[evolution] Updated Polish translation



commit a9b4727f58aa782934364f9167e69e571f8c25a7
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Thu Oct 9 19:11:52 2014 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po | 1907 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 960 insertions(+), 947 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 031f10d..4b91035 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,17 +11,17 @@
 # Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007-2009.
 # Wojciech Kapusta <wkapusta aviary pl>, 2009.
 # Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2010.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2013.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2014.
 # Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014.
 # Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2014.
-#: ../shell/main.c:554
+#: ../shell/main.c:559
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-12 17:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-11 00:50+0100\n"
-"Last-Translator: Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-09 19:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-09 19:11+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -202,12 +202,12 @@ msgstr ""
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30 ../e-util/filter.ui.h:16
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:327
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../mail/e-mail-account-manager.c:719
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:326
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../mail/e-mail-account-manager.c:718
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:373 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392
 #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:622 ../mail/mail-config.ui.h:51
 #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:557
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:556
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
 #: ../plugins/templates/templates.c:453
@@ -321,8 +321,8 @@ msgstr "Chce otrzymywać wiadomości w formacie _HTML"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:408
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:589
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:966
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:981
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid "Home Page:"
 msgstr "Strona domowa:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
-#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:96
+#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:93
 msgid "Calendar:"
 msgstr "Kalendarz:"
 
@@ -438,8 +438,8 @@ msgid "_Anniversary:"
 msgstr "Rocznic_a:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2311
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Rocznica"
 
@@ -449,8 +449,8 @@ msgstr "Rocznica"
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 ../shell/main.c:127
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:692
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2310 ../shell/main.c:132
 msgid "Birthday"
 msgstr "Urodziny"
 
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Dom"
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:384
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:79
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674
 msgid "Work"
 msgstr "Praca"
 
@@ -507,8 +507,8 @@ msgstr "Praca"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:367
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:719
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3957
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:727
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3951
 msgid "Other"
 msgstr "Inne"
 
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Pomo_c"
 #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
 #. no flags
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3575
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3591
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:223
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
@@ -548,32 +548,32 @@ msgstr "Pomo_c"
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2322
 #: ../composer/e-composer-actions.c:204 ../e-util/e-send-options.ui.h:42
 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../e-util/e-activity-bar.c:299 ../e-util/e-attachment-dialog.c:311
+#: ../e-util/e-activity-bar.c:340 ../e-util/e-attachment-dialog.c:311
 #: ../e-util/e-attachment-store.c:464 ../e-util/e-attachment-store.c:545
 #: ../e-util/e-attachment-view.c:370 ../e-util/e-categories-dialog.c:82
 #: ../e-util/e-category-editor.c:138 ../e-util/e-category-editor.c:208
 #: ../e-util/e-charset-combo-box.c:101 ../e-util/e-filter-datespec.c:291
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366 ../e-util/e-passwords.c:468
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:365 ../e-util/e-passwords.c:468
 #: ../e-util/e-rule-context.c:815 ../e-util/e-rule-editor.c:180
 #: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:776
-#: ../e-util/e-source-config-dialog.c:375
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:348 ../e-util/e-table-config.c:548
-#: ../e-util/e-web-view.c:3088 ../e-util/evolution-source-viewer.c:832
+#: ../e-util/e-source-config-dialog.c:379
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:350 ../e-util/e-table-config.c:548
+#: ../e-util/e-web-view.c:3160 ../e-util/evolution-source-viewer.c:833
 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269
-#: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:278
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:635
-#: ../mail/mail-send-recv.c:717 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148
+#: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:281
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:633
+#: ../mail/mail-send-recv.c:715 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148
 #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270
 #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:949
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:278
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:188
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:277
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:187
 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:317
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
 #: ../plugins/face/face.c:291 ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:593
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:806
 #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:421
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189 ../shell/e-shell-content.c:659
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 ../shell/e-shell-content.c:659
 #: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:70
 #: ../shell/e-shell-utils.c:134 ../smime/gui/certificate-manager.c:623
 #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:232 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
@@ -587,63 +587,67 @@ msgstr "_Anuluj"
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278
 #: ../composer/e-composer-actions.c:205 ../composer/e-composer-actions.c:296
 #: ../e-util/e-attachment-store.c:546
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 ../e-util/e-web-view.c:3089
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3161
 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270
 #: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135
 msgid "_Save"
 msgstr "_Zapisz"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:592
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:595
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:603
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:605
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo!"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:598
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:596
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:604
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:594
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:602
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:593
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:607
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301 ../e-util/e-focus-tracker.c:121
 msgid "Undo"
 msgstr "Cofnij"
 
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:276
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308 ../e-util/e-focus-tracker.c:137
 msgid "Redo"
 msgstr "Ponów"
@@ -667,21 +671,21 @@ msgstr "Błąd podczas usuwania kontaktu"
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "Edytor kontaktów - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3572
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3588
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Proszę wybrać obraz dla tego kontaktu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3576
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3592
 #: ../e-util/e-category-editor.c:146 ../plugins/face/face.c:292
 #: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:624
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otwórz"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3577
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3593
 msgid "_No image"
 msgstr "_Brak obrazu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3926
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3942
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -689,28 +693,28 @@ msgstr ""
 "Dane kontaktu są nieprawidłowe:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3932
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3948
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "Format \"%s\" jest nieprawidłowy"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3940
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3956
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be a future date"
 msgstr "\"%s\" nie może być datą w przyszłości"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3948
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3964
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "Format %s\"%s\" jest nieprawidłowy"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3961
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3975
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3977
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3991
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%s\"%s\" jest pusty"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3990
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4006
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Nieprawidłowy kontakt."
 
@@ -728,16 +732,16 @@ msgstr "Nieprawidłowy kontakt."
 #: ../e-util/e-charset-combo-box.c:102 ../e-util/e-filter-datespec.c:292
 #: ../e-util/e-passwords.c:469 ../e-util/e-rule-context.c:816
 #: ../e-util/e-rule-editor.c:181 ../e-util/e-rule-editor.c:283
-#: ../e-util/e-rule-editor.c:777 ../e-util/e-source-config-dialog.c:376
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:349 ../e-util/e-table-config.c:549
-#: ../mail/e-mail-config-window.c:332 ../mail/e-mail-tag-editor.c:243
-#: ../mail/em-folder-selector.c:279 ../mail/mail-config.ui.h:3
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:777 ../e-util/e-source-config-dialog.c:380
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:351 ../e-util/e-table-config.c:549
+#: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-tag-editor.c:243
+#: ../mail/em-folder-selector.c:282 ../mail/mail-config.ui.h:3
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 ../mail/mail-vfolder-ui.c:149
 #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:271
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
 #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:422
 #: ../shell/e-shell-content.c:661 ../shell/e-shell-content.c:767
-#: ../shell/main.c:167 ../smime/gui/e-cert-selector.c:233
+#: ../shell/main.c:172 ../smime/gui/e-cert-selector.c:233
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
@@ -750,15 +754,15 @@ msgstr "Szybkie dodanie kontaktu"
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "_Pełna modyfikacja"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:507
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:505
 msgid "_Full name"
 msgstr "I_mię i nazwisko"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:520
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:518
 msgid "E_mail"
 msgstr "_E-mail"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:533
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:531
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "_Wybierz książkę adresową"
 
@@ -866,12 +870,12 @@ msgstr "Usuwa adres e-mail z listy"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:21
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31 ../e-util/filter.ui.h:18
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:424 ../e-util/e-filter-rule.c:224
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:367
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:424 ../e-util/e-filter-rule.c:225
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:366
 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../mail/e-mail-label-manager.c:391
 #: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:627
 #: ../mail/mail-config.ui.h:52
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:567
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:566
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:807
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
@@ -911,19 +915,19 @@ msgstr "_Dół"
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Członkowie listy kontaktów"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1486
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1487
 msgid "_Members"
 msgstr "_Członkowie"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1626
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1627
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Błąd podczas dodawania listy"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1646
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1647
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Błąd podczas modyfikowania listy"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1666
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1667
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Błąd podczas usuwania listy"
 
@@ -1071,8 +1075,8 @@ msgstr "Na pewno usunąć ten kontakt (%s)?"
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1331
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243
 #: ../e-util/e-categories-editor.c:282 ../e-util/e-focus-tracker.c:740
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:803
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:737
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:804
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:736
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
@@ -1122,7 +1126,7 @@ msgid "Family Name"
 msgstr "Nazwisko"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599
 msgid "Nickname"
 msgstr "Pseudonim"
 
@@ -1179,7 +1183,7 @@ msgid "ISDN Phone"
 msgstr "Telefon ISDN"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Telefon komórkowy"
 
@@ -1218,7 +1222,7 @@ msgid "TTYTDD"
 msgstr "TTYTDD"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:644
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
@@ -1227,7 +1231,7 @@ msgid "Unit"
 msgstr "Jednostka"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:646
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654
 msgid "Office"
 msgstr "Biuro"
 
@@ -1242,12 +1246,12 @@ msgid "Role"
 msgstr "Rola"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:649
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:657
 msgid "Manager"
 msgstr "Menedżer"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:658
 msgid "Assistant"
 msgstr "Asystent"
 
@@ -1268,32 +1272,32 @@ msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:686
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:694
 msgid "Spouse"
 msgstr "Małżonek"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:741
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:749
 msgid "Note"
 msgstr "Notatka"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:375
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:377
 msgid "Contacts Map"
 msgstr "Mapa kontaktów"
 
 #. Zoom-in button
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:410
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:412
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Po_większ"
 
 #. Zoom-out button
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:418
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2226
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Po_mniejsz"
 
 #. Search button
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:448
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1021
 msgid "_Find"
 msgstr "_Znajdź"
@@ -1412,22 +1416,22 @@ msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Skopiuj adres _e-mail"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:427 ../e-util/e-web-view.c:304
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:427 ../e-util/e-web-view.c:310
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "Kopiuje adres e-mail do schowka"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:432 ../e-util/e-web-view.c:309
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:432 ../e-util/e-web-view.c:315
 msgid "_Send New Message To..."
 msgstr "_Wyślij nową wiadomość do..."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:434 ../e-util/e-web-view.c:311
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:434 ../e-util/e-web-view.c:317
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "Wysyła wiadomość pocztową pod ten adres"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:992
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:1003
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Kliknięcie spowoduje wysłanie %s"
@@ -1436,82 +1440,82 @@ msgstr "Kliknięcie spowoduje wysłanie %s"
 msgid "Open map"
 msgstr "Otwórz mapę"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:528
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:536
 msgid "List Members:"
 msgstr "Członkowie listy:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:645
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653
 msgid "Department"
 msgstr "Wydział"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:647
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655
 msgid "Profession"
 msgstr "Zawód"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:648
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656
 msgid "Position"
 msgstr "Pozycja"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:651
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:659
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Rozmowa wideo"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652
-#: ../e-util/e-send-options.c:545
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:660
+#: ../e-util/e-send-options.c:546
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:590
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:591
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendarz"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:661
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Sygnalizacja zajętości"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:662
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:689
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663
 msgid "Fax"
 msgstr "Telefaks"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:709
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:691
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:717
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687
 msgid "Home Page"
 msgstr "Strona domowa"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:688
 msgid "Web Log"
 msgstr "Blog"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:696
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704
 msgid "Personal"
 msgstr "Osobiste"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:945
 msgid "List Members"
 msgstr "Członkowie listy"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:951
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:966
 msgid "Job Title"
 msgstr "Tytuł służbowy"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:992
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007
 msgid "Home page"
 msgstr "Strona domowa"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1017
 msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
@@ -1631,9 +1635,9 @@ msgstr "Skopiowanie kontaktów do"
 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746
 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:548
 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:934
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:973 ../shell/shell.error.xml.h:1
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1
 msgid "Importing..."
 msgstr "Importowanie..."
 
@@ -1777,10 +1781,10 @@ msgstr "_Drzemka"
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32 ../e-util/filter.ui.h:17
 #: ../e-util/e-categories-editor.c:278
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:357
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:728 ../mail/e-mail-browser.c:170
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:356
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:170
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:56
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:562
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:561
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
@@ -1793,14 +1797,14 @@ msgstr "_Edycja"
 msgid "_Print"
 msgstr "Wy_drukuj"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 ../e-util/e-alert-dialog.c:165
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 ../e-util/e-alert-dialog.c:164
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "Za_mknij"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1835
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1845
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:250
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1503
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1614
 msgid "Location:"
@@ -1818,7 +1822,7 @@ msgstr "_Czas drzemki:"
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../e-util/filter.ui.h:8
-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:142
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:351
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
 msgid "days"
@@ -1827,14 +1831,14 @@ msgstr "dni"
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7
-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:140
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141
 msgid "hours"
 msgstr "godziny"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6
-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:138
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139
 #: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:526
 msgid "minutes"
 msgstr "minuty"
@@ -1908,7 +1912,7 @@ msgid "invalid time"
 msgstr "nieprawidłowy czas"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:369
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382
 #: ../calendar/gui/misc.c:103
 #, c-format
 msgid "%d hour"
@@ -1918,7 +1922,7 @@ msgstr[1] "%d godziny"
 msgstr[2] "%d godzin"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:375
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:388
 #: ../calendar/gui/misc.c:109
 #, c-format
 msgid "%d minute"
@@ -1930,7 +1934,7 @@ msgstr[2] "%d minut"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
 #: ../calendar/gui/misc.c:113
 #, c-format
 msgid "%d second"
@@ -2434,23 +2438,23 @@ msgstr "nie jest"
 
 #. To Translators: This is task classification
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 ../calendar/gui/e-cal-model.c:453
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:460 ../calendar/gui/e-task-table.c:546
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 ../calendar/gui/e-cal-model.c:453
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:460 ../calendar/gui/e-task-table.c:556
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
 msgid "Public"
 msgstr "Publiczne"
 
 #. To Translators: This is task classification
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 ../calendar/gui/e-cal-model.c:462
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:547 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 ../calendar/gui/e-cal-model.c:462
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:557 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
 msgid "Private"
 msgstr "Prywatne"
 
 #. To Translators: This is task classification
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:251 ../calendar/gui/e-cal-model.c:464
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:548 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 ../calendar/gui/e-cal-model.c:464
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:558 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:7
 msgid "Confidential"
 msgstr "Poufne"
@@ -2534,22 +2538,22 @@ msgid "Edit Reminder"
 msgstr "Modyfikacja przypomnienia"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:896
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:424
 msgid "Pop up an alert"
 msgstr "Przypomnienie"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:407
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Odtworzenie dźwięku"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:419
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:432
 msgid "Run a program"
 msgstr "Uruchomienie programu"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:428
 msgid "Send an email"
 msgstr "Wysłanie wiadomości"
 
@@ -2764,8 +2768,8 @@ msgstr "Zamyka bieżące okno"
 
 #. copy menu item
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-focus-tracker.c:730
-#: ../e-util/e-text.c:2085 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:452
-#: ../e-util/e-web-view.c:336 ../mail/e-mail-browser.c:133
+#: ../e-util/e-text.c:2089 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:452
+#: ../e-util/e-web-view.c:342 ../mail/e-mail-browser.c:133
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:930
 msgid "_Copy"
 msgstr "S_kopiuj"
@@ -2773,21 +2777,21 @@ msgstr "S_kopiuj"
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 ../e-util/e-focus-tracker.c:174
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:230 ../e-util/e-focus-tracker.c:731
 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:454 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1295
-#: ../e-util/e-web-view.c:338 ../e-util/e-web-view.c:1307
+#: ../e-util/e-web-view.c:344 ../e-util/e-web-view.c:1318
 #: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:932
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopiuje zaznaczenie"
 
 #. cut menu item
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-focus-tracker.c:725
-#: ../e-util/e-text.c:2071 ../mail/e-mail-browser.c:140
+#: ../e-util/e-text.c:2075 ../mail/e-mail-browser.c:140
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:937
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Wytnij"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 ../e-util/e-focus-tracker.c:167
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:223 ../e-util/e-focus-tracker.c:726
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1301
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1312
 #: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:939
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Wycina zaznaczenie"
@@ -2804,14 +2808,14 @@ msgstr "Wyświetla pomoc"
 
 #. paste menu item
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-focus-tracker.c:735
-#: ../e-util/e-text.c:2097 ../mail/e-mail-browser.c:147
+#: ../e-util/e-text.c:2101 ../mail/e-mail-browser.c:147
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:965
 msgid "_Paste"
 msgstr "Wk_lej"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 ../e-util/e-focus-tracker.c:181
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:237 ../e-util/e-focus-tracker.c:736
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1313
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1324
 #: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:967
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Wkleja zawartość schowka"
@@ -2845,7 +2849,7 @@ msgid "Save current changes and close editor"
 msgstr "Zapisuje bieżące zmiany i zamyka edytor"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 ../e-util/e-focus-tracker.c:745
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:462 ../e-util/e-web-view.c:346
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:462 ../e-util/e-web-view.c:352
 #: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1042
 msgid "Select _All"
 msgstr "Z_aznacz wszystko"
@@ -2967,20 +2971,20 @@ msgstr "Przełącza wyświetlanie pola typy uczestnika"
 msgid "Attach"
 msgstr "Załącz"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2563
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2773
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3786
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2564
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2774
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3787
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr ""
 "Zmiany dokonane w tym elemencie mogą zostać porzucone, jeśli nadejdzie "
 "aktualizacja"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3748
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3749
 #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:120
 msgid "attachment"
 msgstr "załącznik"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3818
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3819
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Nie można użyć bieżącej wersji."
 
@@ -2997,11 +3001,11 @@ msgstr "Nie można otworzyć celu"
 msgid "Destination is read only"
 msgstr "Cel jest tylko do odczytu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:172
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:174
 msgid "Cannot create object"
 msgstr "Nie można utworzyć obiektu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:205
 msgid "Could not open source"
 msgstr "Nie można otworzyć źródła"
 
@@ -3138,7 +3142,7 @@ msgstr "_Wolny/zajęty"
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "Sprawdź stan wolny/zajęty dla uczestników"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 ../calendar/gui/print.c:3496
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 ../calendar/gui/print.c:3503
 msgid "Appointment"
 msgstr "Spotkanie"
 
@@ -3168,7 +3172,7 @@ msgstr ""
 "Tylko organizator wydarzenia może modyfikować wszystkie aspekty wydarzenia"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3171
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3178
 msgid "This event has reminders"
 msgstr "To wydarzenie zawiera przypomnienia"
 
@@ -3177,52 +3181,52 @@ msgstr "To wydarzenie zawiera przypomnienia"
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "Organiza_tor:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1309
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "Wydarzenie bez daty rozpoczęcia"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1305
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "Wydarzenie bez daty zakończenia"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1483
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1030
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "Błędna data początkowa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1494
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
 msgid "End date is wrong"
 msgstr "Błędna data końcowa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1525
 msgid "Start time is wrong"
 msgstr "Błędny czas początkowy"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1526
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "Błędny czas końcowy"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1690
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1697
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1084
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Wymagany jest organizator."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1725
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1732
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1119
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Wymagany jest co najmniej jeden uczestnik."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1931
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1938
 msgid "_Delegatees"
 msgstr "_Delegaci"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1933
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1940
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr "_Uczestnicy"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3458
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -3230,7 +3234,7 @@ msgstr[0] "dzień przed spotkaniem"
 msgstr[1] "%d dni przed spotkaniem"
 msgstr[2] "%d dni przed spotkaniem"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3464
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -3238,7 +3242,7 @@ msgstr[0] "godzinę przed spotkaniem"
 msgstr[1] "%d godziny przed spotkaniem"
 msgstr[2] "%d godzin przed spotkaniem"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3463
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3470
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -3246,12 +3250,12 @@ msgstr[0] "minutę przed spotkaniem"
 msgstr[1] "%d minuty przed spotkaniem"
 msgstr[2] "%d minut przed spotkaniem"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3484
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491
 msgid "Customize"
 msgstr "Dostosuj"
 
 #. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3498
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
@@ -3316,7 +3320,7 @@ msgstr "Opis wydarzenia"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
 msgid "Atte_ndees..."
 msgstr "_Uczestnicy..."
 
@@ -3385,7 +3389,7 @@ msgstr "Wybór daty"
 msgid "Select _Today"
 msgstr "_Dzisiaj"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3500
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3507
 msgid "Memo"
 msgstr "Notatka"
 
@@ -3716,8 +3720,8 @@ msgstr "P_owiadamianie tylko nowych uczestników"
 msgid "_Send Options"
 msgstr "Opcje _wysyłania"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3498
-#: ../e-util/e-send-options.c:552
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3505
+#: ../e-util/e-send-options.c:553
 msgid "Task"
 msgstr "Zadanie"
 
@@ -3764,7 +3768,7 @@ msgstr "Błędna data ukończenia"
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:572 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:309
 msgid "High"
 msgstr "Wysoki"
@@ -3772,7 +3776,7 @@ msgstr "Wysoki"
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-task-table.c:573
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
 #: ../mail/message-list.c:308
 msgid "Normal"
@@ -3781,14 +3785,14 @@ msgstr "Zwykły"
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:574 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:307
 msgid "Low"
 msgstr "Niski"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:1
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nieokreślony"
@@ -3797,9 +3801,9 @@ msgstr "Nieokreślony"
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:655
-#: ../calendar/gui/print.c:3582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:218
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:233 ../calendar/gui/e-task-table.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:3590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
 msgid "Not Started"
 msgstr "Nierozpoczęte"
 
@@ -3808,9 +3812,9 @@ msgstr "Nierozpoczęte"
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:656
-#: ../calendar/gui/print.c:3585
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:220
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:3593
 msgid "In Progress"
 msgstr "W trakcie"
 
@@ -3820,8 +3824,8 @@ msgstr "W trakcie"
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:232
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:657 ../calendar/gui/print.c:3588
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:237
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:667 ../calendar/gui/print.c:3596
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
 msgid "Completed"
@@ -3831,9 +3835,9 @@ msgstr "Ukończono"
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:219
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:658
-#: ../calendar/gui/print.c:3591 ../mail/mail-send-recv.c:855
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:224
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:239 ../calendar/gui/e-task-table.c:668
+#: ../calendar/gui/print.c:3599 ../mail/mail-send-recv.c:853
 msgid "Canceled"
 msgstr "Anulowano"
 
@@ -3889,32 +3893,32 @@ msgstr "Dzisiaj"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Przejście do danej daty"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:234
 msgid "It has reminders."
 msgstr "Zawiera przypomnienia."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:237
 msgid "It has recurrences."
 msgstr "Zawiera powtórzenia."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:240
 msgid "It is a meeting."
 msgstr "To jest zebranie."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:310
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:247
 #, c-format
 msgid "Calendar Event: Summary is %s."
 msgstr "Wydarzenia kalendarza: podsumowanie: %s."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:313
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:250
 msgid "Calendar Event: It has no summary."
 msgstr "Wydarzenia kalendarza: brak podsumowania."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:336
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:273
 msgid "calendar view event"
 msgstr "wydarzenie widoku kalendarza"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:568
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:505
 msgid "Grab Focus"
 msgstr "Przejmij aktywność"
 
@@ -3957,7 +3961,7 @@ msgstr "tabela z widokiem i wyborem bieżącego zakresu czasu"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:47
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:55
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1107
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1108
 msgid "Gnome Calendar"
 msgstr "Kalendarz środowiska GNOME"
 
@@ -3972,9 +3976,9 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
 #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. * You can change the order but don't change the
 #. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2796
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2812
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %d %b"
@@ -4004,9 +4008,9 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2812
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:862
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2828
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1230
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d %b"
@@ -4020,7 +4024,7 @@ msgid "Click here, you can find more events."
 msgstr "Proszę kliknąć, aby odnaleźć więcej wydarzeń."
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:357 ../calendar/gui/misc.c:97
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 ../calendar/gui/misc.c:97
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -4029,7 +4033,7 @@ msgstr[1] "%d dni"
 msgstr[2] "%d dni"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:363
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376
 #, c-format
 msgid "%d week"
 msgid_plural "%d weeks"
@@ -4037,54 +4041,54 @@ msgstr[0] "%d tydzień"
 msgstr[1] "%d tygodnie"
 msgstr[2] "%d tygodni"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:425
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:438
 msgid "Unknown action to be performed"
 msgstr "Wykonanie nieznanej czynności"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:440
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453
 #, c-format
 msgid "%s %s before the start of the appointment"
 msgstr "%s %s przed rozpoczęciem spotkania"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:459
 #, c-format
 msgid "%s %s after the start of the appointment"
 msgstr "%s %s po rozpoczęciu spotkania"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466
 #, c-format
 msgid "%s at the start of the appointment"
 msgstr "%s na początku spotkania"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:465
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
 #, c-format
 msgid "%s %s before the end of the appointment"
 msgstr "%s %s przed końcem spotkania"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:471
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:484
 #, c-format
 msgid "%s %s after the end of the appointment"
 msgstr "%s %s po zakończeniu spotkania"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491
 #, c-format
 msgid "%s at the end of the appointment"
 msgstr "%s na końcu spotkania"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:515
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s o %s"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:523
 #, c-format
 msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s z nieznanym typem warunku"
@@ -4107,7 +4111,7 @@ msgstr "widok kalendarza dla miesiąca"
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "widok kalendarza dla jednego lub więcej tygodni"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 ../e-util/e-filter-rule.c:757
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 ../e-util/e-filter-rule.c:758
 #: ../mail/e-mail-config-page.c:125
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez nazwy"
@@ -4143,7 +4147,7 @@ msgid "Priority:"
 msgstr "Priorytet:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:359
-#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:671
+#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:670
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
@@ -4151,13 +4155,13 @@ msgstr "Opis:"
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Witryna WWW:"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:356
+#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:355
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1096
 #, c-format
 msgid "Copying an event into the calendar %s"
 msgstr "Kopiowanie wydarzenia do kalendarza %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:357
+#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:356
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1095
 #, c-format
 msgid "Moving an event into the calendar %s"
@@ -4176,7 +4180,7 @@ msgstr "Data rozpoczęcia"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
 #: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:585
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:158
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -4184,7 +4188,7 @@ msgstr "Typ"
 msgid "Completion date"
 msgstr "Data ukończenia"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:857
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:855
 msgid "Complete"
 msgstr "Ukończono"
 
@@ -4206,7 +4210,7 @@ msgstr "Priorytet"
 #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
 #. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4011
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4005
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:49
@@ -4244,20 +4248,20 @@ msgid "Delete selected events"
 msgstr "Usuwa zaznaczone wydarzenia"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:486 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:274
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "Usuwanie zaznaczonych obiektów"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:877
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1175
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1190
 msgid "Updating objects"
 msgstr "Aktualizowanie obiektów"
 
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2094 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:839
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2112 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:854
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "Organizator: %s <%s>"
@@ -4265,21 +4269,21 @@ msgstr "Organizator: %s <%s>"
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2098 ../calendar/gui/e-memo-table.c:557
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:843
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2116 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:858
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Organizator: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2114
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3536
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2132
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2663 ../calendar/gui/print.c:3544
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Miejsce: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2145
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2167
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Czas: %s %s"
@@ -4296,74 +4300,74 @@ msgstr "Data ukończenia"
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:466 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1250
-#: ../calendar/gui/print.c:1267 ../e-util/e-charset.c:51
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1253
+#: ../calendar/gui/print.c:1270 ../e-util/e-charset.c:51
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3510
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6097
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1667
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661
 msgid "Recurring"
 msgstr "Powtarzanie"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1669
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1663
 msgid "Assigned"
 msgstr "Przyporządkowano"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1671 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1165
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1671 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1165
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3952
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3946
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6085
 msgid "Accepted"
 msgstr "Zaakceptowano"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3953
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3947
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6091
 msgid "Declined"
 msgstr "Odrzucono"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3954
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3948
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529
 msgid "Tentative"
 msgstr "Próbne"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3955
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3949
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6094
 msgid "Delegated"
 msgstr "Oddelegowano"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3956
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3950
 msgid "Needs action"
 msgstr "Wymaga działania"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:124
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:630
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:640
 msgid "Free"
 msgstr "Wolny"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:127
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528 ../calendar/gui/e-task-table.c:631
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 ../calendar/gui/e-task-table.c:641
 msgid "Busy"
 msgstr "Zajęty"
 
@@ -4384,16 +4388,16 @@ msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:158
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a, %d.%m.%Y %H∶%M∶%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:161
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %d.%m.%Y %I∶%M∶%S %p"
 
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:169
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "The date must be entered in the format: \n"
@@ -4403,16 +4407,16 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1986 ../calendar/gui/e-week-view.c:1540
-#: ../calendar/gui/print.c:1073 ../calendar/gui/print.c:1092
-#: ../calendar/gui/print.c:2633 ../calendar/gui/print.c:2653
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1992 ../calendar/gui/e-week-view.c:1591
+#: ../calendar/gui/print.c:1076 ../calendar/gui/print.c:1095
+#: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2658
 msgid "am"
 msgstr "AM"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1989 ../calendar/gui/e-week-view.c:1543
-#: ../calendar/gui/print.c:1078 ../calendar/gui/print.c:1094
-#: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2655
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1995 ../calendar/gui/e-week-view.c:1594
+#: ../calendar/gui/print.c:1081 ../calendar/gui/print.c:1097
+#: ../calendar/gui/print.c:2643 ../calendar/gui/print.c:2660
 msgid "pm"
 msgstr "PM"
 
@@ -4422,13 +4426,13 @@ msgstr "PM"
 #. * month, %B = full month name. You can change the
 #. * order but don't change the specifiers or add
 #. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2779 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:209 ../calendar/gui/print.c:2089
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2795 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2094
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3443
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3459
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "Tydzień %d"
@@ -4439,17 +4443,17 @@ msgstr "Tydzień %d"
 #. * day view, e.g. a day is displayed in
 #. * 24 "60 minute divisions" or
 #. * 48 "30 minute divisions".
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:800
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:802
 #, c-format
 msgid "%02i minute divisions"
 msgstr "%02i-minutowe przedziały czasu"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:827
 msgid "Show the second time zone"
 msgstr "Wyświetlanie dodatkowej strefy czasowej"
 
 #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:844
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:305
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:357
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
@@ -4457,7 +4461,7 @@ msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:876
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:878
 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:323
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:388
 msgid "Select..."
@@ -4481,49 +4485,49 @@ msgstr "Zasoby"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1246
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1249
 msgid "Individual"
 msgstr "Osoba"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
-#: ../calendar/gui/print.c:1247 ../e-util/e-table-config.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/print.c:1250 ../e-util/e-table-config.ui.h:8
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
-#: ../calendar/gui/print.c:1248
+#: ../calendar/gui/print.c:1251
 msgid "Resource"
 msgstr "Zasób"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
-#: ../calendar/gui/print.c:1249
+#: ../calendar/gui/print.c:1252
 msgid "Room"
 msgstr "Pokój"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
-#: ../calendar/gui/print.c:1263
+#: ../calendar/gui/print.c:1266
 msgid "Chair"
 msgstr "Prowadzący"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1264
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1267
 msgid "Required Participant"
 msgstr "Wymagany"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
-#: ../calendar/gui/print.c:1265
+#: ../calendar/gui/print.c:1268
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "Opcjonalny"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
-#: ../calendar/gui/print.c:1266
+#: ../calendar/gui/print.c:1269
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Nieuczestniczący"
 
@@ -4564,67 +4568,67 @@ msgstr "Przyczyna niepowodzenia: %s"
 msgid "Enter password"
 msgstr "Proszę wprowadzić hasło"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Poza biurem"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:533
 msgid "No Information"
 msgstr "Brak informacji"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
 msgid "O_ptions"
 msgstr "_Opcje"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:588
 msgid "Show _only working hours"
 msgstr "Wyświetlanie _tylko godzin roboczych"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:601
 msgid "Show _zoomed out"
 msgstr "Wyświetlanie w pomniejs_zeniu"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619
 msgid "_Update free/busy"
 msgstr "Zakt_ualizuj informację o zajętości"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:636
 msgid "_<<"
 msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:654
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
 msgid "_Autopick"
 msgstr "Wybór _automatyczny"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673
 msgid ">_>"
 msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:694
 msgid "_All people and resources"
 msgstr "_Wszystkie osoby i zasoby"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:703
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705
 msgid "All _people and one resource"
 msgstr "Wszystkie oso_by i jeden zasób"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716
 msgid "_Required people"
 msgstr "Wy_magane osoby"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:726
 msgid "Required people and _one resource"
 msgstr "Wymagane osoby i j_eden zasób"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:763
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:765
 msgid "_Start time:"
 msgstr "Cza_s rozpoczęcia:"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:792
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:794
 msgid "_End time:"
 msgstr "_Czas zakończenia:"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2660
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2659
 #, c-format
 msgid ""
 "Summary: %s\n"
@@ -4633,7 +4637,7 @@ msgstr ""
 "Podsumowanie: %s\n"
 "Miejsce: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2662 ../calendar/gui/print.c:3525
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2661 ../calendar/gui/print.c:3533
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "Podsumowanie: %s"
@@ -4662,7 +4666,7 @@ msgstr "Nazwa wspólna"
 msgid "Language"
 msgstr "Język"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:429
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:481
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:226
@@ -4670,38 +4674,38 @@ msgstr "Język"
 msgid "Memos"
 msgstr "Notatki"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:514 ../calendar/gui/e-task-table.c:802
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:515 ../calendar/gui/e-task-table.c:817
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* Brak podsumowania *"
 
 #. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:886
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:602 ../calendar/gui/e-task-table.c:901
 msgid "Start: "
 msgstr "Rozpoczęcie: "
 
 #. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:620 ../calendar/gui/e-task-table.c:904
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:621 ../calendar/gui/e-task-table.c:919
 msgid "Due: "
 msgstr "Termin: "
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:741
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 msgstr "Wycina zaznaczone notatki do schowka"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:747
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 msgstr "Kopiuje zaznaczone notatki do schowka"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:753
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754
 msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "Wkleja notatki ze schowka"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:759
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "Usuwa zaznaczoną notatkę"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:765
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766
 msgid "Select all visible memos"
 msgstr "Zaznacza wszystkie widoczne notatki"
 
@@ -4713,14 +4717,14 @@ msgstr "Kliknięcie pozwoli dodać notatkę"
 #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
 #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
 #.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:603
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:613
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:720 ../calendar/gui/print.c:2414
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:730 ../calendar/gui/print.c:2419
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1072
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:438
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:234
@@ -4729,24 +4733,24 @@ msgstr "%d%%"
 msgid "Tasks"
 msgstr "Zadania"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1039
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1054
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Wycina zaznaczone zadania do schowka"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1045
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1060
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Kopiuje zaznaczone zadania do schowka"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1051
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1066
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "Wkleja zadania ze schowka"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1057
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1072
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "Usuwa zaznaczone zadanie"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1078
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "Zaznacza wszystkie widoczne zadania"
 
@@ -4757,11 +4761,11 @@ msgstr "Strefa czasowa"
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:226 ../calendar/gui/print.c:2068
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2073
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2371
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2374
 msgid "Purging"
 msgstr "Czyszczenie"
 
@@ -4887,127 +4891,127 @@ msgstr "Nie można zarezerwować zasobu. Błąd: %s"
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Trzeba należeć do uczestników wydarzenia."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:663
 msgid "1st"
 msgstr "1."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:663
 msgid "2nd"
 msgstr "2."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:663
 msgid "3rd"
 msgstr "3."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:663
 msgid "4th"
 msgstr "4."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:663
 msgid "5th"
 msgstr "5."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../calendar/gui/print.c:664
 msgid "6th"
 msgstr "6."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../calendar/gui/print.c:664
 msgid "7th"
 msgstr "7."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../calendar/gui/print.c:664
 msgid "8th"
 msgstr "8."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../calendar/gui/print.c:664
 msgid "9th"
 msgstr "9."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../calendar/gui/print.c:664
 msgid "10th"
 msgstr "10."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:662
+#: ../calendar/gui/print.c:665
 msgid "11th"
 msgstr "11."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:662
+#: ../calendar/gui/print.c:665
 msgid "12th"
 msgstr "12."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:662
+#: ../calendar/gui/print.c:665
 msgid "13th"
 msgstr "13."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:662
+#: ../calendar/gui/print.c:665
 msgid "14th"
 msgstr "14."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:662
+#: ../calendar/gui/print.c:665
 msgid "15th"
 msgstr "15."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../calendar/gui/print.c:666
 msgid "16th"
 msgstr "16."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../calendar/gui/print.c:666
 msgid "17th"
 msgstr "17."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../calendar/gui/print.c:666
 msgid "18th"
 msgstr "18."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../calendar/gui/print.c:666
 msgid "19th"
 msgstr "19."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../calendar/gui/print.c:666
 msgid "20th"
 msgstr "20."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:667
 msgid "21st"
 msgstr "21."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:667
 msgid "22nd"
 msgstr "22."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:667
 msgid "23rd"
 msgstr "23."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:667
 msgid "24th"
 msgstr "24."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:667
 msgid "25th"
 msgstr "25."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:668
 msgid "26th"
 msgstr "26."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:668
 msgid "27th"
 msgstr "27."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:668
 msgid "28th"
 msgstr "28."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:668
 msgid "29th"
 msgstr "29."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:668
 msgid "30th"
 msgstr "30."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:669
 msgid "31st"
 msgstr "31."
 
@@ -5015,102 +5019,102 @@ msgstr "31."
 #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
 #. G_DATE_BAD_WEEKDAY
 #. G_DATE_MONDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:726
+#: ../calendar/gui/print.c:729
 msgid "Mo"
 msgstr "po"
 
 #. G_DATE_TUESDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:727
+#: ../calendar/gui/print.c:730
 msgid "Tu"
 msgstr "wt"
 
 #. G_DATE_WEDNESDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:728
+#: ../calendar/gui/print.c:731
 msgid "We"
 msgstr "śr"
 
 #. G_DATE_THURSDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:729
+#: ../calendar/gui/print.c:732
 msgid "Th"
 msgstr "cz"
 
 #. G_DATE_FRIDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:730
+#: ../calendar/gui/print.c:733
 msgid "Fr"
 msgstr "pt"
 
 #. G_DATE_SATURDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:731
+#: ../calendar/gui/print.c:734
 msgid "Sa"
 msgstr "so"
 
 #. G_DATE_SUNDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:732
+#: ../calendar/gui/print.c:735
 msgid "Su"
 msgstr "ni"
 
 #. Translators: This is part of "START to END" text,
 #. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3319
+#: ../calendar/gui/print.c:3326
 msgid " to "
 msgstr " do "
 
 #. Translators: This is part of "START to END
 #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
 #. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3329
+#: ../calendar/gui/print.c:3336
 msgid " (Completed "
 msgstr " (Ukończono "
 
 #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
 #. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3335
+#: ../calendar/gui/print.c:3342
 msgid "Completed "
 msgstr "Ukończono "
 
 #. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
 #. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3345
+#: ../calendar/gui/print.c:3352
 msgid " (Due "
 msgstr " (Termin "
 
 #. Translators: This is part of "Due DUE",
 #. * where DUE is a date/time due the event
 #. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:3352
+#: ../calendar/gui/print.c:3359
 msgid "Due "
 msgstr "Termin "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3555
+#: ../calendar/gui/print.c:3563
 msgid "Attendees: "
 msgstr "Uczestnicy: "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3599
+#: ../calendar/gui/print.c:3607
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Stan: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3615
+#: ../calendar/gui/print.c:3623
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "Priorytet: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3633
+#: ../calendar/gui/print.c:3641
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "Procent ukończenia: %i"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3647
+#: ../calendar/gui/print.c:3655
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "Adres URL: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3661
+#: ../calendar/gui/print.c:3669
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "Kategorie: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3672
+#: ../calendar/gui/print.c:3680
 msgid "Contacts: "
 msgstr "Kontakty: "
 
@@ -5135,177 +5139,177 @@ msgstr "jest mniejsze niż"
 msgid "Appointments and Meetings"
 msgstr "Spotkania i zebrania"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:461
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:900
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Otwieranie kalendarza"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:609
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610
 msgid "iCalendar files (.ics)"
 msgstr "Pliki iCalendar (.ics)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611
 msgid "Evolution iCalendar importer"
 msgstr "Asystent importu plików iCalendar dla programu Evolution"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703
 msgid "Reminder!"
 msgstr "Przypomnienie!"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:786
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787
 msgid "vCalendar files (.vcs)"
 msgstr "Pliki vCalendar (.vcs)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788
 msgid "Evolution vCalendar importer"
 msgstr "Asystent importu plików vCalendar dla programu Evolution"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1064
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1065
 msgid "Calendar Events"
 msgstr "Wydarzenia kalendarza"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1108
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1109
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr "Inteligentny asystent importu kalendarza programu Evolution"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1179
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1493
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Meeting"
 msgstr "Zebranie"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1179
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1493
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Event"
 msgstr "Wydarzenie"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1182
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1495
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Task"
 msgstr "Zadanie"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1185
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1495
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1496
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Memo"
 msgstr "Notatka"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1194
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has recurrences"
 msgstr "zawiera powtórzenia"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1200
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "is an instance"
 msgstr "jest instancją"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1205
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has reminders"
 msgstr "zawiera przypomnienia"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1209
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has attachments"
 msgstr "zawiera załączniki"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1222
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1223
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Public"
 msgstr "Publiczne"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1226
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Private"
 msgstr "Prywatne"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1228
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Poufne"
 
 #. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Classification"
 msgstr "Klasyfikacja"
 
 #. Translators: Appointment's summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1237
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1537
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Summary"
 msgstr "Podsumowanie"
 
 #. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Location"
 msgstr "Położenie"
 
 #. Translators: Appointment's start time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1532
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1533
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Start"
 msgstr "Rozpoczęcie"
 
 #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1262
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1263
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Due"
 msgstr "Termin"
 
 #. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1274
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "End"
 msgstr "Zakończenie"
 
 #. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1285
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
 #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1308
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1309
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Completed"
 msgstr "Ukończono"
 
 #. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1316
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "URL"
 msgstr "Adres URL"
 
 #. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1327
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1330
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1328
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1331
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Organizer"
 msgstr "Organizator"
 
 #. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1350
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1353
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1351
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1354
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Attendees"
 msgstr "Uczestnicy"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1367
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1368
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1527
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1528
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
@@ -7017,44 +7021,44 @@ msgstr ""
 "Proszę podać adresy, które nie mają się pojawić w liście odbiorców, a pod "
 "które zostanie przesłana kopia wiadomości"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:771
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:770
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "_Od:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:778
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:777
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "Odpo_wiedź do:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:783
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:782
 msgid "_To:"
 msgstr "_Do:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:789
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:788
 msgid "_Cc:"
 msgstr "_Kopia:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:795
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:794
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "_Ukryta kopia:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:800
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:799
 msgid "_Post To:"
 msgstr "_Wyślij do:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:804
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:803
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Temat:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:812
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:811
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:487
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "Podp_is:"
 
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:234
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:233
 msgid "Click here for the address book"
 msgstr "Kliknięcie otworzy książkę adresową"
 
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:183
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:182
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "Kliknięcie wybierze katalogi docelowe wysyłki"
 
@@ -7075,17 +7079,17 @@ msgstr ""
 "Nie można zaszyfrować wiadomości wychodzącej: Nie ustawiono certyfikatu "
 "szyfrującego dla tego konta"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1569 ../composer/e-msg-composer.c:1981
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1610 ../composer/e-msg-composer.c:2022
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Tworzenie wiadomości"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4243
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4284
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr ""
 "Edytor wiadomości zawiera treść niebędącą tekstem, która nie może podlegać "
 "modyfikacjom."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4943
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4984
 msgid "Untitled Message"
 msgstr "Wiadomość bez tytułu"
 
@@ -7254,27 +7258,6 @@ msgstr "Powiadamianie o alarmach Evolution"
 msgid "Calendar event notifications"
 msgstr "Powiadamianie o wydarzeniach z kalendarza"
 
-#: ../data/evolution.appdata.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Evolution is a personal information management application that provides "
-"integrated mail, calendaring and address book functionality."
-msgstr ""
-"Program Evolution pomaga zarządzać informacjami osobistymi, oferując funkcje "
-"klienta poczty e-mail, kalendarza oraz książki adresowej. "
-
-#: ../data/evolution.appdata.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
-"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
-"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
-"Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension."
-msgstr ""
-"Program Evolution obsługuje szeroką gamę standardowych formatów zapisu "
-"danych i protokołów sieciowych do wymiany informacji. Szczególny nacisk "
-"położono na zgodność ze standardami i bezpieczeństwo. Program można także z "
-"łatwością zintegrować z systemem pocztowym Microsoft Exchange za pomocą "
-"rozszerzenia \"Exchange Web Services\" (EWS)."
-
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1032
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:210
 #: ../shell/e-shell-window-private.c:242
@@ -9621,7 +9604,7 @@ msgstr "Początkowy katalog okna wybierania plików"
 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
 msgstr "Katalog początkowy dla okien dialogowych GtkFileChooser."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:307
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:312
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Rozpoczyna w trybie offline"
 
@@ -9719,9 +9702,9 @@ msgstr "Użycie tylko lokalnych testów niechcianych wiadomości."
 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
 msgstr "Użycie tylko lokalnych testów niechcianych wiadomości (bez DNS)."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:407
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:100 ../e-util/e-attachment-bar.c:105
-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:175 ../e-util/e-attachment-paned.c:180
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:405
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181
 #: ../mail/message-list.etspec.h:4
 msgid "Attachment"
 msgid_plural "Attachments"
@@ -9729,7 +9712,7 @@ msgstr[0] "Załącznik"
 msgstr[1] "Załączniki"
 msgstr[2] "Załączników"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:408
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:406
 msgid "Display as attachment"
 msgstr "Wyświetlanie jako załącznik"
 
@@ -9742,7 +9725,7 @@ msgid "Play the attachment in embedded audio player"
 msgstr "Odtwarza załącznik w osadzonym odtwarzaczu dźwięku"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:102
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:273
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277
 #: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
 msgid "From"
 msgstr "Od"
@@ -9803,14 +9786,14 @@ msgid "S/MIME encrpyted"
 msgstr "Zaszyfrowana kluczem S/MIME"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:170
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:645
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:644
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:194
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:128
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:144
 msgid "Security"
 msgstr "Bezpieczeństwo"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:167
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:278
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:282
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:51 ../mail/message-list.etspec.h:6
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
 msgid "Subject"
@@ -9819,7 +9802,7 @@ msgstr "Temat"
 #. pseudo-header
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:186
 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:342
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1144
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145
 msgid "Mailer"
 msgstr "Program pocztowy"
 
@@ -10002,12 +9985,12 @@ msgstr "Błąd podczas przetwarzania części MBOX: %s"
 msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
 msgstr "Nie można przetworzyć wiadomości S/MIME: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:79
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:77
 #, c-format
 msgid "Could not parse PGP message: %s"
 msgstr "Nie można przetworzyć wiadomości PGP: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:82
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:80
 #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:135
 #, c-format
 msgid "Error verifying signature: %s"
@@ -10135,7 +10118,7 @@ msgstr "dni"
 msgid "_When convenient"
 msgstr "W dogodny_m czasie"
 
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:847
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:848
 msgid "Replies"
 msgstr "Odpowiedzi"
 
@@ -10227,8 +10210,8 @@ msgid "Sta_tus Tracking"
 msgstr "Śledzenie s_tanu"
 
 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:2
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:282
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:192
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:281
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:191
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Zastosuj"
 
@@ -10252,11 +10235,11 @@ msgstr "_Wyczyść wszystko"
 msgid "_Show field in View"
 msgstr "Wyświetl_anie pola w widoku"
 
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1753
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1755
 msgid "Ascending"
 msgstr "Rosnąco"
 
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1753
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1755
 msgid "Descending"
 msgstr "Malejąco"
 
@@ -10318,7 +10301,7 @@ msgstr "_Zaznaczenie"
 msgid "Timezone drop-down combination box"
 msgstr "Lista rozwijana stref czasowych"
 
-#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1243
+#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1244
 #: ../mail/em-utils.c:229
 msgid "Incoming"
 msgstr "Przychodzące"
@@ -10401,9 +10384,9 @@ msgid "_Create new view"
 msgstr "_Utwórz nowy widok"
 
 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:310
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:340
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:415
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:309
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:339
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nazwa:"
 
@@ -10411,7 +10394,7 @@ msgstr "_Nazwa:"
 msgid "_Replace existing view"
 msgstr "_Zamień istniejący widok"
 
-#: ../e-util/e-activity-proxy.c:308
+#: ../e-util/e-activity-proxy.c:313
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
@@ -10456,11 +10439,11 @@ msgstr "%s (ukończono %d%%)"
 msgid "Close this message (Escape)"
 msgstr "Zamyka tę wiadomość (Escape)"
 
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:659 ../e-util/e-attachment-paned.c:702
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703
 msgid "Icon View"
 msgstr "Widok ikon"
 
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:661 ../e-util/e-attachment-paned.c:704
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705
 msgid "List View"
 msgstr "Widok listy"
 
@@ -10488,21 +10471,21 @@ msgstr "Nie można ustawić jako tło"
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "Ustaw jako _tło"
 
-#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:165
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:168
 #: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:548
 msgid "Loading"
 msgstr "Wczytywanie"
 
-#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:177
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:180
 #: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:560
 msgid "Saving"
 msgstr "Zapisywanie"
 
-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:103
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104
 msgid "Hide Attachment _Bar"
 msgstr "_Ukrywanie paska załączników"
 
-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:105 ../e-util/e-attachment-paned.c:718
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719
 msgid "Show Attachment _Bar"
 msgstr "_Wyświetlanie paska załączników"
 
@@ -10522,8 +10505,8 @@ msgstr[1] "Zapis załączników"
 msgstr[2] "Zapis załączników"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:567 ../e-util/e-attachment.c:2058
-#: ../e-util/e-attachment.c:2721
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:567 ../e-util/e-attachment.c:2059
+#: ../e-util/e-attachment.c:2722
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "załącznik.dat"
 
@@ -10540,9 +10523,9 @@ msgid "Sa_ve As"
 msgstr "Zapi_sz jako"
 
 #: ../e-util/e-attachment-view.c:400
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:349
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:380
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:411
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:346
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:408
 msgid "Save _As"
 msgstr "Z_apisz jako"
 
@@ -10590,48 +10573,48 @@ msgstr "Otwiera ten załącznik w %s"
 #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
 #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
 #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../e-util/e-attachment.c:1108
+#: ../e-util/e-attachment.c:1109
 msgid "Attached message"
 msgstr "Załączona wiadomość"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2139 ../e-util/e-attachment.c:3027
+#: ../e-util/e-attachment.c:2140 ../e-util/e-attachment.c:3028
 msgid "A load operation is already in progress"
 msgstr "Działanie wczytywania jest już wykonywane"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2147 ../e-util/e-attachment.c:3035
+#: ../e-util/e-attachment.c:2148 ../e-util/e-attachment.c:3036
 msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr "Działanie zapisywania jest już wykonywane"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2267
+#: ../e-util/e-attachment.c:2268
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s'"
 msgstr "Nie można wczytać \"%s\""
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2270
+#: ../e-util/e-attachment.c:2271
 #, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "Nie można wczytać załącznika"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2574
+#: ../e-util/e-attachment.c:2575
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Nie można otworzyć \"%s\""
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2577
+#: ../e-util/e-attachment.c:2578
 #, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "Nie można otworzyć załącznika"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:3044
+#: ../e-util/e-attachment.c:3045
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "Treść załącznika nie jest wczytana"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:3124
+#: ../e-util/e-attachment.c:3125
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "Nie można zapisać \"%s\""
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:3127
+#: ../e-util/e-attachment.c:3128
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "Nie można zapisać załącznika"
@@ -10682,40 +10665,40 @@ msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
 msgstr "Skopiuj listę notatek do działania w trybie offline"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1326 ../e-util/e-calendar-item.c:2194
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1327 ../e-util/e-calendar-item.c:2205
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%B"
 msgstr "%B"
 
 #. This is a strftime() format. %Y = Year.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1328
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1329
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1365
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1366
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: ../e-util/e-calendar.c:189
+#: ../e-util/e-calendar.c:195
 msgid "Previous month"
 msgstr "Poprzedni miesiąc"
 
-#: ../e-util/e-calendar.c:214
+#: ../e-util/e-calendar.c:220
 msgid "Next month"
 msgstr "Następny miesiąc"
 
-#: ../e-util/e-calendar.c:240
+#: ../e-util/e-calendar.c:246
 msgid "Previous year"
 msgstr "Poprzedni rok"
 
-#: ../e-util/e-calendar.c:265
+#: ../e-util/e-calendar.c:271
 msgid "Next year"
 msgstr "Następny rok"
 
-#: ../e-util/e-calendar.c:289
+#: ../e-util/e-calendar.c:295
 msgid "Month Calendar"
 msgstr "Kalendarz miesięczny"
 
@@ -10727,7 +10710,7 @@ msgstr "Obecnie _używane kategorie:"
 msgid "_Available Categories:"
 msgstr "_Dostępne kategorie:"
 
-#: ../e-util/e-categories-editor.c:274 ../mail/em-folder-selector.c:269
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:274 ../mail/em-folder-selector.c:272
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:595
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1100
 msgid "_New"
@@ -10737,7 +10720,7 @@ msgstr "_Nowy"
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../e-util/e-category-completion.c:299
+#: ../e-util/e-category-completion.c:304
 #, c-format
 msgid "Create category \"%s\""
 msgstr "Utwórz kategorię \"%s\""
@@ -10795,16 +10778,16 @@ msgstr "Brak"
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:872
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873
 #, c-format
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "Czas musi być podany w formacie: %s"
 
-#: ../e-util/e-cell-date.c:50 ../mail/message-list.c:1853
+#: ../e-util/e-cell-date.c:52 ../mail/message-list.c:1877
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: ../e-util/e-cell-percent.c:79
+#: ../e-util/e-cell-percent.c:81
 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
 msgstr "Wartość procentowa musi się zawierać w przedziale od 0 do 100 włącznie"
 
@@ -10812,11 +10795,11 @@ msgstr "Wartość procentowa musi się zawierać w przedziale od 0 do 100 włąc
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Kodowanie znaków"
 
-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:122
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:119
 msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Proszę podać zestaw znaków do użycia"
 
-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:368
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:365
 msgid "Other..."
 msgstr "Inny..."
 
@@ -11179,23 +11162,23 @@ msgstr "Proszę wybrać czas do porównywania"
 msgid "Choose a File"
 msgstr "Wybór pliku"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:750
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:751
 msgid "R_ule name:"
 msgstr "Nazwa _reguły:"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:800
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:801
 msgid "all the following conditions"
 msgstr "wszystkich poniższych kryteriów"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:801
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:802
 msgid "any of the following conditions"
 msgstr "dowolnych z poniższych kryteriów"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:807
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:808
 msgid "_Find items which match:"
 msgstr "Wys_zukanie elementów pasujących do:"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:830
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:831
 msgid "Find items that meet the following conditions"
 msgstr "Wyszukuje obiekty spełniające poniższe kryteria"
 
@@ -11203,35 +11186,35 @@ msgstr "Wyszukuje obiekty spełniające poniższe kryteria"
 #. * part of "Include threads: None"
 #. protocol:
 #. name:
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:845 ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:473
-#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:368 ../e-util/e-proxy-editor.c:549
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:846 ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:472
+#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367 ../e-util/e-proxy-editor.c:560
 #: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27
 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:138
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:621
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:846
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:847
 msgid "All related"
 msgstr "Wszystkie powiązane"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:848
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:849
 msgid "Replies and parents"
 msgstr "Odpowiedzi i nadrzędne"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:849
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:850
 msgid "No reply or parent"
 msgstr "Bez odpowiedzi lub obiektu nadrzędnego"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:852
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:853
 msgid "I_nclude threads:"
 msgstr "Dołączenie _wątków:"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:929
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:930
 msgid "A_dd Condition"
 msgstr "_Dodaj kryterium"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:1243 ../mail/em-utils.c:230
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:1244 ../mail/em-utils.c:230
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Wychodzące"
 
@@ -11266,7 +11249,7 @@ msgid "Import a _single file"
 msgstr "Imp_ort pojedynczego pliku"
 
 #: ../e-util/e-import-assistant.c:403
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:201
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:200
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "Proszę wybrać informacje do importowania:"
 
@@ -11282,7 +11265,7 @@ msgstr ""
 "\"Wstecz\"."
 
 #: ../e-util/e-import-assistant.c:559
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:230
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:229
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "Od %s:"
@@ -11342,7 +11325,7 @@ msgstr ""
 "Aby rozpocząć import pliku do programu Evolution, należy nacisnąć przycisk "
 "\"Zastosuj\"."
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:377
+#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:376
 msgid "Autogenerated"
 msgstr "Utworzono automatycznie"
 
@@ -11354,31 +11337,31 @@ msgstr "Zamknij"
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "_Zapisz i zamknij"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:528
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:527
 msgid "Edit Signature"
 msgstr "Modyfikacja podpisu"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:548
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:547
 msgid "_Signature Name:"
 msgstr "_Nazwa podpisu:"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:594
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:593
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Bez nazwy"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:336
 msgid "Add _Script"
 msgstr "Dodaj _skrypt"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:419
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:418
 msgid "Add Signature Script"
 msgstr "Skrypt dodawania podpisu"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:489
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:488
 msgid "Edit Signature Script"
 msgstr "Modyfikacja skryptu podpisu"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:394
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:393
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -11388,11 +11371,11 @@ msgstr ""
 "podpis. Wpisana nazwa będzie używana tylko\n"
 "podczas wyświetlania."
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:445
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:444
 msgid "S_cript:"
 msgstr "_Skrypt:"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:476
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:475
 msgid "Script file must be executable."
 msgstr "Plik skryptu musi być plikiem wykonywalnym."
 
@@ -11466,25 +11449,25 @@ msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Wybór kontaktów z książki adresowej"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3038
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3037
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "_Rozwiń %s w treści wiadomości"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3054
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3053
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "S_kopiuj %s"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3065
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3064
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "_Wytnij %s"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3083
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3082
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "_Modyfikuj %s"
@@ -11494,19 +11477,19 @@ msgstr "_Modyfikuj %s"
 msgid "_Delete %s"
 msgstr "_Usuń %s"
 
-#: ../e-util/e-online-button.c:30
+#: ../e-util/e-online-button.c:32
 msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
 msgstr ""
 "Program Evolution jest w trybie online. Kliknięcie na tym przycisku "
 "przełącza w tryb offline."
 
-#: ../e-util/e-online-button.c:33
+#: ../e-util/e-online-button.c:35
 msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
 msgstr ""
 "Program Evolution jest w trybie offline. Kliknięcie na tym przycisku "
 "przełącza w tryb online."
 
-#: ../e-util/e-online-button.c:36
+#: ../e-util/e-online-button.c:38
 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
 msgstr ""
 "Program Evolution jest w trybie offline, ponieważ sieć jest niedostępna."
@@ -11553,63 +11536,63 @@ msgid ""
 "The printing system did not report any additional details about the error."
 msgstr "System drukowania nie zgłosił żadnych szczegółów o błędzie."
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:314
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:325
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metoda:"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:336
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:347
 msgid "Defer to Desktop Settings"
 msgstr "Użycie ustawień środowiska"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:340
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:351
 msgid "_Open Desktop Settings"
 msgstr "_Otwórz ustawienia środowiska"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:366
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:377
 msgid "Manual"
 msgstr "Ręczne ustawienia"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:385
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:396
 msgid "_HTTP Proxy:"
 msgstr "Pośrednik _HTTP:"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:416
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:427
 msgid "H_TTPS Proxy:"
 msgstr "Pośrednik H_TTPS:"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:447
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:458
 msgid "_Socks Proxy:"
 msgstr "Pośrednik _Socks:"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:478
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:489
 msgid "_Ignore Hosts:"
 msgstr "_Ignorowane adresy:"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:504
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:515
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatycznie"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:523
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:534
 msgid "Configuration _URL:"
 msgstr "Adres _URL konfiguracji:"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:552
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:563
 msgid "Use a direct connection, no proxying required."
 msgstr "Użycie bezpośredniego połączenia bez pośrednika."
 
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:177
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:213
 msgid "Switch to Basic Proxy Preferences"
 msgstr "Podstawowe preferencje pośrednika"
 
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:179
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:215
 msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences"
 msgstr "Zaawansowane preferencje pośrednika"
 
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:463
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:526
 msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:"
 msgstr "Zastosowanie własnych ustawień pośrednika na tych kontach:"
 
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:498
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:561
 msgid ""
 "<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies "
 "and apply them to specific accounts"
@@ -11638,116 +11621,116 @@ msgstr "Dodawanie reguły"
 msgid "Edit Rule"
 msgstr "Modyfikacja reguły"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:82
+#: ../e-util/e-search-bar.c:83
 #, c-format
 msgid "Matches: %u"
 msgstr "Pasujące: %u"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:566
+#: ../e-util/e-search-bar.c:567
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "Zamyka pasek wyszukiwania"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:574
+#: ../e-util/e-search-bar.c:575
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "Wyszu_kiwanie:"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:586
+#: ../e-util/e-search-bar.c:587
 msgid "Clear the search"
 msgstr "Czyści wyszukiwanie"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:610
+#: ../e-util/e-search-bar.c:611
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Poprzedni"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:613
+#: ../e-util/e-search-bar.c:614
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "Znajduje poprzednie wystąpienie frazy"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:622
+#: ../e-util/e-search-bar.c:623
 msgid "_Next"
 msgstr "_Następny"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:625
+#: ../e-util/e-search-bar.c:626
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "Znajduje następne wystąpienie frazy"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:634
+#: ../e-util/e-search-bar.c:635
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "Uwzględnianie _wielkości liter"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:662
+#: ../e-util/e-search-bar.c:663
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr "Osiągnięto dół strony, kontynuacja od góry"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:684
+#: ../e-util/e-search-bar.c:685
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "Osiągnięto górę strony, kontynuacja od dołu"
 
-#: ../e-util/e-send-options.c:537 ../mail/importers/elm-importer.c:327
+#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:327
 #: ../mail/importers/pine-importer.c:420
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1097
 msgid "Mail"
 msgstr "Poczta"
 
-#: ../e-util/e-send-options.c:569
+#: ../e-util/e-send-options.c:570
 msgid "When de_leted:"
 msgstr "Po _usunięciu:"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:680 ../e-util/e-source-config.c:684
+#: ../e-util/e-source-config.c:684 ../e-util/e-source-config.c:688
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:692 ../e-util/e-source-config.c:696
+#: ../e-util/e-source-config.c:696 ../e-util/e-source-config.c:700
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
 #. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
 #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1301
+#: ../e-util/e-source-config.c:1305
 msgid "Refresh every"
 msgstr "Odświeżanie co"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:1331 ../e-util/e-source-config.c:1401
+#: ../e-util/e-source-config.c:1335 ../e-util/e-source-config.c:1405
 msgid "Use a secure connection"
 msgstr "Użycie bezpiecznego połączenia"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:1427
+#: ../e-util/e-source-config.c:1431
 msgid "Unset _trust for SSL certificate"
 msgstr "Usunięcie _zaufania certyfikatu SSL"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:1463
+#: ../e-util/e-source-config.c:1467
 msgid "User"
 msgstr "Użytkownik"
 
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:226
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229
 msgid "_Destination"
 msgstr "_Cel"
 
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:339
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342
 msgid "Select destination"
 msgstr "Wybór celu"
 
 #. no suggestions. Put something in the menu anyway...
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:383
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:384
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(brak sugestii)"
 
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:407
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:408
 msgid "More..."
 msgstr "Więcej..."
 
 #. + Add to Dictionary
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:478
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:479
 #, c-format
 msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
 msgstr "Dodaj \"%s\" do słownika"
 
 #. - Ignore All
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:529
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:530
 msgid "Ignore All"
 msgstr "Zignoruj wszystkie"
 
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:557
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:558
 msgid "Spelling Suggestions"
 msgstr "Sugestie pisowni"
 
@@ -11859,29 +11842,29 @@ msgstr "Wystąpił błąd w mechanizmie listy notatek obsługującym \"{0}\"."
 msgid "The task list backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
 msgstr "Wystąpił błąd w mechanizmie listy zadań obsługującym \"{0}\"."
 
-#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:680
+#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:684
 #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:61
 #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:142
 msgid "click to add"
 msgstr "kliknięcie dodaje"
 
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:265
+#: ../e-util/e-table-column-selector.c:264
 msgid "Move selected column names to top"
 msgstr "Przenosi zaznaczone nazwy kolumn na górę"
 
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:270
+#: ../e-util/e-table-column-selector.c:269
 msgid "Move selected column names up one row"
 msgstr "Przenosi zaznaczone nazwy kolumn w górę o jeden rząd"
 
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:275
+#: ../e-util/e-table-column-selector.c:274
 msgid "Move selected column names down one row"
 msgstr "Przenosi zaznaczone nazwy kolumn w dół o jeden rząd"
 
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:280
+#: ../e-util/e-table-column-selector.c:279
 msgid "Move selected column names to bottom"
 msgstr "Przenosi zaznaczone nazwy kolumn na dół"
 
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:285
+#: ../e-util/e-table-column-selector.c:284
 msgid "Select all column names"
 msgstr "Zaznacza wszystkie nazwy kolumn"
 
@@ -11938,68 +11921,68 @@ msgstr[0] "%s (%d element)"
 msgstr[1] "%s (%d elementy)"
 msgstr[2] "%s (%d elementów)"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1576
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1578
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Dopasowanie bieżącego widoku"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1599
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1601
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "Uporządkowanie _rosnąco"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1604
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "Uporządkowanie _malejąco"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1607
 msgid "_Unsort"
 msgstr "_Bez uporządkowania"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1610
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "_Grupowanie według tego pola"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1613
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "Grupowanie według o_bramowania"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1615
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1617
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Usuń tę k_olumnę"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1620
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "Dodaj _kolumnę..."
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1622
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1624
 msgid "A_lignment"
 msgstr "Wyrów_nanie"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1627
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "N_ajlepsze dopasowanie"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1630
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "Formatuj kolum_ny..."
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1632
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1634
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "Dopasuj bi_eżący widok..."
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1703
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1705
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_Uporządkowanie według"
 
 #. Custom
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1726
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1728
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Własne"
 
-#: ../e-util/e-text.c:2110
+#: ../e-util/e-text.c:2114
 msgid "Select All"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
-#: ../e-util/e-text.c:2123
+#: ../e-util/e-text.c:2127
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Metody wprowadzania"
 
@@ -12018,72 +12001,72 @@ msgstr "Kliknięcie tutaj otworzy adres URL"
 msgid "Enter a URL here"
 msgstr "Proszę wpisać tutaj adres URL"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:405 ../e-util/e-web-view.c:282
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:405 ../e-util/e-web-view.c:288
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "S_kopiuj adres odnośnika"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:407 ../e-util/e-web-view.c:284
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:407 ../e-util/e-web-view.c:290
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "Kopiuje odnośnik do schowka"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:415 ../e-util/e-web-view.c:292
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:415 ../e-util/e-web-view.c:298
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Otwórz _odnośnik w przeglądarce"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:417 ../e-util/e-web-view.c:294
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:417 ../e-util/e-web-view.c:300
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "Otwiera odnośnik w przeglądarce internetowej"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:425 ../e-util/e-web-view.c:302
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:425 ../e-util/e-web-view.c:308
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "Skopiuj adres _e-mail"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:442 ../e-util/e-web-view.c:319
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:442 ../e-util/e-web-view.c:325
 msgid "_Copy Image"
 msgstr "S_kopiuj obraz"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:444 ../e-util/e-web-view.c:321
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:444 ../e-util/e-web-view.c:327
 msgid "Copy the image to the clipboard"
 msgstr "Kopiuje obraz do schowka"
 
 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:464 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1307
-#: ../e-util/e-web-view.c:348 ../e-util/e-web-view.c:1319
+#: ../e-util/e-web-view.c:354 ../e-util/e-web-view.c:1330
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Zaznacza cały tekst i wszystkie obrazy"
 
 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:971 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:973
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:994
-#: ../e-util/e-web-view.c:996 ../e-util/e-web-view.c:998
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:1005
+#: ../e-util/e-web-view.c:1007 ../e-util/e-web-view.c:1009
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Kliknięcie w celu zadzwonienia do %s"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:1000
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:1011
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Kliknięcie wyświetla/ukrywa adresy"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:1002
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:1013
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Kliknięcie otwiera %s"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:326
+#: ../e-util/e-web-view.c:332
 msgid "Save _Image..."
 msgstr "Zapisz _obraz..."
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:328
+#: ../e-util/e-web-view.c:334
 msgid "Save the image to a file"
 msgstr "Zapisuje obraz do pliku"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:2898
+#: ../e-util/e-web-view.c:2970
 msgid "Copying image to clipboard"
 msgstr "Kopiowanie obrazu do schowka"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:3086
+#: ../e-util/e-web-view.c:3158
 msgid "Save Image"
 msgstr "Zapis obrazu"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:3122
+#: ../e-util/e-web-view.c:3194
 #, c-format
 msgid "Saving image to '%s'"
 msgstr "Zapisywanie obrazu do \"%s\""
@@ -12131,7 +12114,7 @@ msgid "Flags"
 msgstr "Znaczniki"
 
 #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:727
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:676
 msgid "Identity"
 msgstr "Tożsamość"
 
@@ -12267,6 +12250,27 @@ msgstr "Nie można wczytać podpisu."
 msgid "Could not save signature."
 msgstr "Nie można zapisać podpisu."
 
+#: ../evolution.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Evolution is a personal information management application that provides "
+"integrated mail, calendaring and address book functionality."
+msgstr ""
+"Program Evolution pomaga zarządzać informacjami osobistymi, oferując funkcje "
+"klienta poczty e-mail, kalendarza oraz książki adresowej. "
+
+#: ../evolution.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
+"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
+"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
+"Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension."
+msgstr ""
+"Program Evolution obsługuje szeroką gamę standardowych formatów zapisu "
+"danych i protokołów sieciowych do wymiany informacji. Szczególny nacisk "
+"położono na zgodność ze standardami i bezpieczeństwo. Program można także z "
+"łatwością zintegrować z systemem pocztowym Microsoft Exchange za pomocą "
+"rozszerzenia \"Exchange Web Services\" (EWS)."
+
 #: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:26
 msgid "OAuth2"
 msgstr "OAuth2"
@@ -12338,13 +12342,13 @@ msgid "No mail transport service available"
 msgstr "Brak dostępnej usługi przesyłania wiadomości"
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:639
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:707
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:712
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Zastosowanie filtrów wychodzących się nie powiodło: %s"
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:688
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:750
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:755
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -12354,47 +12358,47 @@ msgstr ""
 "Zamiast tego zostanie dodane do lokalnego katalogu \"Wysłane\"."
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:714
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:774
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:779
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
 msgstr "Dodanie do lokalnego katalogu \"Wysłane\" się nie powiodło: %s"
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:915
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:906 ../libemail-engine/mail-ops.c:1008
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:924 ../libemail-engine/mail-ops.c:1026
 msgid "Sending message"
 msgstr "Wysyłanie wiadomości"
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:410
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1160
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1174
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078
 msgid "Inbox"
 msgstr "Odebrane"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:1153
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065
 msgid "Drafts"
 msgstr "Szkice"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:1164
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1062
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069
 msgid "Outbox"
 msgstr "Wychodzące"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:1168
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071
 msgid "Sent"
 msgstr "Wysłane"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:1156
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/templates/templates.c:1080 ../plugins/templates/templates.c:1379
-#: ../plugins/templates/templates.c:1389
+#: ../plugins/templates/templates.c:1130 ../plugins/templates/templates.c:1432
+#: ../plugins/templates/templates.c:1442
 msgid "Templates"
 msgstr "Szablony"
 
@@ -12464,7 +12468,7 @@ msgstr ""
 msgid "Fetching mail from '%s'"
 msgstr "Pobieranie wiadomości z \"%s\""
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:701
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
@@ -12477,12 +12481,12 @@ msgstr ""
 "filtrów. Proszę sprawdzić filtry w Modyfikuj->Filtry wiadomości.\n"
 "Pierwotny błąd: %s"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:917
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:935
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "Wysyłanie %d. z %d wiadomości"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:969
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:987
 #, c-format
 msgid "Failed to send a message"
 msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
@@ -12490,40 +12494,40 @@ msgstr[0] "Wysyłanie wiadomości się nie powiodło"
 msgstr[1] "Wysyłanie %d z %d wiadomości się nie powiodło"
 msgstr[2] "Wysyłanie %d z %d wiadomości się nie powiodło"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:975
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:993
 msgid "Canceled."
 msgstr "Anulowano."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:977
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:995
 msgid "Complete."
 msgstr "Ukończono."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1089
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1107
 #, c-format
 msgid "Moving messages to '%s'"
 msgstr "Przenoszenie wiadomości do \"%s\""
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1090
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1108
 #, c-format
 msgid "Copying messages to '%s'"
 msgstr "Kopiowanie wiadomości do \"%s\""
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1209
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1227
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "Zapisywanie katalogu \"%s\""
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1337
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1355
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "Oczyszczanie i zapisywanie konta \"%s\""
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1338
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1356
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "Zapisywanie konta \"%s\""
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1413
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1431
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "Opróżnianie kosza w \"%s\""
@@ -12593,32 +12597,32 @@ msgstr "_Otwórz konta online"
 msgid "This account was created through the Online Accounts service."
 msgstr "To konto zostało utworzone przez usługę kont online."
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:690
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:689
 msgid "_Reset Order"
 msgstr "P_rzywróć kolejność"
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:703
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:702
 msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
 msgstr "Można przeciągać i upuszczać nazwy kont, aby zmienić ich kolejność."
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:746
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:745
 msgid "De_fault"
 msgstr "D_omyślne"
 
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:84
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1191
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:83
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1203
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:358
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:896
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączone"
 
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:108
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:107
 msgid "Account Name"
 msgstr "Nazwa konta"
 
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:135
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:335
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3602
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:334
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:474 ../mail/e-mail-reader.c:3652
 #: ../mail/mail-config.ui.h:66
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślne"
@@ -12631,7 +12635,7 @@ msgstr "Nie podano adresu e-mail"
 msgid "Missing domain in email address"
 msgstr "Brak domeny w adresie e-mail"
 
-#: ../mail/e-mail-backend.c:841
+#: ../mail/e-mail-backend.c:855
 msgid "Unknown background operation"
 msgstr "Nieznane działanie w tle"
 
@@ -12654,19 +12658,19 @@ msgstr "_Wstecz"
 msgid "_Skip Lookup"
 msgstr "_Pomiń wyszukiwanie"
 
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:654
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:653
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Asystent kont programu Evolution"
 
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:936
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:935
 msgid "_Revise Details"
 msgstr "Ko_rekta danych"
 
-#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:350
+#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:349
 msgid "Check for Supported Types"
 msgstr "Sprawdzanie obsługiwanych typów"
 
-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:156
+#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:155
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -12681,92 +12685,92 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Proszę nacisnąć przycisk \"Zastosuj\", aby zapisać ustawienia."
 
-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:168
+#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:167
 msgid "Done"
 msgstr "Gotowe"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:549
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:548
 msgid "Special Folders"
 msgstr "Katalogi specjalne"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:558
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:557
 msgid "Draft Messages _Folder:"
 msgstr "Katalog _szkiców wiadomości:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:568
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:567
 msgid "Choose a folder for saving draft messages."
 msgstr "Proszę wybrać katalog do zapisywania szkiców wiadomości."
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:582
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:581
 msgid "Sent _Messages Folder:"
 msgstr "Katalog _wysłanych wiadomości:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:592
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:591
 msgid "Choose a folder for saving sent messages."
 msgstr "Proszę wybrać katalog do zapisywania wysłanych wiadomości."
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:611
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:610
 msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
 msgstr ""
 "Z_apisywanie odpowiedzi w katalogu wiadomości, na którą jest odpowiadane"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:628
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:627
 msgid "_Restore Defaults"
 msgstr "_Przywróć domyślne"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:642
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:641
 msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
 msgstr "Użycie prawdziwego katalogu dla _kosza:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:643
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:642
 msgid "Choose a folder for deleted messages."
 msgstr "Proszę wybrać katalog dla usuniętych wiadomości."
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:652
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:651
 msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
 msgstr "Użycie prawdziwego katalogu dla _niechcianych wiadomości:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:653
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:652
 msgid "Choose a folder for junk messages."
 msgstr "Proszę wybrać katalog dla niechcianych wiadomości."
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:670
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:669
 msgid "Composing Messages"
 msgstr "Tworzenie wiadomości"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:679
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:678
 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
 msgstr "Wy_syłanie kopii (cc) do:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:704
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:703
 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
 msgstr "Wysyłanie ukrytych kopii wiadomości (_bcc) do:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:739
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:738
 msgid "Message Receipts"
 msgstr "Potwierdzenia wiadomości"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:748
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:747
 msgid "S_end message receipts:"
 msgstr "_Wysyłanie potwierdzeń:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:773
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:772
 msgid "Never"
 msgstr "Nigdy"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:779
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:778
 msgid "Always"
 msgstr "Zawsze"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:785
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:784
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "Pytanie dla każdej wiadomości"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:856
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:855
 msgid "Defaults"
 msgstr "Domyślne"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:265
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:264
 msgid ""
 "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
 "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -12776,13 +12780,13 @@ msgstr ""
 "\"Informacje dodatkowe\" nie muszą być wypełnione. Podane tam informacje "
 "zostaną zawarte w wysyłanych wiadomościach."
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:293
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:323
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:292
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:322
 msgid "Account Information"
 msgstr "Informacje o koncie"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:302
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:332
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:301
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:331
 msgid ""
 "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
 "For example, \"Work\" or \"Personal\"."
@@ -12791,36 +12795,36 @@ msgstr ""
 "konta.\n"
 "Na przykład \"Służbowe\" lub \"Prywatne\"."
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:347
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:346
 msgid "Required Information"
 msgstr "Informacje wymagane"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:356
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:355
 msgid "Full Nam_e:"
 msgstr "Imię i _nazwisko:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:383
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:382
 msgid "Email _Address:"
 msgstr "Adres _e-mail:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:430
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:429
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
 msgid "Optional Information"
 msgstr "Informacje opcjonalne"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:439
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:438
 msgid "Re_ply-To:"
 msgstr "O_dpowiedź do:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:465
 msgid "Or_ganization:"
 msgstr "_Organizacja:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:521
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:520
 msgid "Add Ne_w Signature..."
 msgstr "Dodaj no_wy podpis..."
 
-#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:67
+#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:70
 msgid "Looking up account details..."
 msgstr "Wyszukiwanie informacji o koncie..."
 
@@ -12832,7 +12836,7 @@ msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomości"
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "Sprawdzanie _nowych wiadomości co"
 
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:699
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:698
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "Opcje odbierania"
 
@@ -12840,102 +12844,102 @@ msgstr "Opcje odbierania"
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "Odbieranie poczty"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:259
 #: ../mail/em-folder-properties.c:334 ../mail/mail-config.ui.h:26
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:113
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
 #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:90
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:269
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268
 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
 msgstr "Bez podpisywania żądań _zebrań (dla zgodności z programem Outlook)"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:291
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290
 msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
 msgstr "OpenPGP (Pretty Good Privacy)"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:300
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:299
 msgid "OpenPGP _Key ID:"
 msgstr "Identyfikator _klucza OpenPGP:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:322
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:321
 msgid "Si_gning algorithm:"
 msgstr "Algorytm p_odpisujący:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:338
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:337
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:477 ../mail/mail-config.ui.h:67
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:341
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:340
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:480 ../mail/mail-config.ui.h:68
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:344
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:343
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:483 ../mail/mail-config.ui.h:69
 msgid "SHA384"
 msgstr "SHA384"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:347
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:487 ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:346
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:486 ../mail/mail-config.ui.h:70
 msgid "SHA512"
 msgstr "SHA512"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:363
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:362
 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
 msgstr ""
 "P_odpisywanie wszystkich wiadomości wychodzących podczas używania tego konta"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:375
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:374
 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
 msgstr "Szyfrowanie _wysyłanych do siebie wiadomości"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:387
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:386
 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
 msgstr "Kluc_ze z własnej bazie zawsze zaufane podczas szyfrowania"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:411
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:410
 msgid "Secure MIME (S/MIME)"
 msgstr "Bezpieczne MIME (S/MIME)"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:420
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:419
 msgid "Sig_ning certificate:"
 msgstr "Certyfikat po_dpisujący:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:444
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:550
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:443
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:549
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:453
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:559 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:452
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:558 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007
 msgid "_Clear"
 msgstr "Wy_czyść"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:462
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:461
 msgid "Signing _algorithm:"
 msgstr "_Algorytm podpisujący:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:503
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:502
 msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
 msgstr ""
 "Podpisywanie wszystkich wiadomości wychodzących podczas używania tego konta"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:526
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:525
 msgid "Encryption certificate:"
 msgstr "Certyfikat szyfrujący:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:568
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:567
 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
 msgstr ""
 "Szyfrowanie wszystkich wiadomości wychodzących podczas używania tego konta"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:588
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:587
 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
 msgstr "Szyfrowanie wysyłanych do siebie wiadomości"
 
@@ -12943,7 +12947,7 @@ msgstr "Szyfrowanie wysyłanych do siebie wiadomości"
 msgid "Sending Email"
 msgstr "Wysyłanie wiadomości"
 
-#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:639
+#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:638
 msgid "Server _Type:"
 msgstr "_Typ serwera:"
 
@@ -12955,52 +12959,52 @@ msgstr "SSL"
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:306
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:305
 msgid ""
 "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
 msgstr ""
 "To jest podsumowanie ustawień, jakie zostaną użyte do uzyskania dostępu do "
 "poczty."
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:371
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:370
 msgid "Personal Details"
 msgstr "Informacje osobiste"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:380
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:379
 msgid "Full Name:"
 msgstr "Imię i nazwisko:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:394
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:393
 msgid "Email Address:"
 msgstr "Adres e-mail:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:408
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:407
 msgid "Receiving"
 msgstr "Pobieranie"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:420
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:419
 msgid "Sending"
 msgstr "Wysyłanie"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:432
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:431
 msgid "Server Type:"
 msgstr "Typ serwera:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:453
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:607
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:452
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:602
 msgid "Server:"
 msgstr "Serwer:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:474
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:696
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:473
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691
 msgid "Username:"
 msgstr "Nazwa użytkownika:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:495
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:494
 msgid "Security:"
 msgstr "Bezpieczeństwo:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:786
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:785
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Podsumowanie konta"
 
@@ -13019,31 +13023,31 @@ msgstr ""
 msgid "Welcome"
 msgstr "Witamy"
 
-#: ../mail/e-mail-config-window.c:326
+#: ../mail/e-mail-config-window.c:325
 msgid "Account Editor"
 msgstr "Edytor kont"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:95
+#: ../mail/e-mail-display.c:97
 msgid "_Add to Address Book..."
 msgstr "Dodaj d_o książki adresowej..."
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:102
+#: ../mail/e-mail-display.c:104
 msgid "_To This Address"
 msgstr "_Na ten adres"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:109
+#: ../mail/e-mail-display.c:111
 msgid "_From This Address"
 msgstr "_Z tego adresu"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:116
+#: ../mail/e-mail-display.c:118
 msgid "Send _Reply To..."
 msgstr "Wyślij o_dpowiedź do..."
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:118
+#: ../mail/e-mail-display.c:120
 msgid "Send a reply message to this address"
 msgstr "Wysyła odpowiedź pod ten adres"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:125
+#: ../mail/e-mail-display.c:127
 msgid "Create Search _Folder"
 msgstr "Utwórz katalog _wyszukiwania"
 
@@ -13102,31 +13106,31 @@ msgstr ""
 msgid "Color"
 msgstr "Kolor"
 
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:166
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:165
 msgid "Move selected headers to top"
 msgstr "Przenosi zaznaczone nagłówki na górę"
 
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:171
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:170
 msgid "Move selected headers up one row"
 msgstr "Przenosi zaznaczone nagłówki w górę o jeden rząd"
 
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:176
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:175
 msgid "Move selected headers down one row"
 msgstr "Przenosi zaznaczone nagłówki w dół o jeden rząd"
 
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:181
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:180
 msgid "Move selected headers to bottom"
 msgstr "Przenosi zaznaczone nagłówki na dół"
 
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:186
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:185
 msgid "Select all headers"
 msgstr "Zaznacza wszystkie nagłówki"
 
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:205
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:204
 msgid "Header Name"
 msgstr "Nazwa nagłówka"
 
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:214
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:213
 msgid "Header Value"
 msgstr "Wartość nagłówka"
 
@@ -13139,36 +13143,36 @@ msgstr "Nagłówki"
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Strona %d z %d"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:348 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../mail/e-mail-reader.c:347 ../mail/em-filter-i18n.h:11
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "Kopiuje do katalogu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:348 ../mail/em-folder-utils.c:505
+#: ../mail/e-mail-reader.c:347 ../mail/em-folder-utils.c:505
 msgid "C_opy"
 msgstr "S_kopiuj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:848 ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/e-mail-reader.c:847 ../mail/em-filter-i18n.h:33
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "Przenosi do katalogu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:848 ../mail/em-folder-utils.c:505
+#: ../mail/e-mail-reader.c:847 ../mail/em-folder-utils.c:505
 msgid "_Move"
 msgstr "_Przenieś"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1174 ../mail/e-mail-reader.c:1386
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1426
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1169 ../mail/e-mail-reader.c:1381
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1421
 msgid "_Do not ask me again."
 msgstr "_Bez ponownego pytania."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1427
 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
 msgstr "Z_awsze ignorowanie nagłówka Reply-To: dla list dyskusyjnych."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1634
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1629
 msgid "Failed to retrieve message:"
 msgstr "Pobranie wiadomości się nie powiodło:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1674 ../mail/e-mail-reader.c:2843
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1674 ../mail/e-mail-reader.c:2851
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s'"
 msgstr "Pobieranie wiadomości \"%s\""
@@ -13678,42 +13682,42 @@ msgstr "Wszystkie _nagłówki wiadomości"
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Wyświetla wszystkie nagłówki wiadomości"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2849
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2857
 msgid "Retrieving message"
 msgstr "Pobieranie wiadomości"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3772
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3822
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Przekaż"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3773
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3823
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Przesyła zaznaczoną wiadomość do innej osoby"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3792
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3842
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Odpowiedź grupowa"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3793
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3843
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "Odpowiada na listę dyskusyjną lub do wszystkich odbiorców"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3859 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3909 ../mail/em-filter-i18n.h:14
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3871
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3921
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
 msgid "Next"
 msgstr "Następny"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3875
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3925
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
 msgid "Previous"
 msgstr "Poprzedni"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3884 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3934 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpowiedz"
 
@@ -13726,13 +13730,13 @@ msgstr "Bez ponownego ostrzegania"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nieznany błąd"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:976
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:974
 msgid "Printing"
 msgstr "Drukowanie"
 
 #. Translators: %s is replaced with a folder
 #. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1211
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1209
 #, c-format
 msgid ""
 "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
@@ -13745,7 +13749,7 @@ msgstr[1] "Katalog \"%s\" zawiera %u duplikaty wiadomości. Na pewno je usunąć
 msgstr[2] ""
 "Katalog \"%s\" zawiera %u duplikatów wiadomości. Na pewno je usunąć?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2026
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2024
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "Zapisanie wiadomości"
@@ -13757,14 +13761,14 @@ msgstr[2] "Zapisanie wiadomości"
 #. * mbox format, when the first message doesn't have a
 #. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
 #. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2047
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2045
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "Wiadomość"
 msgstr[1] "Wiadomości"
 msgstr[2] "Wiadomości"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2416
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2414
 msgid "Parsing message"
 msgstr "Przetwarzanie wiadomości"
 
@@ -13780,7 +13784,7 @@ msgstr "Oznaczanie do kontynuacji"
 #. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
 #. * with a value.  To see a full list of available variables,
 #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1454
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1462
 msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -13788,23 +13792,23 @@ msgstr ""
 "Dnia ${Year}-${Month}-${Day}, ${AbbrevWeekdayName} o godzinie ${24Hour}:"
 "${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} pisze:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1460
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1468
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- Wiadomość przekazywana ----------"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1465
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1473
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-------- Wiadomość oryginalna ----------"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2615
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2623
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "nieznany nadawca"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3040
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3048
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Przeznaczenie"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3041
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3049
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Katalogi, do których zostanie wysłana wiadomość."
 
@@ -14117,11 +14121,11 @@ msgstr "Właściwości katalogu"
 msgid "<click here to select a folder>"
 msgstr "<proszę kliknąć, aby wybrać katalog>"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:387
+#: ../mail/em-folder-selector.c:391
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Utwórz"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:393
+#: ../mail/em-folder-selector.c:397
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "_Nazwa katalogu:"
 
@@ -14135,31 +14139,31 @@ msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1661
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1668
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "Drzewo katalogów poczty"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2209 ../mail/em-folder-utils.c:100
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2216 ../mail/em-folder-utils.c:100
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Przenoszenie katalogu %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2212 ../mail/em-folder-utils.c:102
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2219 ../mail/em-folder-utils.c:102
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Kopiowanie katalogu %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2219 ../mail/message-list.c:2284
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2226 ../mail/message-list.c:2309
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Przenoszenie wiadomości do katalogu %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2223 ../mail/message-list.c:2286
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2230 ../mail/message-list.c:2311
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Kopiowanie wiadomości do katalogu %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2242
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2249
 #, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Nie można upuścić wiadomości w katalogu głównym"
@@ -14169,7 +14173,7 @@ msgstr "Nie można upuścić wiadomości w katalogu głównym"
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "NIEPASUJĄCE"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1244 ../mail/em-folder-tree-model.c:1621
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1258 ../mail/em-folder-tree-model.c:1634
 msgid "Loading..."
 msgstr "Wczytywanie..."
 
@@ -14677,7 +14681,7 @@ msgid "Use for Recipients"
 msgstr "Dla odbiorców"
 
 #. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:870
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:883
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -14834,7 +14838,7 @@ msgid "Mail Headers Table"
 msgstr "Tabela nagłówków wiadomości"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:105
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:116
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
 msgid "Date/Time Format"
 msgstr "Format daty i czasu"
@@ -14868,7 +14872,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:114
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:224
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:158
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:174
 msgid "No encryption"
 msgstr "Bez szyfrowania"
 
@@ -15728,19 +15732,19 @@ msgstr "Anulowanie..."
 msgid "Send & Receive Mail"
 msgstr "Wysyłanie i odbiór wiadomości"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:542
+#: ../mail/mail-send-recv.c:540
 msgid "Cancel _All"
 msgstr "Anuluj _wszystko"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:632 ../mail/mail-send-recv.c:1024
+#: ../mail/mail-send-recv.c:630 ../mail/mail-send-recv.c:1022
 msgid "Updating..."
 msgstr "Aktualizowanie..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:632 ../mail/mail-send-recv.c:714
+#: ../mail/mail-send-recv.c:630 ../mail/mail-send-recv.c:712
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Oczekiwanie..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:997
+#: ../mail/mail-send-recv.c:995
 #, c-format
 msgid "Checking for new mail at '%s'"
 msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomości w \"%s\""
@@ -15797,46 +15801,46 @@ msgstr "Wyższy"
 msgid "Highest"
 msgstr "Najwyższy"
 
-#: ../mail/message-list.c:455 ../mail/message-list.c:5745
+#: ../mail/message-list.c:455 ../mail/message-list.c:5798
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Tworzenie listy wiadomości"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1860 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237
+#: ../mail/message-list.c:1885 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Dzisiaj o %l∶%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1869
+#: ../mail/message-list.c:1894
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Wczoraj o %l∶%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1881
+#: ../mail/message-list.c:1906
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l∶%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1889
+#: ../mail/message-list.c:1914
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%d %b %l∶%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1891
+#: ../mail/message-list.c:1916
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../mail/message-list.c:2771
+#: ../mail/message-list.c:2796
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Zaznacza wszystkie widoczne wiadomości"
 
-#: ../mail/message-list.c:3399 ../mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../mail/message-list.c:3440 ../mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Messages"
 msgstr "Wiadomości"
 
 #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4706
+#: ../mail/message-list.c:4747
 msgid "Follow-up"
 msgstr "Kontynuuj"
 
-#: ../mail/message-list.c:5683
+#: ../mail/message-list.c:5735
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
 "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -15849,7 +15853,7 @@ msgstr ""
 "za pomocą elementu menu Wyszukiwanie->Wyczyść lub przez zmienienie zapytania "
 "powyżej."
 
-#: ../mail/message-list.c:5691
+#: ../mail/message-list.c:5743
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Brak wiadomości w tym katalogu."
 
@@ -15911,24 +15915,24 @@ msgid "Body contains"
 msgstr "Treść zawiera"
 
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a 
date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:122
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1212
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1213
 msgid "_Table column:"
 msgstr "_Kolumna tabeli:"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:125
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126
 msgid "Address formatting"
 msgstr "Formatowanie adresów"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:128
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:129
 msgid "_Format address according to standard of its destination country"
 msgstr "_Formatowanie adresów zgodnie ze standardem kraju docelowego"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:136
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:137
 msgid "Autocompletion"
 msgstr "Automatyczne uzupełnianie"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:139
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140
 msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
 msgstr "Zawsze _wyświetlanie adresu automatycznie uzupełnionego kontaktu"
 
@@ -16253,7 +16257,7 @@ msgstr "_Wyślij wiadomość do listy"
 msgid "_Send Message to Contact"
 msgstr "_Wyślij wiadomość do kontaktu"
 
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:164
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:163
 msgid ""
 "You can restore Evolution from a backup file.\n"
 "\n"
@@ -16263,17 +16267,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Spowoduje to przywrócenie danych osobistych, ustawień filtrów poczty itp."
 
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:179
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:178
 msgid "_Restore from a backup file:"
 msgstr "P_rzywrócenie z kopii zapasowej:"
 
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:190
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:189
 msgid "Choose a backup file to restore"
 msgstr "Wybór pliku kopii zapasowej do przywrócenia"
 
 #. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
 #. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:310
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:309
 #: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:56
 msgid "Restore from Backup"
 msgstr "Przywrócenie z kopii zapasowej"
@@ -16495,70 +16499,75 @@ msgid "Convert message text to _Unicode"
 msgstr "Konwertowanie tekstu do _unikodu"
 
 #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:473
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:446
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Junk filter using Bogofilter"
+msgstr "Filtrowanie niechcianych wiadomości używając Bogofilter"
+
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:441
 msgid "Standard LDAP Port"
 msgstr "Standardowy port LDAP"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:452
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619
 msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
 msgstr "LDAP przez SSL (przestarzałe)"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:458
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453
 msgid "Microsoft Global Catalog"
 msgstr "Microsoft Global Catalog"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:464
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459
 msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
 msgstr "Microsoft Global Catalog przez SSL"
 
 #. Page 1
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:569
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:564
 msgid "Connecting to LDAP"
 msgstr "Łączenie z LDAP"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:586
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:581
 msgid "Server Information"
 msgstr "Informacje o serwerze"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:613
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:627
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622
 msgid "StartTLS (recommended)"
 msgstr "StartTLS (zalecane)"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:629
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Szyfrowanie:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:653
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:648
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:179
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:195
 msgid "Authentication"
 msgstr "Uwierzytelnianie"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:676
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:671
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonimowo"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:674
 msgid "Using email address"
 msgstr "Używając adresu e-mail"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:682
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677
 msgid "Using distinguished name (DN)"
 msgstr "Używając nazwy wyróżniającej (DN)"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679
 msgid "Method:"
 msgstr "Metoda:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:689
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
 msgid ""
 "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
 "setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your "
@@ -16569,36 +16578,36 @@ msgstr ""
 "anonimowego dostępu do serwera LDAP."
 
 #. Page 2
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:704
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699
 msgid "Using LDAP"
 msgstr "Użycie LDAP"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:721
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115
 msgid "Searching"
 msgstr "Wyszukiwanie"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:743
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:738
 msgid "Search Base:"
 msgstr "Podstawa wyszukiwania:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:747
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:742
 msgid "Find Possible Search Bases"
 msgstr "Wyszukiwanie możliwych podstaw wyszukiwania"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:769
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:764
 msgid "One Level"
 msgstr "Jeden poziom"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:771
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:766
 msgid "Subtree"
 msgstr "Poddrzewo"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:773
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:768
 msgid "Search Scope:"
 msgstr "Zakres wyszukiwania:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:773
 msgid ""
 "The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
 "the directory tree.  A search scope of \"Subtree\" will include all entries "
@@ -16610,23 +16619,23 @@ msgstr ""
 "podstawy wyszukiwania. Zakres wyszukiwania \"Jeden poziom\" dołączy tylko "
 "wpisy leżące jeden poziom ponad podstawą wyszukiwania."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:787
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:782
 msgid "Search Filter:"
 msgstr "Filtr wyszukiwania:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:799
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794
 msgid "Downloading"
 msgstr "Pobieranie"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:820
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:815
 msgid "Limit:"
 msgstr "Ograniczenie:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:831
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826
 msgid "contacts"
 msgstr "kontakty"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:831
 msgid "Browse until limit is reached"
 msgstr "Przeglądanie do upłynięcia ograniczenia czasu"
 
@@ -16665,16 +16674,16 @@ msgstr "Nie można ustalić położenia kalendarzy użytkownika"
 msgid "Path"
 msgstr "Ścieżka"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:263
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:199
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:262
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:198
 msgid "Choose a Calendar"
 msgstr "Wybór kalendarza"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:266
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:265
 msgid "Choose a Memo List"
 msgstr "Wybór listy notatek"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:269
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:268
 msgid "Choose a Task List"
 msgstr "Wybór listy zadań"
 
@@ -16702,11 +16711,11 @@ msgstr "Serwer obsługuje zaproszenia na spotkania"
 msgid "Choose which address books to use."
 msgstr "Wybór używanej książki adresowej."
 
-#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:200
+#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203
 msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
 msgstr "Użycie w kalendarzu urodzin i rocznic"
 
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:126
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:125
 msgid "Default User Calendar"
 msgstr "Domyślny kalendarz użytkownika"
 
@@ -16739,36 +16748,35 @@ msgstr "Plik:"
 msgid "Allow Evolution to update the file"
 msgstr "Zezwolenie programu Evolution na aktualizowanie pliku"
 
-#. Translators: Translate to the default units to use for presenting
-#. * temperature units to the user. The value can be only "default:inch"
-#. * or "default:mm", any other value is treated as "default:mm" (quotes
-#. * for clarity only). Note the value is used only if the system this
-#. * is running on doesn't provide other ways for figuring out temperature
-#. * units for the current locale.
-#.
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:188
+#. Translators: Please indicate whether your locale uses the
+#. * metric or imperial measurement system by changing this to
+#. * either "default:mm" or "default:inch", respectively.
+#. *
+#. * This string is just a fallback mechanism for systems on
+#. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available.
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:187
 msgctxt "locale-metric"
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. Translators: This is the temperature in degrees
 #. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:260
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259
 msgid "Fahrenheit (°F)"
 msgstr "Skala Fahrenheita (°F)"
 
 #. Translators: This is the temperature in degrees
 #. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:265
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264
 msgid "Centigrade (°C)"
 msgstr "Skala Celsjusza (°C)"
 
 #. Translators: This is the temperature in kelvin.
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:269
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268
 msgid "Kelvin (K)"
 msgstr "Skala Kelvina (K)"
 
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:271
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270
 msgid "Units:"
 msgstr "Jednostki:"
 
@@ -17061,7 +17069,7 @@ msgstr "Kal_endarz"
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Tworzy nowy kalendarz"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:702
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:712
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Kalendarz i zadania"
 
@@ -17646,7 +17654,7 @@ msgstr[1] "%d notatki"
 msgstr[2] "%d notatek"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:541
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:747
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:767
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgstr "%d zaznaczono"
@@ -17811,11 +17819,11 @@ msgstr "Usuń zadania"
 msgid "Delete Task"
 msgstr "Usuń zadanie"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:632
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:652
 msgid "Expunging"
 msgstr "Oczyszczanie"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:743
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:763
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
@@ -18543,19 +18551,19 @@ msgstr "Formater Itip"
 msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
 msgstr "Wyświetla elementy typu MIME \"text/calendar\" w wiadomościach."
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:251
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:250
 msgid "Google Features"
 msgstr "Funkcje serwisu Google"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:260
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:259
 msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
 msgstr "Dodanie ka_lendarza serwisu Google do tego konta"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:268
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:267
 msgid "Add Google Con_tacts to this account"
 msgstr "Dodanie kon_taktów serwisu Google do tego konta"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:276
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:275
 msgid "You may need to enable IMAP access"
 msgstr "Należy włączyć dostęp IMAP"
 
@@ -18597,60 +18605,60 @@ msgid "Choose a mbox spool directory"
 msgstr "Wybór katalogu kolejki mbox"
 
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:136
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:79
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:54
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:92
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:158
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguracja"
 
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:154
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:97
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:110
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Serwer:"
 
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:168
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:110
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:180
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:226
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:242
 msgid "User_name:"
 msgstr "Nazwa _użytkownika:"
 
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:213
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:147
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163
 msgid "Encryption _method:"
 msgstr "_Metoda szyfrowania:"
 
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:228
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:162
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:178
 msgid "STARTTLS after connecting"
 msgstr "StartTLS po połączeniu"
 
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:232
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:166
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182
 msgid "SSL on a dedicated port"
 msgstr "SSL przez dedykowany port"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:70
 msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
 msgstr "_Użycie własnego pliku binarnego, zamiast \"sendmail\""
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:74
 msgid "_Custom binary:"
 msgstr "Własny plik _binarny:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:91
 msgid "U_se custom arguments"
 msgstr "Uży_cie własnych parametrów"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:95
 msgid "Cus_tom arguments:"
 msgstr "_Własne parametry:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:113
 msgid ""
 "Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n"
 "   %F - stands for the From address\n"
@@ -18660,23 +18668,23 @@ msgstr ""
 "   %F - odpowiada adresowi Od\n"
 "   %R - odpowiada adresom odbiorców"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:127
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:128
 msgid "Send mail also when in offline _mode"
 msgstr "Wysyłanie poczty także w t_rybie offline"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:122
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:135
 msgid "Ser_ver requires authentication"
 msgstr "Serwer wymaga _uwierzytelnienia"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:208
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:224
 msgid "T_ype:"
 msgstr "_Typ:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:246
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:245
 msgid "Yahoo! Features"
 msgstr "Funkcje serwisu Yahoo!"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:255
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:254
 msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
 msgstr "Dodanie ka_lendarza i zadań serwisu Yahoo! do tego konta"
 
@@ -18715,25 +18723,25 @@ msgstr "Katalog wiado_mości"
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "Tworzy nowy katalog wiadomości"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:644
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:643
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "Konta pocztowe"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:653
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:652
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "Preferencje poczty"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:662
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:661
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "Preferencje edytora"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:672
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:671
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Preferencje sieci"
 
 #. Translators: The first item in the list, to be
 #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:964
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:963
 msgctxt "label"
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
@@ -19052,7 +19060,7 @@ msgstr "Wyszukiwanie we wszystkich kontach"
 msgid "Account Search"
 msgstr "Wyszukiwanie w koncie"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
@@ -19060,8 +19068,8 @@ msgstr[0] "%d zaznaczona, "
 msgstr[1] "%d zaznaczone, "
 msgstr[2] "%d zaznaczonych, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:981
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1005
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
@@ -19069,8 +19077,8 @@ msgstr[0] "%d usunięta"
 msgstr[1] "%d usunięte"
 msgstr[2] "%d usuniętych"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1007
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
@@ -19078,7 +19086,7 @@ msgstr[0] "%d niechciana"
 msgstr[1] "%d niechciane"
 msgstr[2] "%d niechcianych"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
@@ -19086,7 +19094,7 @@ msgstr[0] "%d szkic"
 msgstr[1] "%d szkice"
 msgstr[2] "%d szkiców"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
@@ -19094,7 +19102,7 @@ msgstr[0] "%d niewysłana"
 msgstr[1] "%d niewysłane"
 msgstr[2] "%d niewysłanych"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
@@ -19102,7 +19110,7 @@ msgstr[0] "%d wysłana"
 msgstr[1] "%d wysłane"
 msgstr[2] "%d wysłanych"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
@@ -19110,7 +19118,7 @@ msgstr[0] "%d nieprzeczytana, "
 msgstr[1] "%d nieprzeczytane, "
 msgstr[2] "%d nieprzeczytanych, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
@@ -19118,11 +19126,11 @@ msgstr[0] "%d wiadomość"
 msgstr[1] "%d wiadomości"
 msgstr[2] "%d wiadomości"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1075
 msgid "Trash"
 msgstr "Kosz"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1505
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1562
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "Wyślij/odbierz"
 
@@ -19130,15 +19138,15 @@ msgstr "Wyślij/odbierz"
 msgid "Select Folder to Add"
 msgstr "Wybór katalogu do dodania"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:888
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:901
 msgid "Folder"
 msgstr "Katalog"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:924
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:937
 msgid "Recipient"
 msgstr "Odbiorca"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1195
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1207
 msgid "Language(s)"
 msgstr "Języki"
 
@@ -19162,20 +19170,20 @@ msgstr "Podczas zakończenia, raz na miesiąc"
 msgid "Immediately, on folder leave"
 msgstr "Od razu, podczas opuszczania katalogu"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:355
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:357
 msgid "Header"
 msgstr "Nagłówek"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:359
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:361
 msgid "Contains Value"
 msgstr "Zawartość"
 
 #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail 
message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1214
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1215
 msgid "_Date header:"
 msgstr "_Nagłówek daty:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1215
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1216
 msgid "Show _original header value"
 msgstr "Wyświetlanie pierw_otnej wartości nagłówka"
 
@@ -19185,24 +19193,24 @@ msgstr "Ustawić program Evolution jako domyślny klient poczty?"
 
 #. Translators: First %s is an email address, second %s
 #. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:307
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:304
 #, c-format
 msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
 msgstr "Wiadomość do %s na temat \"%s\" z dnia %s została przeczytana."
 
 #. Translators: %s is the subject of the email message.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:374
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:370
 #, c-format
 msgid "Delivery Notification for \"%s\""
 msgstr "Powiadomienie o dostarczeniu dla \"%s\""
 
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:539
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:531
 #, c-format
 msgid "Send a read receipt to '%s'"
 msgstr "Wysyłanie potwierdzenia odczytania do \"%s\""
 
 #. name doesn't matter
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:544
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536
 msgid "_Notify Sender"
 msgstr "_Powiadom nadawcę"
 
@@ -19380,21 +19388,26 @@ msgstr ""
 "SpamAssassin."
 
 #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:558
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Junk filter using SpamAssassin"
+msgstr "Filtrowanie niechcianych wiadomości używając SpamAssassin"
+
 #. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
 #. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:261
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:340
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:260
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:339
 msgid "Importing Files"
 msgstr "Importowanie plików"
 
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:259
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:258
 msgid "Import cancelled."
 msgstr "Anulowano import."
 
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:276
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:275
 msgid "Import complete."
 msgstr "Ukończono import."
 
@@ -19422,11 +19435,11 @@ msgstr "_Formatuj jako..."
 msgid "_Other languages"
 msgstr "_Inne języki"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:481
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:438
 msgid "Text Highlight"
 msgstr "Wyróżnianie elementów tekstu"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:482
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:439
 msgid "Syntax highlighting of mail parts"
 msgstr "Wyróżnianie elementów składni części wiadomości"
 
@@ -19688,7 +19701,7 @@ msgstr "Inspektor stron WWW programu Evolution"
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "_Bez wyświetlania tego komunikatu w przyszłości."
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:584
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583
 #: ../plugins/templates/templates.c:478
 msgid "Keywords"
 msgstr "Słowa kluczowe"
@@ -19721,39 +19734,39 @@ msgstr "Przypomnienie o załącznikach"
 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
 msgstr "Przypomina, gdy zapomniano dołączyć plik do wiadomości."
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:636 ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 ../plugins/bbdb/bbdb.c:703
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "Kontakty automatyczne"
 
 #. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:718
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
 msgstr ""
 "_Automatyczne tworzenie wpisów w książce adresowej podczas wysyłania "
 "wiadomości"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:725
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 msgstr "Książka adresowa dla kontaktów automatycznych"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:684
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:742
 msgid "Instant Messaging Contacts"
 msgstr "Kontakty komunikatora"
 
 #. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:757
 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 msgstr ""
 "_Synchronizacja informacji i obrazów kontaktów z listy znajomych "
 "komunikatora Pidgin"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:706
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:764
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
 msgstr "Książka adresowa dla kontaktów z listy znajomych komunikatora Pidgin"
 
 #. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:719
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:777
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
 msgstr "Zsynchronizuj z listą _znajomych"
 
@@ -19882,8 +19895,8 @@ msgstr ""
 msgid "_Automatically launch when a new mail is edited"
 msgstr "_Automatyczne uruchamianie podczas edycji nowej wiadomości"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:417
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:419
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:421
 msgid "Compose in External Editor"
 msgstr "Napisz w edytorze zewnętrznym"
 
@@ -20455,11 +20468,11 @@ msgstr "Na pewno usunąć to położenie?"
 #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
 #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
 #. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1142
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1144
 msgid "Could not create publish thread."
 msgstr "Nie można utworzyć wątku publikowania."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1152
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1154
 msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "_Publikowanie informacji z kalendarza"
 
@@ -20669,27 +20682,27 @@ msgstr "%FT%T"
 msgid "RDF (.rdf)"
 msgstr "RDF (.rdf)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:119
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:186
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:184
 msgid "Select destination file"
 msgstr "Wybór pliku docelowego"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:190
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:188
 msgid "_Save As"
 msgstr "Z_apisz jako"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:347
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344
 msgid "Save the selected calendar to disk"
 msgstr "Zapisuje zaznaczony kalendarz na dysku"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:378
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375
 msgid "Save the selected memo list to disk"
 msgstr "Zapisuje zaznaczoną listę notatek na dysku"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:409
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406
 msgid "Save the selected task list to disk"
 msgstr "Zapisuje zaznaczone zadanie na dysku"
 
@@ -20703,31 +20716,31 @@ msgstr ""
 "$ORIG[od], $ORIG[do] lub $ORIG[treść], które zostaną zastąpione przez "
 "wartości z wiadomości e-mail, na którą przygotowywana jest odpowiedź."
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1146
+#: ../plugins/templates/templates.c:1199
 msgid "No Title"
 msgstr "Bez tytułu"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1255
+#: ../plugins/templates/templates.c:1308
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "Zapisz jako _szablon"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1257
+#: ../plugins/templates/templates.c:1310
 msgid "Save as Template"
 msgstr "Zapisuje jako szablon"
 
-#: ../shell/e-shell.c:302
+#: ../shell/e-shell.c:319
 msgid "Preparing to go offline..."
 msgstr "Przygotowywanie do przejścia w tryb offline..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:355
+#: ../shell/e-shell.c:372
 msgid "Preparing to go online..."
 msgstr "Przygotowywanie do przejścia w tryb online..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:436
+#: ../shell/e-shell.c:453
 msgid "Preparing to quit"
 msgstr "Przygotowywanie do zakończenia"
 
-#: ../shell/e-shell.c:442
+#: ../shell/e-shell.c:459
 msgid "Preparing to quit..."
 msgstr "Przygotowywanie do zakończenia..."
 
@@ -20743,19 +20756,19 @@ msgstr "Zapis wyszukiwania"
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:937
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:930
 msgid "Sho_w:"
 msgstr "_Wyświetlanie:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:962
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:955
 msgid "Sear_ch:"
 msgstr "Wyszu_kiwanie:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1030
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1023
 msgid "i_n"
 msgstr "_w"
 
@@ -20784,7 +20797,7 @@ msgstr ""
 "Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007-2009\n"
 "Wojciech Kapusta <wkapusta aviary pl>, 2009\n"
 "Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2010\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2013\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2014\n"
 "Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014\n"
 "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2014"
 
@@ -21070,7 +21083,7 @@ msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Evolution"
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:182
+#: ../shell/main.c:187
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -21105,7 +21118,7 @@ msgstr ""
 "Mamy nadzieję, że spodobają się Państwu wyniki naszej ciężkiej pracy,\n"
 "my zaś będziemy oczekiwać z niecierpliwością na wsparcie!\n"
 
-#: ../shell/main.c:206
+#: ../shell/main.c:211
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -21113,13 +21126,13 @@ msgstr ""
 "Dzięki\n"
 "Zespół programu Evolution\n"
 
-#: ../shell/main.c:212
+#: ../shell/main.c:217
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Bez informowania ponownie"
 
 #. Translators: Do NOT translate the five component
 #. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:301
+#: ../shell/main.c:306
 msgid ""
 "Start Evolution showing the specified component. Available options are "
 "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
@@ -21128,40 +21141,40 @@ msgstr ""
 "\"mail\" (poczta), \"calendar\" (kalendarz), \"contacts\" (kontakty), \"tasks"
 "\" (zadania) i \"memos\" (notatki)"
 
-#: ../shell/main.c:305
+#: ../shell/main.c:310
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "Zastosowuje dane wymiary do okna głównego"
 
-#: ../shell/main.c:309
+#: ../shell/main.c:314
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "Rozpoczyna w trybie online"
 
-#: ../shell/main.c:311
+#: ../shell/main.c:316
 msgid "Ignore network availability"
 msgstr "Ignoruje dostępność sieci"
 
-#: ../shell/main.c:314
+#: ../shell/main.c:319
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Wymusza zamknięcie programu Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:317
+#: ../shell/main.c:322
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "Wyłącza wczytywanie wtyczek."
 
-#: ../shell/main.c:319
+#: ../shell/main.c:324
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "Wyłącza okno podglądu wiadomości, kontaktów i zadań."
 
-#: ../shell/main.c:323
+#: ../shell/main.c:328
 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
 msgstr ""
 "Importuje adresy URI lub nazwy plików podanych jako pozostałe parametry."
 
-#: ../shell/main.c:325
+#: ../shell/main.c:330
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Wymusza zakończenie działającego procesu programu Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:402
+#: ../shell/main.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot start Evolution.  Another Evolution instance may be unresponsive. "
@@ -21170,11 +21183,11 @@ msgstr ""
 "Nie można uruchomić programu Evolution. Inna kopia programu Evolution może "
 "nie odpowiadać. Błąd systemu: %s"
 
-#: ../shell/main.c:496 ../shell/main.c:501
+#: ../shell/main.c:501 ../shell/main.c:506
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- klient poczty i organizator informacji osobistych Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:568
+#: ../shell/main.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21183,7 +21196,7 @@ msgstr ""
 "%s: nie można jednocześnie użyć opcji --online i --offline.\n"
 "  Polecenie \"%s --help\" wyświetli więcej informacji.\n"
 
-#: ../shell/main.c:574
+#: ../shell/main.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21230,7 +21243,7 @@ msgstr ""
 "Mimo to można obejść ten problem przez zaktualizowanie najpierw do wersji "
 "drugiej programu Evolution, a następnie do wersji trzeciej."
 
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:108
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate '%s' is a CA certificate.\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]