[genius] Updated Spanish Translation



commit 24e4442200f78dc3f80cf38f61a7886571bb2ddf
Author: Miguel Rodríguez Núñez <bokerones fritos gmail com>
Date:   Thu Oct 9 11:35:49 2014 +0200

    Updated Spanish Translation

 help/es/es.po |  116 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 52 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 81faf67..2a3a60e 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: genius master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: daniel mustieles gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-03 04:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-06 13:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-06 18:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-09 11:34+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -29,8 +29,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/genius.xml:276(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/genius_window.eps'; md5=b2fe72c0dea70343a11a7bbc2225f985"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/genius_window.png'; md5=0b299ec3a83d5e0b1acddefc339f3451"
 msgstr ""
@@ -39,17 +37,12 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/genius.xml:494(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/line_plot.png'; md5=0ce9e28d32f414d68a0958a1c38918fc"
 msgid "@@image: 'figures/line_plot.png'; md5=3f99805e74d0b0a8ddf9e22785e6739c"
 msgstr "@@image: 'figures/line_plot.png'; md5=3f99805e74d0b0a8ddf9e22785e6739c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/genius.xml:529(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/line_plot_graph.png'; "
-#| "md5=284ee1a4302f7ce163b72b7d5ce7fb91"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/line_plot_graph.png'; md5=72dffef41ea45f59650f90154af9df9e"
 msgstr ""
@@ -58,8 +51,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/genius.xml:572(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/parametric.png'; md5=d6be229108fb50a16e8bdbbfde822ba8"
 msgid "@@image: 'figures/parametric.png'; md5=04adf9c9c5efb07b8bc29d127c5b5a6c"
 msgstr ""
 "@@image: 'figures/parametric.png'; md5=04adf9c9c5efb07b8bc29d127c5b5a6c"
@@ -67,9 +58,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/genius.xml:596(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/parametric_graph.png'; "
-#| "md5=74cbbc455c4fd79de6d0e60d0b54aa4c"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/parametric_graph.png'; md5=2e0a5b1b13ab5a841b749c2d5b869556"
 msgstr ""
@@ -78,8 +66,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/genius.xml:704(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/surface_graph.png'; md5=45b10d405b4cd88ad07413452e5f68ac"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/surface_graph.png'; md5=b0b9f997b2e02cab5af495341f86c279"
 msgstr ""
@@ -250,20 +236,16 @@ msgid "0.2"
 msgstr "0.2"
 
 #: C/genius.xml:146(date)
-#, fuzzy
-#| msgid "September 2014"
 msgid "October 2014"
-msgstr "Septiembre de 2014"
+msgstr "Octubre de 2014"
 
 #: C/genius.xml:148(para)
 msgid "Jiri (George) Lebl <email>jirka 5z com</email>"
 msgstr "Jiri (George) Lebl <email>jirka 5z com</email>"
 
 #: C/genius.xml:154(releaseinfo)
-#, fuzzy
-#| msgid "This manual describes version 1.0.19 of Genius."
 msgid "This manual describes version 1.0.20 of Genius."
-msgstr "Este manual describe la versión 1.0.19 de Genius."
+msgstr "Este manual describe la versión 1.0.20 de Genius."
 
 #: C/genius.xml:157(title)
 msgid "Feedback"
@@ -465,13 +447,11 @@ msgstr "Calculadora"
 
 #: C/genius.xml:282(guilabel)
 msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplos"
 
 #: C/genius.xml:283(guilabel)
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading Programs"
 msgid "Programs"
-msgstr "Cargar programas"
+msgstr "Programas"
 
 #: C/genius.xml:284(guilabel) C/genius.xml:9344(title)
 msgid "Settings"
@@ -482,11 +462,6 @@ msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
 #: C/genius.xml:279(phrase)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Shows <placeholder-1/> main window. Contains titlebar, menubar, toolbar "
-#| "and working area. Menubar contains <placeholder-2/>, <placeholder-3/>, "
-#| "<placeholder-4/>, <placeholder-5/>, and <placeholder-6/> menus."
 msgid ""
 "Shows <placeholder-1/> main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and "
 "working area. Menubar contains <placeholder-2/>, <placeholder-3/>, "
@@ -496,7 +471,7 @@ msgstr ""
 "Muestra la ventana principal <placeholder-1/>. Contiene barra de título, "
 "barra de menús, barra de herramientas y área de trabajo. La barra de menú "
 "contiene los menús <placeholder-2/>, <placeholder-3/>, <placeholder-4/>, "
-"<placeholder-5/>, y <placeholder-6/>."
+"<placeholder-5/>,<placeholder-6/>,<placeholder-7/>, y <placeholder-8/>."
 
 #: C/genius.xml:290(para)
 msgid ""
@@ -528,14 +503,6 @@ msgstr ""
 "<command>load</command>."
 
 #: C/genius.xml:301(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <guilabel>Calculator</guilabel> menu controls the calculator engine. "
-#| "It allows you to run the currently selected program or to interrupt the "
-#| "current calculation. You can also look at the full expression of the last "
-#| "answer (useful if the last answer was too large to fit onto the console), "
-#| "or you can view a listing of the values of all user defined variables. "
-#| "Finally it allows plotting functions using a user friendly dialog box."
 msgid ""
 "The <guilabel>Calculator</guilabel> menu controls the calculator engine. It "
 "allows you to run the currently selected program or to interrupt the current "
@@ -551,8 +518,11 @@ msgstr ""
 "interrumpir el cálculo actual. También puede mirar la expresión completa del "
 "último resultado (útil si el último resultado fue demasiado grande para "
 "ajustar a la consola), y puede mirar una lista con los valores de todas las "
-"variables definidas por el usuario. Finalmente, permite trazar funciones "
-"usando un cuadro de diálogo amigable."
+"variables definidas por el usuario. También puede monitorizar las variables "
+"del usuario, que es especialmente útil cuando se está ejecutando un cálculo "
+"muy largo, o para depurar un cierto programa. Finalmente, la "
+"<guilabel>Calculadora</guilabel> permite trazar funciones usando un cuadro "
+"de diálogo amigable."
 
 #: C/genius.xml:311(para)
 msgid ""
@@ -563,12 +533,20 @@ msgid ""
 "<application>Genius Mathematics Tool</application> or some mathematical "
 "concept."
 msgstr ""
+"El menú <guilabel>Ejemplos</guilabel> es una lista de programas de ejemplo o "
+"demostraciones. Si abre el menú, cargará el ejemplo en un nuevo programa, "
+"que puede ejecutar, editar, modificar y guardar. Estos programas deberían "
+"estar bien documentados y generalmente muestran alguna característica de "
+"<application>Herramienta matemática Genius</application> o algunos conceptos "
+"matemáticos."
 
 #: C/genius.xml:319(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Programs</guilabel> menu lists the currently open programs and "
 "allows you to switch between them."
 msgstr ""
+"El menú <guilabel>Programas</guilabel> muestra una lista de programas "
+"abiertos y le permite cambiar a uno de ellos."
 
 #: C/genius.xml:324(para)
 msgid "The other menus have same familiar functions as in other applications."
@@ -884,6 +862,12 @@ msgid ""
 "printing the legend and the axis labels completely, which is also useful if "
 "printing or saving, when the legend might simply be clutter."
 msgstr ""
+"Las variables se pueden renombrar al pulsar el botón <guilabel>Cambiar "
+"nombres variables...</guilabel>, lo que es útil si quiere imprimir o guardar "
+"la figura y no quiere utilizar los nombres predeterminados. Finalmente, "
+"puede evitar imprimir la leyenda y las etiquetas de los ejes completamente, "
+"lo que también es útil si está imprimiendo o guardando, cuando la leyenda "
+"podría ser confusa."
 
 #: C/genius.xml:525(title)
 msgid "Plot Window"
@@ -1150,6 +1134,14 @@ msgid ""
 "legend, which is also useful if printing or saving, when the legend might "
 "simply be clutter."
 msgstr ""
+"El rango <varname>z</varname> puede establecerse automáticamente al activar "
+"el cuadro de selección <guilabel>Ajustar eje dependiente</guilabel>. Las "
+"variables se pueden renombrar al pulsar el botón <guilabel>Cambiar nombres "
+"variable...</guilabel>, lo que es útil si quiere imprimir o guardar la "
+"figura y no quiere utilizar los nombres predeterminados. Finalmente, puede "
+"evitar imprimir la leyenda y las etiquetas de los ejes completamente, lo que "
+"también es útil si está imprimiendo o guardando, cuando la leyenda podría "
+"ser confusa."
 
 #: C/genius.xml:700(title)
 msgid "Surface Plot"
@@ -1173,6 +1165,17 @@ msgid ""
 "using <application>Genius Mathematics Tool</application> to present to an "
 "audience."
 msgstr ""
+"En el modo de superficie, las teclas izquierda y derecha de su teclado, "
+"rotarán la vista a lo largo del eje z. Alternativamente puede rotar en "
+"cualquier eje seleccionando <guilabel>Rotar eje...</guilabel> en el menú "
+"<guilabel>Ver</guilabel>. El menú <guilabel>Ver</guilabel> también tiene un "
+"modo de vista superior que permite rotar el gráfico de modo que el eje z se "
+"enfrenta directamente, es decir, vemos el gráfico desde la parte superior y "
+"obtenemos los colores que definen los valores de la función obteniendo así "
+"un gráfico de temperatura de la función. Finalmente pruebe <guilabel>Iniciar "
+"animación de rotación</guilabel>, para iniciar una lenta rotación continua. "
+"Esto es especialmente bueno si se utiliza <application>Herramienta "
+"matemática Genius</application> para presentar a un público."
 
 #: C/genius.xml:731(title)
 msgid "GEL Basics"
@@ -1689,16 +1692,6 @@ msgid "Built-in Variables"
 msgstr "Variables integradas"
 
 #: C/genius.xml:973(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GEL has a number of built-in ‘variables’, such as <varname>e</varname>, "
-#| "<varname>pi</varname> or <varname>GoldenRatio</varname>. These are widely "
-#| "used constants with a preset value, and they cannot be assigned new "
-#| "values. There are a number of other built-in variables. See <xref linkend="
-#| "\"genius-gel-function-list-constants\"/> for a full list. Note that "
-#| "<varname>i</varname> is not by default the square root of negative one "
-#| "(the imaginary number), and is undefined. If you wish to write the "
-#| "imaginary number you need to use <userinput>1i</userinput>."
 msgid ""
 "GEL has a number of built-in ‘variables’, such as <varname>e</varname>, "
 "<varname>pi</varname> or <varname>GoldenRatio</varname>. These are widely "
@@ -1715,8 +1708,9 @@ msgstr ""
 "Existen más variables predeterminadas. Consulte la <xref linkend=\"genius-"
 "gel-function-list-constants\"/> para obtener la lista completa. Observe que "
 "<varname>i</varname> no es el valor predeterminado de la raíz cuadrada de un "
-"número negativo (el número imaginario), y es indefinido. Si desea escribir "
-"un número imaginario, necesita utilizar <userinput>1i</userinput>."
+"número negativo (el número imaginario), y es indefinido que permite usarlo "
+"como un contador. Si quiere escribir un número imaginario, necesita utilizar "
+"<userinput>1i</userinput>."
 
 #: C/genius.xml:986(title)
 msgid "Previous Result Variable"
@@ -2090,12 +2084,6 @@ msgstr ""
 "x=123;\n"
 
 #: C/genius.xml:1164(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GEL is similar to other scripting languages in that <literal>#</literal> "
-#| "denotes a comments, that is text that is not meant to be evaluated. "
-#| "Everything beyond the pound sign till the end of line will just be "
-#| "ignored. So <placeholder-1/>"
 msgid ""
 "GEL is similar to other scripting languages in that <literal>#</literal> "
 "denotes a comments, that is text that is not meant to be evaluated. "
@@ -2104,8 +2092,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GEL es similar a otros lenguajes de scripts en el sentido de que <literal>#</"
 "literal> indica un comentario, que es texto que no se evaluará. Todo lo que "
-"vaya después de la almohadilla hasta el final de la línea se ignorará. Así "
-"pues <placeholder-1/>"
+"vaya después de la almohadilla hasta el final de la línea se ignorará. Por "
+"ejemplo, <placeholder-1/>"
 
 #: C/genius.xml:1177(title)
 msgid "Modular Evaluation"
@@ -6511,8 +6499,8 @@ msgid ""
 "\"gel-function-SurfacePlot\"><function>SurfacePlot</function></link>."
 msgstr ""
 "Le dice a Genius cómo dibujar las leyendas para las <link linkend=\"genius-"
-"gel-function-list-plotting\">funciones de dibujado de líneas</link> tales "
-"como <link linkend=\"gel-function-SurfacePlot\"><function>SurfacePlot</"
+"gel-function-list-plotting\">funciones de dibujado de superficie</link> "
+"tales como <link linkend=\"gel-function-SurfacePlot\"><function>SurfacePlot</"
 "function></link>."
 
 #: C/genius.xml:3743(term)


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]