmas izmēru"
 
-#: ../src/spice-display.vala:306
+#: ../src/spice-display.vala:311
 msgid "Redirect new USB devices"
 msgstr "Pārsūtīt jaunās USB ierīces"
 
-#: ../src/spice-display.vala:326
+#: ../src/spice-display.vala:331
 msgid "USB devices"
 msgstr "USB ierīces"
 
-#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:258 ../src/wizard.vala:267
+#: ../src/spice-display.vala:388 ../src/wizard.vala:292 ../src/wizard.vala:298
+#: ../src/wizard.vala:305
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Nederīgs URI"
 
-#: ../src/spice-display.vala:391
+#: ../src/spice-display.vala:398
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "Portam ir jābūt norādītam"
 
-#: ../src/spice-display.vala:400
+#: ../src/spice-display.vala:407
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "Spice URI trūkst ports"
 
-#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
-#: ../src/topbar.vala:105
-#, c-format
-msgid "%s - Properties"
-msgstr "%s — īpašības"
-
-#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
-#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:171
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d izvēlēts"
-msgstr[1] "%d izvēlēti"
-msgstr[2] "%d izvēlētu"
-
-#: ../src/topbar.vala:173
-msgid "(Click on items to select them)"
-msgstr "(Spiediet uz vienumiem, lai tos izvēlētos)"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:448
-msgid "Downloading device drivers..."
-msgstr "Lejupielādē ierīču draiverus..."
+#: ../src/unattended-installer.vala:454
+#| msgid "Downloading device drivers..."
+msgid "Downloading device drivers…"
+msgstr "Lejupielādē ierīču draiverus…"
 
 #: ../src/unattended-setup-box.vala:46
 msgid "no password"
 msgstr "nav paroles"
 
-#: ../src/util-app.vala:207
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:99
+#, c-format
+msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
+msgstr "Ātrai %s instalēšanai ir vajadzīgs savienojums ar internetu."
+
+#: ../src/util-app.vala:198
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -772,11 +842,11 @@ msgstr ""
 "SELinux konteksts izskatās nepareizs. To var mēģināt salabot, palaižot:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/util-app.vala:211
+#: ../src/util-app.vala:202
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "SELinux nav instalēts?"
 
-#: ../src/util-app.vala:292
+#: ../src/util-app.vala:284
 msgid ""
 "Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
 "'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -785,7 +855,7 @@ msgstr ""
 "Pārliecinieties, ka “virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” "
 "darbojas."
 
-#: ../src/util-app.vala:297
+#: ../src/util-app.vala:289
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -793,13 +863,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "libvirt pazīst %s kā GNOME Boxes krātuves pūlu, bet šī direktorija neeksistē"
 
-#: ../src/util-app.vala:301
+#: ../src/util-app.vala:293
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
 msgstr "libvirt pazīst %s kā GNOME Boxes krātuves pūlu, bet šī nav direktorija"
 
-#: ../src/util-app.vala:305
+#: ../src/util-app.vala:297
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -808,17 +878,17 @@ msgstr ""
 "libvirt pazīst %s kā GNOME Boxes krātuves pūlu, bet tajā lietotājs nevar "
 "rakstīt/lasīt"
 
-#: ../src/util.vala:351
+#: ../src/util.vala:341
 msgid "yes"
 msgstr "jā"
 
-#: ../src/util.vala:351
+#: ../src/util.vala:341
 msgid "no"
 msgstr "nē"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:488
+#: ../src/vm-configurator.vala:512
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Nespējīga saimnieka sistēma"
 
@@ -827,23 +897,24 @@ msgid ""
 "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
 msgstr "Gadījās kļūda, gatavojot instalāciju. Ātrā instalēšana ir deaktivēta."
 
-#: ../src/vm-creator.vala:173
+#: ../src/vm-creator.vala:175
 #, c-format
 msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
 msgstr "Dzīvā kaste “%s” tika automātiski izdzēsta."
 
-#: ../src/vm-creator.vala:186
-msgid "Installing..."
-msgstr "Instalē..."
+#: ../src/vm-creator.vala:188
+#| msgid "Installing..."
+msgid "Installing…"
+msgstr "Instalē…"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:190 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/vm-creator.vala:192 ../src/wizard-source.vala:82
 msgid "Live"
 msgstr "Dzīvais"
 
 #. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:322
+#: ../src/vm-creator.vala:331
 #, c-format
 msgid "%d%% Installed"
 msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -852,8 +923,9 @@ msgstr[1] "%d%% instalēti"
 msgstr[2] "%d%% instalētu"
 
 #: ../src/vm-importer.vala:36
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importē..."
+#| msgid "Importing..."
+msgid "Importing…"
+msgstr "Importē…"
 
 #: ../src/vm-importer.vala:53
 #, c-format
@@ -878,85 +950,108 @@ msgstr "64 bitu x86 sistēma"
 msgid " from %s"
 msgstr " no %s"
 
-#: ../src/wizard.vala:111 ../src/wizard.vala:556
+#: ../src/wizard.vala:119
 msgid "Box creation failed"
 msgstr "Kastes izveide neizdevās"
 
-#: ../src/wizard.vala:153
+#: ../src/wizard.vala:172
 msgid "Please enter desktop or collection URI"
 msgstr "Lūdzu, ievadiet darbvirsmas vai kolekcijas URI"
 
-#: ../src/wizard.vala:159
+#: ../src/wizard.vala:178
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
 msgstr "Pievienos kastes visām sistēmām, kas ir pieejamas no šī konta."
 
-#: ../src/wizard.vala:162
+#: ../src/wizard.vala:181
 msgid "Will add a single box."
 msgstr "Pievienos vienu kasti."
 
-#: ../src/wizard.vala:168
+#. ignore any parsing error
+#: ../src/wizard.vala:187
 msgid "Desktop Access"
 msgstr "Darbvirsmas piekļuve"
 
-#: ../src/wizard.vala:281
+#: ../src/wizard.vala:266
+msgid "Empty location"
+msgstr "Tukša atrašanās vieta"
+
+#: ../src/wizard.vala:322
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "Neatbalstīts protokols “%s”"
 
-#: ../src/wizard.vala:287 ../src/wizard.vala:330
+#: ../src/wizard.vala:328 ../src/wizard.vala:389
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "Nezināms instalēšanas datu nesējs"
 
-#: ../src/wizard.vala:288 ../src/wizard.vala:331
-msgid "Analyzing..."
-msgstr "Analizē..."
+#: ../src/wizard.vala:329 ../src/wizard.vala:390
+#| msgid "Analyzing..."
+msgid "Analyzing…"
+msgstr "Analizē…"
 
-#: ../src/wizard.vala:300
+#: ../src/wizard.vala:343
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr ""
 "Neizdevās izanalizēt instalēšanas datu nesēju. Bojāts vai nepilnīgs datu "
 "nesējs?"
 
-#: ../src/wizard.vala:399
+#. We did this, so ignore!
+#: ../src/wizard.vala:458
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "Neizdevās iestatīt kasti"
 
-#: ../src/wizard.vala:413
+#: ../src/wizard.vala:472
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr "Kastes izveidos jaunu kasti ar sekojošiem parametriem:"
 
-#: ../src/wizard.vala:418
+#: ../src/wizard.vala:477
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: ../src/wizard.vala:421
+#: ../src/wizard.vala:480
 msgid "Host"
 msgstr "Resursdators"
 
-#: ../src/wizard.vala:432 ../src/wizard.vala:443
+#: ../src/wizard.vala:491 ../src/wizard.vala:502
 msgid "Port"
 msgstr "Ports"
 
-#: ../src/wizard.vala:434
+#: ../src/wizard.vala:493
 msgid "TLS Port"
 msgstr "TLS ports"
 
-#: ../src/wizard.vala:448
+#: ../src/wizard.vala:507
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr "Pievienos kastes visām sistēmām, kas ir pieejamas no šī konta:"
 
-#: ../src/wizard.vala:470
+#: ../src/wizard.vala:529
 msgid "Disk"
 msgstr "Disks"
 
-#: ../src/wizard.vala:470
+#: ../src/wizard.vala:529
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s maksimums"
 
-#: ../src/wizard.vala:629
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "_Pielāgot..."
+#: ../src/wizard.vala:593
+#| msgid "Downloading device drivers..."
+msgid "Downloading media…"
+msgstr "Lejupielādē datu nesēju…"
+
+#: ../src/wizard.vala:603
+msgid "Download failed."
+msgstr "Neizdevās lejupielādēt."
+
+#: ../src/wizard.vala:714
+#| msgid "C_ustomize..."
+msgid "C_ustomize…"
+msgstr "_Pielāgot…"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Jauna"
+
+#~ msgid "%s - Properties"
+#~ msgstr "%s — īpašības"
 
 #~ msgid "Animation duration"
 #~ msgstr "Animāciju ilgums"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]