[evolution-mapi] Updated Bengali (India) translation



commit 151717f1d3fdd94612872953eb70a53f2f13c34e
Author: Saibal Ray <sray redhat com>
Date:   Thu Oct 9 05:16:18 2014 +0000

    Updated Bengali (India) translation

 po/bn_IN.po |  376 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 197 insertions(+), 179 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 7085b1d..8cd3797 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -3,31 +3,40 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2009, 2010.
-# Sayak Sarkar <sayak bugsmith gmail com>, 2012.
+# Sayak Sarkar <sayak bugsmith gmail com>, 2012, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-28 22:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-30 10:03+0530\n"
-"Last-Translator: Sayak Sarkar <sayak bugsmith gmail com>\n"
-"Language-Team: Bengali (India) <anubad lists ankur org in>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-08 09:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-09 10:45+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Bengali (India) <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: bn_IN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:740
+#: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
+#| msgid "Exchange MAPI server %s"
+msgid "Exchange MAPI"
+msgstr "এক্সচেঞ্জ MAPI"
+
+#: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-mapi-provider.c:73
+msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
+msgstr "MAPI প্রয়োগকারী Microsoft Exchange/OpenChange সার্ভার ব্যবহারের জন্য"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:735
 msgid "Searching"
 msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1696
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1735
 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:193
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:495
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1882 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1958
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:492
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1937 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2017
 msgid "Unknown error"
 msgstr "অজানা ত্রুটি"
 
@@ -106,38 +115,37 @@ msgid "Failed to fetch GAL entries"
 msgstr "GAL-র এনট্রি প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
 
 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being 
fetched from the server.
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:415
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:417
 #, c-format
 msgid "Loading items in folder %s"
 msgstr "%s ফোল্ডারের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত বস্তু লোড করা হচ্ছে"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:787
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:784
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder: %s"
 msgstr "%s ফোল্ডার খুলতে বিফল"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:795
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:792
 #, c-format
 msgid "Failed to get folder properties: %s"
 msgstr "%s ফোল্ডারটির বৈশিষ্ট্য পেতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:836
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:833
 #, c-format
 msgid "Failed to list objects: %s"
 msgstr "বস্তু তালিকা তৈরি করতে বিফল: %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:862
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:859
 #, c-format
 msgid "Failed to transfer objects: %s"
 msgstr "%s বস্তুগুলি ট্রান্সফার করতে বিফল"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:881
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:878
 #, c-format
 msgid "Failed to close folder: %s"
 msgstr "%s ফোল্ডার বন্ধ করতে বিফল"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1374
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1375
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1381
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "ক্যাশে ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
 
@@ -146,92 +154,93 @@ msgid ""
 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
 msgstr ""
-"পুনর্বার ঘটিত সাক্ষাৎকারের কোনো একটি বারের তথ্য সমর্থনের ব্যবস্থা বর্তমানে উপলব্ধ নয়। "
+"পুনর্বার ঘটিত সাক্ষাৎকারের কোনো একটি বারের তথ্য সমর্থনের ব্যবস্থা বর্তমানে "
+"উপলব্ধ নয়। "
 "চিহ্নিত সাক্ষাৎকার সম্বন্ধীয় তথ্য, সার্ভারের মধ্যে পরিবর্তন করা হয়নি।"
 
 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2041
 msgid "Cannot remove items from a server"
 msgstr "সার্ভার থেকে বস্তুগুলি মুছে ফেলতে বিফল"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2478
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2477
 msgid "Failed to get Free/Busy data"
 msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে বিফল"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:777
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:805
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "ফোল্ডারের '%s' রিফ্রেশ করা হচ্ছে"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:873
 #, c-format
 msgid "Downloading messages in folder '%s'"
 msgstr "%s ফোল্ডারের মধ্যে বার্তাগুলি ডাউন লোড করা হচ্ছে"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:931 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1523
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:961 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1569
 #, c-format
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় এই বার্তাটি উপলব্ধ নেই।"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:941 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:959
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:971 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:989
 #, c-format
 msgid "Fetching items failed: %s"
 msgstr "বস্তু প্রাপ্ত করতে বিফল: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:946 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:964
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:976 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:994
 msgid "Fetching items failed"
 msgstr "বস্তু প্রাপ্ত করতে বিফল"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1215
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1248
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s'"
 msgstr "'%s' ফোল্ডারের মধ্যে বার্তা সংযোজন করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1224 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1252
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1257 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1287
 #, c-format
 msgid "Offline."
 msgstr "অফ-লাইন।"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1333
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1370
 #, c-format
 msgid "Failed to empty Trash: %s"
 msgstr "আবর্জনা ফাঁকা করতে বিফল: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1339
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1376
 msgid "Failed to empty Trash"
 msgstr "আবর্জনা ফাঁকা করতে বিফল"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1508
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1554
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "বার্তা %s প্রাপ্ত করা সম্ভব নয়: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1509
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1555
 msgid "No such message"
 msgstr "এই ধরনের কোনো বার্তা উপস্থিত নেই"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1534 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1564
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1580 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1612
 #, c-format
 msgid "Could not get message: %s"
 msgstr "বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1540 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1571
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1586 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1619
 #, c-format
 msgid "Could not get message"
 msgstr "বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1938
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1994
 msgid "Receive quota"
 msgstr "ক্যোটা পান"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1944
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2000
 msgid "Send quota"
 msgstr "ক্যোটা পাঠান"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1963
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2022
 msgid "No quota information available"
 msgstr "কোন ক্যোটা তথ্য উপলব্ধ নেই"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2065
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2124
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "%s সম্বন্ধীয় সংক্ষিপ্ত তথ্য লোড করতে ব্যর্থ"
@@ -256,26 +265,24 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে স্থানীয়রূ
 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr ""
-"চিহ্নিত সার্ভারের মধ্যপ উপস্থিত Inbox ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত নতুন বার্তার ক্ষেত্রে "
+"চিহ্নিত সার্ভারের মধ্যপ উপস্থিত Inbox ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত নতুন বার্তার "
+"ক্ষেত্রে "
 "ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে (_A)"
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr "অবাঞ্ছিত সামগ্রী চিহ্নিত করার উদ্দেশ্যে নতুন বার্তা পরীক্ষা করা হবে (_J)"
+msgstr ""
+"অবাঞ্ছিত সামগ্রী চিহ্নিত করার উদ্দেশ্যে নতুন বার্তা পরীক্ষা করা হবে (_J)"
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
 msgstr "শুধুমাত্র Inbox ফোল্ডারের মধ্যে অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষা করা হবে (_e)"
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1639
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1644
 msgid "Lis_ten for server notifications"
 msgstr "সার্ভারের বিজ্ঞপ্তির জন্য শুনুন (_t)"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:73
-msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
-msgstr "MAPI প্রয়োগকারী Microsoft Exchange/OpenChange সার্ভার ব্যবহারের জন্য"
-
 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
 msgid "Password"
 msgstr "পাসওয়ার্ড"
@@ -295,62 +302,63 @@ msgstr "Kerberos"
 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
 msgstr "এই বিকল্প সার্ভারের সঙ্গে kerberos চাবি ব্যবহার করে সংযোগ করবে।"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:133 ../src/camel/camel-mapi-store.c:175
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:134 ../src/camel/camel-mapi-store.c:176
 msgid "Cannot find folder in a local cache"
 msgstr "একটি স্থানীয় ক্যাশের মধ্যে ফোল্ডার খুঁজে পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:481 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1193
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:492 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1179
 msgid "Folder list is not available in offline mode"
 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় ফোল্ডারের তালিকা উপলব্ধ নয়।"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:863
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
 msgid "No public folder found"
 msgstr "কোন পাবলিক ফোল্ডার পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:863
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
 msgid "No folder found"
 msgstr "কোন ফোল্ডার পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1215 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2158
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1201 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2168
 #, c-format
 msgid "Connecting to '%s'"
 msgstr "'%s' এর সঙ্গে সংযোগ স্থাপন করছে"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1274
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1260
 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় MAPI ফোল্ডার নির্মাণ করা সম্ভব নয়।"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1281
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1267
 #, c-format
 msgid "Cannot create new folder '%s'"
 msgstr "নতুন ফোল্ডার '%s' নির্মাণ করা সম্ভব নয়"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1290
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1276
 #, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "পরিচয় প্রমাণ করতে বিফল"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1300
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1286
 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged user"
 msgstr ""
-"MAPI ফোল্ডার কেবলমাত্র লগ ইন করা ব্যবহারকারীর মেইলবক্সের মধ্যে তৈরি করা যেতে পারে"
+"MAPI ফোল্ডার কেবলমাত্র লগ ইন করা ব্যবহারকারীর মেইলবক্সের মধ্যে তৈরি করা যেতে "
+"পারে"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1313 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1418
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1299 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1412
 #, c-format
 msgid "Cannot find folder '%s'"
 msgstr "ফোল্ডার '%s' খুজে পাওয়া যাচ্ছে না।"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1363
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1354
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "ফোল্ডার '%s' নির্মাণ করা সম্ভব নয়: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1369
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1360
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s'"
 msgstr "ফোল্ডার '%s' নির্মাণ করা সম্ভব নয়।"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1396 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1408
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1390 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1402
 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় MAPI ফোল্ডার মুছে ফেলা সম্ভব নয়।"
 
@@ -364,50 +372,50 @@ msgstr "ফোল্ডার '%s' মুছে ফেলা সম্ভব ন
 msgid "Cannot remove folder '%s'"
 msgstr "ফোল্ডার '%s' মুছে ফেলা সম্ভব নয়।"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1495 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1510
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1496 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1511
 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় MAPI ফোল্ডারের নামান্তর করা সম্ভব নয়।"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1521
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1522
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
 msgstr "MAPI ফোল্ডার '%s'-র নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। ফোল্ডার উপস্থিত নেই।"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1532
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1533
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
 msgstr "MAPI ডিফল্ট ফোল্ডারের নাম '%s' থেকে '%s'-এ পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।"
 
 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1558 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1591
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1669
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1559 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1602
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1682
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
 msgstr "MAPI ফোল্ডারের নাম '%s' থেকে '%s'-এ পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।"
 
 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
 #. The last '%s' is a detailed error message.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1583 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1662
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1594 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1675
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
 msgstr "MAPI ফোল্ডারের নাম '%s' থেকে '%s'-এ পরিবর্তন করা সম্ভব নয়: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1765
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1772
 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় MAPI ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব করা সম্ভব নয়।"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1782
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1789
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' not found"
 msgstr "ফোল্ডার '%s' খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1900
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1907
 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় MAPI ফোল্ডার থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করা সম্ভব নয়।"
 
 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2113
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:191
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2119
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:195
 #, c-format
 msgid "Exchange MAPI server %s"
 msgstr "Exchange MAPI সার্ভার %s"
@@ -415,22 +423,22 @@ msgstr "Exchange MAPI সার্ভার %s"
 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
 #. _username_ on _server host name__
 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2117
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2123
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:198
 #, c-format
 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
 msgstr "%s-র জন্য Exchange MAPI পরিসেবা, %s-র উপর স্থাপিত"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2143
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2150
 msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
 msgstr "অফলাইন মোডে MAPI স্টোরের সঙ্গে সংযোগ স্থাপন করা সম্ভব নয়।"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2188
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2203
 #, c-format
 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
 msgstr "ডাকবাক্স '%s' পরিপূর্ণ, কোন নতুন বার্তা প্রাপ্ত বা পাঠানো যাবে না।"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2190
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2205
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
@@ -438,58 +446,58 @@ msgstr ""
 "ডাকবাক্স '%s' নিজের সর্বাধিক সীমার কাছাকাছি পৌছে গেছে, শীঘ্রই সেটির বার্তা "
 "পাঠানোর ক্ষমতা নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2194
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2209
 #, c-format
 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
 msgstr "ডাকবাক্স '%s' পরিপূর্ণ, কোন নতুন বার্তা প্রাপ্ত হবে না।"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2196
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2211
 #, c-format
 msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
 msgstr "ডাকবাক্স '%s' নিজের সর্বাধিক সীমার কাছাকাছি পৌছে গেছে।"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2610
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2631
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "প্রমাণীকরণ পাসওয়ার্ড উপলব্ধ নয়"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:142
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:164
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:146
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:168
 #, c-format
 msgid "Could not send message."
 msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:159
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:163
 #, c-format
 msgid "Could not send message: %s"
 msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:275
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:278
 msgid "Global Address List"
 msgstr "সার্বজনীন ঠিকানার তালিকা"
 
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:591
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:678
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:651
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:737
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not represent a MAPI folder"
 msgstr "তথ্য উৎস '%s' একটি MAPI ফোল্ডার প্রতিনিধিত্ব করে না"
 
-#: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:63
+#: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:61
 msgid "Allow _partial search results"
 msgstr "আংশিক অনুসন্ধান ফলাফলের মঞ্জুরি দিন (_p)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:126
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:125
 msgid "Select username"
 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম নির্বাচন করুন"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:136
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:135
 msgid "Full name"
 msgstr "সম্পূর্ণ নাম"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:141
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:140
 msgid "Username"
 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:168
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:167
 msgid ""
 "There are more users with similar user name on a server.\n"
 "Please select that you would like to use from the below list."
@@ -497,175 +505,179 @@ msgstr ""
 "একটি সার্ভারে আরো অনেক অনুরূপ নামের ব্যবহারকারীরা রয়েছেন। \n"
 "আপনি নীচের তালিকা থেকে যেটি ব্যবহার করতে চান সেটি নির্বাচন করুন।"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:396
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:395
 msgid "Authentication finished successfully."
 msgstr "সাফল্যের সাথে পরিচয় প্রমাণ করা হয়েছে।"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:398
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:519
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:397
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:517
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "পরিচয় প্রমাণ করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:460
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:458
 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় MAPI অ্যাকাউন্টের প্রমাণীকরণ করা সম্ভব নয়।"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:489
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:487
 msgid ""
 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
 "correct values."
 msgstr ""
-"সার্ভার, ব্যবহারকারী নাম ও ডোমেইনের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক। অনুগ্রহ এইগুলির ক্ষেত্রে "
+"সার্ভার, ব্যবহারকারী নাম ও ডোমেইনের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক। অনুগ্রহ এইগুলির "
+"ক্ষেত্রে "
 "যথাযত মান লিখুন।"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:492
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:490
 msgid ""
 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
 "correct values."
 msgstr ""
-"kerberos নির্বাচিত হলে রিলম নাম ফাঁকা থাকতে পারে না। সঠিক মানের সঙ্গে তাদের পূরণ "
+"kerberos নির্বাচিত হলে রিলম নাম ফাঁকা থাকতে পারে না। সঠিক মানের সঙ্গে তাদের "
+"পূরণ "
 "করুন।"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:513
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:511
 msgid "Connecting to the server, please wait..."
 msgstr "সার্ভারে সংযোগ হচ্ছে, দয়া করে অপেক্ষা করুন..."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:721
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:716
 msgid "Configuration"
 msgstr "কনফিগারেশন"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:730
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:725
 msgid "_Server:"
 msgstr "সার্ভার (_S):"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:747
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:742
 msgid "User_name:"
 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_n):"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:772
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:767
 msgid "_Domain name:"
 msgstr "ডোমেইনের নাম: (_D)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:785
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:780
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "পরিচয় প্রমাণ (_A)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:793
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:788
 msgid "_Use secure connection"
 msgstr "নিরাপদ সংযোগ ব্যবহার করা হবে (_U)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:808
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:803
 msgid "_Kerberos authentication"
 msgstr "_Kerberos প্রমাণীকরণ"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:820
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:815
 msgid "_Realm name:"
 msgstr "রিলম নাম: (_R)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:186
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:247
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:191
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:252
 msgid "MAPI Settings"
 msgstr "MAPI সেটিংস"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:192
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:197
 msgid "View the size of all Exchange folders"
 msgstr "সকল Exchange ফোল্ডারের মাপ প্রদর্শন"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:196
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:201
 msgid "Folder _Size"
 msgstr "ফোল্ডারের মাপ (_S)"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:459
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:457
 msgid "Folder"
 msgstr "ফোল্ডার"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:464
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:462
 msgid "Size"
 msgstr "মাপ"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:487
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:491
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:485
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:489
 msgid "Unable to retrieve folder size information"
 msgstr "ফোল্ডারের মাপ সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:558
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:556
 msgid "Folder Size"
 msgstr "ফোল্ডারের মাপ"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:572
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:570
 msgid "Fetching folder list…"
 msgstr "ফোল্ডারের তালিকা প্রাপ্ত করা হচ্ছে ..."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:739
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:744
 #, c-format
 msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
-msgstr "'%s' ফোল্ডারের অনুমতি সম্পাদনা করা যাচ্ছে না, অন্য ফোল্ডারের নির্বাচন করুন।"
+msgstr ""
+"'%s' ফোল্ডারের অনুমতি সম্পাদনা করা যাচ্ছে না, অন্য ফোল্ডারের নির্বাচন করুন।"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:802
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:807
 msgid "Folder size..."
 msgstr "ফোল্ডারের মাপ..."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:809
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:814
 msgid "Subscribe to folder of other user..."
 msgstr "অন্য ব্যবহারকারীর ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব করুন..."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:818
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1096
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1126
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1156
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1186
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:823
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1101
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1131
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1161
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1191
 msgid "Permissions..."
 msgstr "অনুমতি-সমূহ..."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:820
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:825
 msgid "Edit MAPI folder permissions"
 msgstr "MAPI ফোল্ডারের অনুমতি সম্পাদনা করুন"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1098
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1103
 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
 msgstr "MAPI ক্যালেন্ডারের অনুমতি সম্পাদনা করুন"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1128
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1133
 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
 msgstr "MAPI কর্মগুলির অনুমতি সম্পাদনা করুন"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1158
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1163
 msgid "Edit MAPI memos permissions"
 msgstr "MAPI মেমো-সমূহের অনুমতি সম্পাদনা করুন"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1188
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1193
 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
 msgstr "MAPI কন্ট্যাক্টসের অনুমতি সম্পাদনা করুন"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1361
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1366
 msgid "Personal Folders"
 msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1592
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1597
 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
-msgstr "দূরবর্তী MAPI ফোল্ডারের গঠন অনুসন্ধান করা হচ্ছে, দয়া করে অপেক্ষা করুন..."
+msgstr ""
+"দূরবর্তী MAPI ফোল্ডারের গঠন অনুসন্ধান করা হচ্ছে, দয়া করে অপেক্ষা করুন..."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1660
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1665
 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় MAPI ক্যালেন্ডার নির্মাণ করা সম্ভব নয়।"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1663
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1668
 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় MAPI কার্য তালিকা নির্মাণ করা সম্ভব নয়।"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1666
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1671
 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় MAPI মেমো তালিকা নির্মাণ করা সম্ভব নয়।"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1669
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1674
 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় MAPI ঠিকানা বই নির্মাণ করা সম্ভব নয়।"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1673
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1679
 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় MAPI সূত্র নির্মাণ করা সম্ভব নয়।"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1693
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1699
 msgid "_Location:"
 msgstr "অবস্থান: (_L)"
 
@@ -754,7 +766,7 @@ msgid "Edit MAPI folder permissions..."
 msgstr "MAPI ফোল্ডারের অনুমতি সম্পাদনা করুন..."
 
 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:960
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:610
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:626
 msgid "Account:"
 msgstr "অ্যাকাউন্ট:"
 
@@ -879,8 +891,10 @@ msgstr[1] "%d ব্যবহারকারীদের পাওয়া গ
 #, c-format
 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
-msgstr[0] "%d ব্যবহারকারীদের পাওয়া গেছে, কিন্তু শুধুমাত্র প্রথম %d-কে দেখানো হচ্ছে"
-msgstr[1] "%d ব্যবহারকারীদের পাওয়া গেছে, কিন্তু শুধুমাত্র প্রথম %d-দের দেখানো হচ্ছে"
+msgstr[0] ""
+"%d ব্যবহারকারীদের পাওয়া গেছে, কিন্তু শুধুমাত্র প্রথম %d-কে দেখানো হচ্ছে"
+msgstr[1] ""
+"%d ব্যবহারকারীদের পাওয়া গেছে, কিন্তু শুধুমাত্র প্রথম %d-দের দেখানো হচ্ছে"
 
 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:519
 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
@@ -903,7 +917,7 @@ msgstr "MAPI ব্যবহারকারী বেছে নিন..."
 msgid "_Search:"
 msgstr "অনুসন্ধান করুন (_S)"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:90
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:89
 #, c-format
 msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
 msgstr "ফোল্ডার যোগ করা যাচ্ছে না, '%s' হিসাবে ফোল্ডার ইতিমধ্যেই বিদ্যমান"
@@ -911,27 +925,28 @@ msgstr "ফোল্ডার যোগ করা যাচ্ছে না, '%s
 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
 #. Example result: "Mailbox - John Smith"
 #.
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:115
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:114
 #, c-format
 msgctxt "ForeignFolder"
 msgid "Mailbox - %s"
 msgstr "ডাকবাক্স - '%s'"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:144
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:143
 #, c-format
 msgid "Cannot add folder, failed to add to store's summary"
 msgstr "ফোল্ডার যোগ করা যাচ্ছে না, স্টোরের সারাংশে যোগ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:326
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
 "permission to access it."
 msgstr ""
-"ফোল্ডার '%s' পাওয়া যায়নি। হয় এটি বিদ্যমান নয় অথবা আপনার কাছে এটিকে অ্যাক্সেস "
+"ফোল্ডার '%s' পাওয়া যায়নি। হয় এটি বিদ্যমান নয় অথবা আপনার কাছে এটিকে "
+"অ্যাক্সেস "
 "করার অনুমতি নেই।"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:356
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:364
 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
 msgstr "ফোল্ডার যোগ করা যাচ্ছে না, ফোল্ডারের ধরন নির্ধারণ করা যাচ্ছে না"
 
@@ -940,79 +955,80 @@ msgstr "ফোল্ডার যোগ করা যাচ্ছে না, ফ
 #. the second '%s' is replaced with folder name.
 #. Example result: "John Smith - Calendar"
 #.
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:397
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:405
 #, c-format
 msgctxt "ForeignFolder"
 msgid "%s - %s"
 msgstr "%s - %s"
 
 #. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:492
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:688
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:502
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:704
 msgid "Inbox"
 msgstr "ইনবক্স"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:494
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:689
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:504
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:705
 msgid "Contacts"
 msgstr "কন্টাক্টস"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:496
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:690
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:506
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:706
 msgid "Calendar"
 msgstr "ক্যালেন্ডার"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:498
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:691
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:508
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:707
 msgid "Memos"
 msgstr "মেমো-সমূহ"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:500
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:692
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:510
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:708
 msgid "Tasks"
 msgstr "কার্য-সমূহ"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:513
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:523
 #, c-format
 msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
 msgstr ""
-"ফোল্ডার '%s' যেটি ব্যবহারকারী '%s'-এর, তার প্রাপ্যতা পরীক্ষা করা হচ্ছে, দয়া করে "
+"ফোল্ডার '%s' যেটি ব্যবহারকারী '%s'-এর, তার প্রাপ্যতা পরীক্ষা করা হচ্ছে, দয়া "
+"করে "
 "অপেক্ষা করুন..."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:589
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:605
 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
 msgstr "অন্য MAPI ব্যবহারকারীর ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব করুন..."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:638
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:654
 msgid "User"
 msgstr "ব্যবহারকারী"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:645
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:661
 msgid "_User:"
 msgstr "ব্যবহারকারী (_U)"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:658
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:674
 msgid "C_hoose..."
 msgstr "নির্বাচন করুন (_h)..."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:673
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:689
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "ফোল্ডারের নাম (_F):"
 
 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2059
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2080
 msgctxt "MeetingResp"
 msgid "Accepted:"
 msgstr "গৃহীত:"
 
 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2064
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2085
 msgctxt "MeetingResp"
 msgid "Tentative:"
 msgstr "সাময়িক:"
 
 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2069
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2090
 msgctxt "MeetingResp"
 msgid "Declined:"
 msgstr "প্রত্যাখ্যাত:"
@@ -1023,7 +1039,8 @@ msgstr "সার্ভারে লগ-ইন করতে ব্যর্থ"
 
 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
-msgstr "অতিরিক্ত সেশান তৈরি করা সম্ভব নয়, সর্বাধিক অনুমোদিত সেশান সংখ্যা পূর্ণ হয়েছে"
+msgstr ""
+"অতিরিক্ত সেশান তৈরি করা সম্ভব নয়, সর্বাধিক অনুমোদিত সেশান সংখ্যা পূর্ণ হয়েছে"
 
 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
 msgid "User cancelled operation"
@@ -1091,51 +1108,52 @@ msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:743
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
 #, c-format
 msgid "Server '%s' cannot be reached"
 msgstr "সার্ভার '%s'-এর সাথে যোগাযোগ করা যাচ্ছে না।"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:864
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
 #, c-format
 msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
 msgstr "'%s' একটি পরিচিত ডিফল্ট ফোল্ডারের নাম, বা ফোল্ডার ID নয়।"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1195
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
 #, c-format
 msgid "Failed to open store for user '%s'"
 msgstr "ব্যবহারকারী '% s' - এর জন্য স্টোর খুলতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
 #, c-format
 msgid "Folder of user '%s' not found"
 msgstr "ব্যবহারকারী '%s' - এর ফোল্ডার খুঁজে পাওয়া যায়নি"
 
 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3686
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3856
 #, c-format
 msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
 msgstr "প্রাপক '%s' দ্ব্যর্থক"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4565
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4948
 #, c-format
 msgid ""
 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
 "please"
 msgstr ""
-"অনুসন্ধানের ফলাফল অনুমোদিত মাপ সীমা অতিক্রম করেছে। দয়া করে আরো নির্দিষ্ট অনুসন্ধান "
+"অনুসন্ধানের ফলাফল অনুমোদিত মাপ সীমা অতিক্রম করেছে। দয়া করে আরো নির্দিষ্ট "
+"অনুসন্ধান "
 "পদ ব্যবহার করুন।"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6165
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6549
 msgid "All Public Folders"
 msgstr "সকল সার্বজনীন ফোল্ডার"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6422
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6816
 #, c-format
 msgid "User name '%s' is ambiguous"
 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম '%s' দ্ব্যর্থক"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6425
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6819
 #, c-format
 msgid "User name '%s' not found"
 msgstr "'%s' ব্যবহারকারীর নাম খুঁজে পাওয়া যায়নি"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]