[gnome-shell] Updated Italian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Italian translation
- Date: Fri, 10 Oct 2014 08:02:33 +0000 (UTC)
commit 522ccaba3ff56d76619b24bb0a3033f230ab64eb
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Fri Oct 10 08:02:28 2014 +0000
Updated Italian translation
po/it.po | 144 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 70 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 6605c9a..9dbe2ca 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-06 20:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-08 10:36+0200\n"
-"Last-Translator: Luca Ferretti <elle uca infinito it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-09 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-10 10:01+0100\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italiano <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
msgid "System"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.h:1
msgid "Captive Portal"
-msgstr ""
+msgstr "Portale di accesso"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:123
#, javascript-format
@@ -318,12 +318,11 @@ msgstr ""
"preferenze per %s:"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:155
-#| msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgid "GNOME Shell Extensions"
msgstr "Estensioni di GNOME Shell"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:143
-#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:429
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/network.js:915
msgid "Cancel"
@@ -387,7 +386,6 @@ msgid "Execution of “%s” failed:"
msgstr "Esecuzione di «%s» non riuscita:"
#: ../js/portalHelper/main.js:85
-#| msgid "Authentication Required"
msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "Redirezione autenticazione web"
@@ -403,31 +401,30 @@ msgstr "Frequenti"
msgid "All"
msgstr "Tutte"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1788
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1790
msgid "New Window"
msgstr "Nuova finestra"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1814 ../js/ui/dash.js:285
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1816 ../js/ui/dash.js:285
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Rimuovi dai preferiti"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1820
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1822
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Aggiungi ai preferiti"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1829
-#| msgid "Show Text"
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1831
msgid "Show Details"
msgstr "Mostra dettagli"
# (ndt) e usare:
# L'elemento %s è stato rimosso... ?
-#: ../js/ui/appFavorites.js:124
+#: ../js/ui/appFavorites.js:132
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s è stato aggiunto ai preferiti."
-#: ../js/ui/appFavorites.js:158
+#: ../js/ui/appFavorites.js:166
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s è stato rimosso dai preferiti."
@@ -619,11 +616,11 @@ msgstr "Apri con %s"
msgid "Eject"
msgstr "Espelli"
-#: ../js/ui/components/keyring.js:93 ../js/ui/components/polkitAgent.js:285
+#: ../js/ui/components/keyring.js:94 ../js/ui/components/polkitAgent.js:285
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: ../js/ui/components/keyring.js:113
+#: ../js/ui/components/keyring.js:120
msgid "Type again:"
msgstr "Inserire di nuovo:"
@@ -1002,7 +999,7 @@ msgstr "Visualizza account"
msgid "Unknown reason"
msgstr "Motivo sconosciuto"
-#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:155
+#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:154
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"
@@ -1015,105 +1012,105 @@ msgstr "Mostra applicazioni"
msgid "Dash"
msgstr "Dash"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:96
+#: ../js/ui/dateMenu.js:97
msgid "Open Calendar"
msgstr "Apri Calendario"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:100
+#: ../js/ui/dateMenu.js:101
msgid "Open Clocks"
msgstr "Apri Orologi"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:107
+#: ../js/ui/dateMenu.js:108
msgid "Date & Time Settings"
msgstr "Impostazioni data e ora"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#. */
-#: ../js/ui/dateMenu.js:204
+#: ../js/ui/dateMenu.js:132
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%a %e %B %Y"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
#, javascript-format
msgctxt "title"
msgid "Log Out %s"
msgstr "Termina sessione di %s"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "Termina sessione"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:69
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
#, javascript-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "La sessione di %s verrà terminata automaticamente tra %d secondo."
msgstr[1] "La sessione di %s verrà terminata automaticamente tra %d secondi."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:72
#, javascript-format
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "La sessione verrà terminata automaticamente tra %d secondo."
msgstr[1] "La sessione verrà terminata automaticamente tra %d secondi."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "Termina sessione"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
msgctxt "title"
msgid "Power Off"
msgstr "Spegni"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85
msgctxt "title"
msgid "Install Updates & Power Off"
msgstr "Installa aggiornamenti e spegni"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
#, javascript-format
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Il sistema verrà spento automaticamente tra %d secondo."
msgstr[1] "Il sistema verrà spento automaticamente tra %d secondi."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
msgctxt "checkbox"
msgid "Install pending software updates"
msgstr "Installare gli aggiornamenti software in sospeso"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:96 ../js/ui/endSessionDialog.js:113
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:94 ../js/ui/endSessionDialog.js:111
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "Riavvia"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:96
msgctxt "button"
msgid "Power Off"
msgstr "Spegni"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:103
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "Riavvia"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:107
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
#, javascript-format
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Il sistema verrà riavviato automaticamente tra %d secondo."
msgstr[1] "Il sistema verrà riavviato automaticamente tra %d secondi."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:119
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Updates"
msgstr "Riavvia e installa aggiornamenti"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:123
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121
#, javascript-format
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
msgid_plural ""
@@ -1125,43 +1122,43 @@ msgstr[1] ""
"Il sistema verrà riavviato automaticamente per installare gli aggiornamenti "
"tra %d secondi."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:129
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
msgctxt "button"
msgid "Restart & Install"
msgstr "Riavvia e installa"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:130
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:128
msgctxt "button"
msgid "Install & Power Off"
msgstr "Installa e spegni"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:131
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:129
msgctxt "checkbox"
msgid "Power off after updates are installed"
msgstr "Spegnere dopo aver installato gli aggiornamenti"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:315
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:338
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
msgstr ""
"In funzione con batteria: collegare l'alimentazione prima di installare gli "
"aggiornamenti."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:332
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:355
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgstr "Alcune applicazioni risultano occupate o con lavoro non salvato."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:339
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:362
msgid "Other users are logged in."
msgstr "Sono connessi altri utenti."
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:619
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (remoto)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:622
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
#, javascript-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (console)"
@@ -1175,7 +1172,7 @@ msgstr "Installa"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Scaricare e installare «%s» da extensions.gnome.org?"
-#: ../js/ui/keyboard.js:692 ../js/ui/status/keyboard.js:339
+#: ../js/ui/keyboard.js:700 ../js/ui/status/keyboard.js:523
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"
@@ -1198,8 +1195,8 @@ msgid "Show Errors"
msgstr "Mostra errori"
# (ndt) o abilitata?
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:62
-#: ../js/ui/status/location.js:166
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:71
+#: ../js/ui/status/location.js:176
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
@@ -1208,7 +1205,7 @@ msgstr "Abilitato"
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:169
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:179
#: ../js/ui/status/network.js:592 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
@@ -1233,39 +1230,39 @@ msgstr "Visualizza sorgente"
msgid "Web Page"
msgstr "Pagina web"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1326
+#: ../js/ui/messageTray.js:1327
msgid "Open"
msgstr "Apri"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1333
+#: ../js/ui/messageTray.js:1334
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1630
+#: ../js/ui/messageTray.js:1631
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1637
+#: ../js/ui/messageTray.js:1638
msgid "Clear Messages"
msgstr "Pulisci messaggi"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1656
+#: ../js/ui/messageTray.js:1657
msgid "Notification Settings"
msgstr "Impostazioni notifiche"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1709
+#: ../js/ui/messageTray.js:1710
msgid "Tray Menu"
msgstr "Menu tray"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1926
+#: ../js/ui/messageTray.js:1934
msgid "No Messages"
msgstr "Nessun messaggio"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1968
+#: ../js/ui/messageTray.js:1979
msgid "Message Tray"
msgstr "Cassetto messaggi"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2971
+#: ../js/ui/messageTray.js:2992
msgid "System Information"
msgstr "Informazione di sistema"
@@ -1324,7 +1321,6 @@ msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: ../js/ui/runDialog.js:277
-#| msgid "Estimating…"
msgid "Restarting…"
msgstr "Riavvio…"
@@ -1349,19 +1345,19 @@ msgstr "Blocca"
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME deve bloccare lo schermo"
-#: ../js/ui/screenShield.js:833 ../js/ui/screenShield.js:1304
+#: ../js/ui/screenShield.js:833 ../js/ui/screenShield.js:1309
msgid "Unable to lock"
msgstr "Impossibile bloccare"
-#: ../js/ui/screenShield.js:834 ../js/ui/screenShield.js:1305
+#: ../js/ui/screenShield.js:834 ../js/ui/screenShield.js:1310
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Il blocco è stato impedito da un'applicazione."
-#: ../js/ui/search.js:557
+#: ../js/ui/search.js:611
msgid "Searching…"
msgstr "Ricerca…"
-#: ../js/ui/search.js:598
+#: ../js/ui/search.js:613
msgid "No results."
msgstr "Nessun risultato."
@@ -1464,25 +1460,29 @@ msgstr "Non collegato"
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosità"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:406
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:547
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Mostra disposizione tastiera"
-#: ../js/ui/status/location.js:56
+#: ../js/ui/status/location.js:65
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
# (ndt) o disabilitata?
-#: ../js/ui/status/location.js:63 ../js/ui/status/location.js:167
+#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:177
msgid "Disable"
msgstr "Disabilitato"
-#: ../js/ui/status/location.js:166
+#: ../js/ui/status/location.js:73
+msgid "Privacy Settings"
+msgstr "Impostazioni privacy"
+
+#: ../js/ui/status/location.js:176
msgid "In Use"
msgstr "In uso"
# (ndt) o abilitata?
-#: ../js/ui/status/location.js:170
+#: ../js/ui/status/location.js:180
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
@@ -1503,7 +1503,6 @@ msgstr "Connesso"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
#: ../js/ui/status/network.js:463
-#| msgid "unmanaged"
msgid "Unmanaged"
msgstr "Non gestito"
@@ -1517,21 +1516,18 @@ msgstr "Connessione"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
#: ../js/ui/status/network.js:474
-#| msgid "authentication required"
msgid "Authentication required"
msgstr "Richiesta autenticazione"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing */
#: ../js/ui/status/network.js:482
-#| msgid "firmware missing"
msgid "Firmware missing"
msgstr "Firmware mancante"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */
#: ../js/ui/status/network.js:486
-#| msgid "unavailable"
msgid "Unavailable"
msgstr "Non disponibile"
@@ -1724,11 +1720,11 @@ msgstr "Accedi come altro utente"
msgid "Unlock Window"
msgstr "Sblocca finestra"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:159
+#: ../js/ui/viewSelector.js:158
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:163
+#: ../js/ui/viewSelector.js:162
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]