[shotwell] Updated Hungarian translation



commit 1d9b47181c5fa883723711b61787db696f8367ab
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date:   Wed Oct 8 21:09:39 2014 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po | 1175 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 736 insertions(+), 439 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index bfbe0c8..50fd51e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,16 +11,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-04 22:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-05 17:11+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-26 23:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-08 23:08+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 #: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
@@ -41,11 +41,11 @@ msgstr ""
 "A Google szolgáltatásra való feltöltés folytatásához indítsa újra a "
 "Shotwellt, és próbálja újra a feltöltést."
 
-#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Keresse fel a Yorba weboldalát"
+#: ../plugins/common/Resources.vala:9
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "A Shotwell weboldalának meglátogatása"
 
-#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691
+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:695
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Peter Bojtos <ptr at ulx dot hu>\n"
@@ -74,7 +74,6 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
 #: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
 #: ../src/Resources.vala:27
-#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
 msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
 msgstr "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
 
@@ -164,18 +163,247 @@ msgstr "Importálás előkészítése"
 msgid "Core Data Import Services"
 msgstr "Alap adatimportáló szolgáltatások"
 
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+msgid "Gallery3 publishing module"
+msgstr "Gallery3 közzétételi modul"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+#| msgid ""
+#| "You are not currently logged into YouTube.\n"
+#| "\n"
+#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
+#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your "
+#| "browser to log into the YouTube site at least once."
+msgid ""
+"You are not currently logged into your Gallery.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
+"process."
+msgstr ""
+"Jelenleg nincs bejelentkezve a Gallery-ra\n"
+"\n"
+"A bejelentkezéshez rendelkeznie kell egy Gallery fiókkal."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:300
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+#| msgid "Shotwell Preferences"
+msgid "Shotwell default directory"
+msgstr "Shotwell alapértelmezett könyvtár"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
+"instance of Gallery3."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"A(z) „%s” fájl lehet hogy nem támogatott, vagy túl nagy a Gallery3 ezen "
+"példányához."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+msgid ""
+"\n"
+"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ne feledje, hogy a Gallery3 csak a Flowplayer által támogatott videotípusokat "
+"támogatja."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+#| "continue."
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel nem "
+"folytatódhat ide: %s."
+
+#. populate any widgets whose contents are
+#. programmatically-generated
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551
+#, c-format
+#| msgid "Publish Photos and Videos"
+msgid "Publishing to %s as %s."
+msgstr "Közzététel ide: %s, mint %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+#| "continue."
+msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
+msgstr "Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel ide: "
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
+#| msgid ""
+#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+#| "password associated with your Piwigo account for that library."
+msgid ""
+"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
+"key) for your Gallery3 account."
+msgstr ""
+"Adja meg a Gallery3 oldalának URL-címét, valamint az ahhoz tartozó "
+"Gallery3 fiókjának felhasználónevét és jelszavát (vagy API kulcsát)."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
+msgid ""
+"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
+"your username and password below."
+msgstr ""
+"A felhasználónév és a jelszó vagy API kulcs helytelen. Az újrapróbálkozáshoz "
+"adja meg újra a felhasználónevét és jelszavát alább."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+msgid ""
+"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
+"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
+"trailing components (e.g., index.php)."
+msgstr ""
+"A megadott URL nem tűnik egy Gallery3 telepítés gyökérkönyvtárának. Győződjön "
+"meg róla, hogy helyesen írta, és nem tartalmaz záró összetevőket (például: "
+"index.php)."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
+msgid "Unrecognized User"
+msgstr "Ismeretlen felhasználó"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
+msgid " Site Not Found"
+msgstr " Az oldal nem található"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38
+msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
+#| msgid ""
+#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+msgstr "Hibaüzenet érkezett a Rajce-n való közzététel során. Próbálja újra."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
+#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr "Adja meg a Rajce fiókjához tartozó e-mail címet és jelszót."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
+#| msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr "Érvénytelen e-mail cím és/vagy jelszó, próbálja újra."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
+#| msgid "Invalid User Name or Password"
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "Érvénytelen felhasználói e-mail cím vagy jelszó"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_Email address"
+msgstr "_E-mail cím"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Password"
+msgstr "_Jelszó"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4
+#| msgid "_Remember Password"
+msgid "_Remember"
+msgstr "_Megjegyzés"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
+msgid "Login"
+msgstr "Bejelentkezés"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "_Hide album"
+msgstr "_Album elrejtése"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "You are logged into Facebook as %s.\n"
+#| "\n"
+msgid "You are logged into Rajce as %s."
+msgstr "Bejelentkezett a Rajce-ra %s néven."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "A fényképek itt fognak megjelenni:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "_Egy létező album:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "Új _album, a neve:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "_Cél album megnyitása böngészőben"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "_Publish"
+msgstr "Közzé_tétel"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Kijelentkezés"
+
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
 msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
 msgid "500 x 375 pixels"
 msgstr "500 x 375 képpont"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
 msgid "1024 x 768 pixels"
 msgstr "1024 x 768 képpont"
@@ -199,7 +427,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
 msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr "Adja meg a felhasználó nevet és a jelszót a társított Tumblr fiókhoz"
+msgstr "Adja meg a Tumblr fiókjához tartozó felhasználónevet és jelszót."
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
@@ -238,30 +466,105 @@ msgstr "A Yandex.Fotki weboldal felkeresése"
 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
 msgstr "Jelenleg nincs bejelentkezve a Yandex.Fotki oldalra."
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
 msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
 msgstr "Shotwell extra közzétételi szolgáltatások"
 
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1
+#| msgid "Back"
+msgid "Go _Back"
+msgstr "_Vissza"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2
+#: ../ui/shotwell.glade.h:43
+msgid "_Login"
+msgstr "Bejele_ntkezés"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Intro message replaced at runtime"
+msgstr "küldjünk bugot hogy ezt szedjék ki"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "_Gallery3 URL:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5
+#| msgid "User _name"
+msgid "_User name:"
+msgstr "_Felhasználónév:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6
+#| msgid "_Password"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Jelszó:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7
+msgid "API _Key:"
+msgstr "API _kulcs:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8
+#| msgid "hour"
+#| msgid_plural "hours"
+msgid "or"
+msgstr "vagy"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3
+#| msgid "A _new album named:"
+msgid "A _new album"
+msgstr "Új _album"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4
+#| msgid "An _existing album:"
+msgid "An _existing album"
+msgstr "_Egy létező album"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5
+#| msgid ""
+#| "_Remove location, camera, and other identifying information before "
+#| "uploading"
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr ""
+"_Hely-, címke- és a fényképezőgép azonosításra alkalmas adatok eltávolítása a "
+"feltöltés előtt"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "'you are logged in as $name'\n"
+#| "(populated in the application code)"
+msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
+msgstr "küldjünk bugot hogy ezt szedjék ki"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7
+#| msgid "_Scaling constraint:"
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "Méretezési megszorítás:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8
+#| msgid " _pixels"
+msgid "pixels"
+msgstr "képpont"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
+#: ../src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Eredeti méret"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10
+#: ../src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Szélesség vagy magasság"
+
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1
 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
 #: ../ui/shotwell.glade.h:15
 msgid "label"
 msgstr "címke"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
-msgid "_Email address"
-msgstr "_E-mail cím"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
-msgid "_Password"
-msgstr "_Jelszó"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
-msgid "Login"
-msgstr "Bejelentkezés"
-
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
 msgid "Blogs:"
 msgstr "Blogok:"
@@ -271,23 +574,17 @@ msgstr "Blogok:"
 msgid "Photo _size:"
 msgstr "Fénykép _mérete:"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Kijelentkezés"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1
+#| msgid ""
+#| "You are logged into Facebook as %s.\n"
+#| "\n"
+msgid "you are logged in rajce as $name"
+msgstr "Bejelentkezett a Rajce-ra $name néven"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "_Publish"
-msgstr "Közzé_tétel"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7
+#| msgid "Videos will appear in:"
+msgid "$mediatype will appear in"
+msgstr "A $mediatype itt jelennek meg:"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
 msgid "_Albums (or write new):"
@@ -396,12 +693,12 @@ msgid "Upload _size:"
 msgstr "Feltöltés _mérete:"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214
 msgid "Just me"
 msgstr "Csak én"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
 msgid "Everyone"
 msgstr "Mindenki"
@@ -456,59 +753,62 @@ msgstr ""
 "Bejelentkezett a Flickr-re %s néven.\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+#| "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
 msgid ""
 "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr ""
+"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
+msgid_plural ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr[0] ""
+"Az ingyenes Flickr fiókja korlátozza a havonta feltölthető adatmennyiséget.\n"
+"Ebben a hónapban még %d megabájt feltöltésére van lehetősége."
+msgstr[1] ""
 "Az ingyenes Flickr fiókja korlátozza a havonta feltölthető adatmennyiséget.\n"
-"Ebben a hónapban még %d MB feltöltésére van lehetősége."
+"Ebben a hónapban még %d megabájt feltöltésére van lehetősége."
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160
 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
 msgstr "Az Ön Flickr Pro fiókja korlátlan feltöltést engedélyez."
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165
 msgid "Photos _visible to:"
 msgstr "A _fényképeket láthatja:"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
 msgid "Videos _visible to:"
 msgstr "A _videókat láthatja:"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170
 msgid "Photos and videos _visible to:"
 msgstr "A _fényképeket/videókat láthatja:"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
 msgid "Friends & family only"
 msgstr "Csak barátok és család"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
 msgid "Family only"
 msgstr "Csak család"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
 msgid "Friends only"
 msgstr "Csak barátok"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
 msgid "2048 x 1536 pixels"
 msgstr "2048 x 1536 képpont"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
 msgid "4096 x 3072 pixels"
 msgstr "4096 x 3072 képpont"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
-#: ../src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "Eredeti méret"
-
 #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
 msgid ""
 "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
@@ -540,11 +840,6 @@ msgstr "Bejelentkezett a Picasa Webalbumokba %s néven."
 msgid "Videos will appear in:"
 msgstr "A videók itt jelennek meg:"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "A fényképek itt fognak megjelenni:"
-
 #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
 msgid "Small (640 x 480 pixels)"
 msgstr "Kicsi (640 x 480 képpont)"
@@ -670,8 +965,8 @@ msgstr "A _videókat és új fényképalbumokat láthatja:"
 msgid ""
 "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
 msgstr ""
-"_Eltávolítja a tartózkodási hely, a fényképezőgép és egyebek azonosításra "
-"alkalmas adatait a feltöltés előtt"
+"_Hely-, fényképezőgép- és más azonosításra alkalmas adatok eltávolítása a "
+"feltöltés előtt"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
 msgid ""
@@ -690,15 +985,6 @@ msgstr "_Hitelesítési szám:"
 msgid "Con_tinue"
 msgstr "Foly_tatás"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "_Egy létező album:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "Új _album, a neve:"
-
 #: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
 msgid "L_ist album in public gallery"
 msgstr "Alb_um listázása a nyilvános galériában"
@@ -811,7 +1097,6 @@ msgid "Core Slideshow Transitions"
 msgstr "Alap diaátmenetek"
 
 #: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
 msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
 msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
 
@@ -857,39 +1142,39 @@ msgstr "Teljes képernyő elhagyása"
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Teljes képernyő _elhagyása"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:496
+#: ../src/AppWindow.vala:500
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Kilépés"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:501
+#: ../src/AppWindow.vala:505
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:506
+#: ../src/AppWindow.vala:510
 msgid "Fulls_creen"
 msgstr "Teljes ké_pernyő"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:511
+#: ../src/AppWindow.vala:515
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Tartalom"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:516
+#: ../src/AppWindow.vala:520
 msgid "_Frequently Asked Questions"
 msgstr "_Gyakran ismételt kérdések"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:521
+#: ../src/AppWindow.vala:525
 msgid "_Report a Problem..."
 msgstr "_Hiba jelentése…"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641
-#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
-#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384
+#: ../src/AppWindow.vala:624 ../src/AppWindow.vala:645
+#: ../src/AppWindow.vala:662 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
+#: ../src/Dialogs.vala:1422 ../src/Dialogs.vala:1445
 #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
 #: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:668
+#: ../src/AppWindow.vala:672
 #, c-format
 msgid ""
 "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot "
@@ -902,17 +1187,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:700
+#: ../src/AppWindow.vala:692
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Keresse fel a Yorba weboldalát"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:704
 #, c-format
 msgid "Unable to display help: %s"
 msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót: %s"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:708
+#: ../src/AppWindow.vala:712
 #, c-format
 msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
 msgstr "Nem nyitható meg a hibaadatbázis: %s"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:716
+#: ../src/AppWindow.vala:720
 #, c-format
 msgid "Unable to display FAQ: %s"
 msgstr "Nem jeleníthető meg a GyIK: %s"
@@ -978,11 +1267,11 @@ msgstr "Sérült képfájl"
 msgid "Imported failed (%d)"
 msgstr "Az importálás meghiúsult (%d)"
 
-#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627
+#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634
 msgid "S_lideshow"
 msgstr "_Diavetítés"
 
-#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628
+#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635
 msgid "Play a slideshow"
 msgstr "Diavetítés indítása"
 
@@ -995,7 +1284,7 @@ msgid "Export Photos/Videos"
 msgstr "Fényképek/videók exportálása"
 
 #: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
-#: ../src/PhotoPage.vala:3200
+#: ../src/PhotoPage.vala:3210
 msgid "Export Photo"
 msgstr "Fényképek exportálása"
 
@@ -1043,178 +1332,178 @@ msgstr "Kiemelés"
 msgid "Undoing Enhance"
 msgstr "Kiemelés visszavonása"
 
-#: ../src/Commands.vala:845
+#: ../src/Commands.vala:853
 msgid "Applying Color Transformations"
 msgstr "Színátalakítás alkalmazása"
 
-#: ../src/Commands.vala:845
+#: ../src/Commands.vala:853
 msgid "Undoing Color Transformations"
 msgstr "Színátalakítás visszavonása"
 
-#: ../src/Commands.vala:995
+#: ../src/Commands.vala:1003
 msgid "Creating New Event"
 msgstr "Új esemény létrehozása"
 
-#: ../src/Commands.vala:996
+#: ../src/Commands.vala:1004
 msgid "Removing Event"
 msgstr "Esemény eltávolítása"
 
-#: ../src/Commands.vala:1005
+#: ../src/Commands.vala:1013
 msgid "Moving Photos to New Event"
 msgstr "Fényképek áthelyezése az új eseménybe"
 
-#: ../src/Commands.vala:1006
+#: ../src/Commands.vala:1014
 msgid "Setting Photos to Previous Event"
 msgstr "Fényképek átállítása az előző eseményre"
 
-#: ../src/Commands.vala:1063
+#: ../src/Commands.vala:1071
 msgid "Merging"
 msgstr "Egyesítés"
 
-#: ../src/Commands.vala:1064
+#: ../src/Commands.vala:1072
 msgid "Unmerging"
 msgstr "Szétválasztás"
 
-#: ../src/Commands.vala:1073
+#: ../src/Commands.vala:1081
 msgid "Duplicating photos"
 msgstr "Fényképek duplikálása"
 
-#: ../src/Commands.vala:1073
+#: ../src/Commands.vala:1081
 msgid "Removing duplicated photos"
 msgstr "Többszörösen jelenlévő fényképek eltávolítása"
 
-#: ../src/Commands.vala:1096
+#: ../src/Commands.vala:1104
 #, c-format
 msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
 msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
 msgstr[0] "Fájlhiba miatt a fénykép nem duplikálható"
 msgstr[1] "Fájlhiba miatt %d fénykép nem duplikálható"
 
-#: ../src/Commands.vala:1183
+#: ../src/Commands.vala:1191
 msgid "Restoring previous rating"
 msgstr "Korábbi értékelés visszaállítása"
 
-#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
 msgid "Increasing ratings"
 msgstr "Értékelés csökkentése"
 
-#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
 msgid "Decreasing ratings"
 msgstr "Értékelés növelése"
 
-#: ../src/Commands.vala:1244
+#: ../src/Commands.vala:1252
 msgid "Setting RAW developer"
 msgstr "RAW előhívó beállítása"
 
-#: ../src/Commands.vala:1244
+#: ../src/Commands.vala:1252
 msgid "Restoring previous RAW developer"
 msgstr "Előző RAW előhívó visszaállítása"
 
-#: ../src/Commands.vala:1245
+#: ../src/Commands.vala:1253
 msgid "Set Developer"
 msgstr "Az előhívó beállítása"
 
-#: ../src/Commands.vala:1335
+#: ../src/Commands.vala:1343
 msgid "Original photo could not be adjusted."
 msgstr "Az eredeti fénykép nem módosítható."
 
-#: ../src/Commands.vala:1356
+#: ../src/Commands.vala:1364
 msgid "Adjusting Date and Time"
 msgstr "Dátum és idő módosítása"
 
-#: ../src/Commands.vala:1356
+#: ../src/Commands.vala:1364
 msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
 msgstr "Dátum és idő módosításának visszavonása"
 
-#: ../src/Commands.vala:1387
+#: ../src/Commands.vala:1395
 msgid "One original photo could not be adjusted."
 msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
 msgstr[0] "Az eredeti fénykép nem módosítható."
 msgstr[1] "A következő eredeti fényképek nem módosíthatók."
 
-#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413
+#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421
 msgid "Time Adjustment Error"
 msgstr "Hiba az idő megváltoztatásakor"
 
-#: ../src/Commands.vala:1411
+#: ../src/Commands.vala:1419
 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
 msgid_plural ""
 "Time adjustments could not be undone on the following photo files."
 msgstr[0] "Az időmódosítás nem vonható vissza a következő fényképen."
 msgstr[1] "Az időmódosítás nem vonható vissza a következő fényképeken."
 
-#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648
+#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656
 msgid "Create Tag"
 msgstr "Címke létrehozása"
 
-#: ../src/Commands.vala:1683
+#: ../src/Commands.vala:1691
 #, c-format
 msgid "Move Tag \"%s\""
 msgstr "„%s” címke mozgatása"
 
-#: ../src/Commands.vala:2335
+#: ../src/Commands.vala:2343
 msgid "Move Photos to Trash"
 msgstr "Fényképek áthelyezése a Kukába"
 
-#: ../src/Commands.vala:2335
+#: ../src/Commands.vala:2343
 msgid "Restore Photos from Trash"
 msgstr "Fényképek visszaállítása a Kukából"
 
-#: ../src/Commands.vala:2336
+#: ../src/Commands.vala:2344
 msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
 msgstr "Fényképek áthelyezése a Shotwell kukájába"
 
-#: ../src/Commands.vala:2336
+#: ../src/Commands.vala:2344
 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
 msgstr "Fényképek visszaállítása a Shotwell gyűjteményébe"
 
-#: ../src/Commands.vala:2355
+#: ../src/Commands.vala:2363
 msgid "Moving Photos to Trash"
 msgstr "Fényképek áthelyezése a Kukába"
 
-#: ../src/Commands.vala:2355
+#: ../src/Commands.vala:2363
 msgid "Restoring Photos From Trash"
 msgstr "Fényképek visszaállítása a Kukából"
 
-#: ../src/Commands.vala:2441
+#: ../src/Commands.vala:2449
 msgid "Flag selected photos"
 msgstr "Kiválasztott fényképek megjelölése"
 
-#: ../src/Commands.vala:2442
+#: ../src/Commands.vala:2450
 msgid "Unflag selected photos"
 msgstr "Kiválasztott fényképek megjelölésének törlése"
 
-#: ../src/Commands.vala:2443
+#: ../src/Commands.vala:2451
 msgid "Flagging selected photos"
 msgstr "Kijelölt fényképek megjelölése"
 
-#: ../src/Commands.vala:2444
+#: ../src/Commands.vala:2452
 msgid "Unflagging selected photos"
 msgstr "Kijelölt fényképek megjelölésének visszavonása"
 
-#: ../src/Commands.vala:2451
+#: ../src/Commands.vala:2459
 msgid "Flag"
 msgstr "Megjelölés"
 
-#: ../src/Commands.vala:2451
+#: ../src/Commands.vala:2459
 msgid "Unflag"
 msgstr "Jelölés törlése"
 
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:118
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:121
 #, c-format
 msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
 msgstr "A Nautilus küldés nem indítható el: %s"
 
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:126
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:129
 msgid "Send To"
 msgstr "Küldés"
 
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:171
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:174
 #, c-format
 msgid "Unable to export background to %s: %s"
 msgstr "A háttér exportálása sikertelen ide: %s: %s"
 
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:299
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:311
 #, c-format
 msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
 msgstr "Az asztali diavetítés nem készíthető elő: %s"
@@ -1226,9 +1515,9 @@ msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
 msgstr[0] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét egy fényképről. Folytatja?"
 msgstr[1] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét %d fényképről. Folytatja?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329
-#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378
-#: ../src/Resources.vala:643
+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1390
+#: ../src/Resources.vala:336 ../src/Resources.vala:384
+#: ../src/Resources.vala:649
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
@@ -1679,82 +1968,85 @@ msgstr "Nem lettek importálva fényképek vagy videók.\n"
 msgid "Import Complete"
 msgstr "Importálás kész"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1103
+#: ../src/Dialogs.vala:1161
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d másodperc"
 msgstr[1] "%d másodperc"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1106
+#: ../src/Dialogs.vala:1164
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d perc"
 msgstr[1] "%d perc"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1110
+#: ../src/Dialogs.vala:1168
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d óra"
 msgstr[1] "%d óra"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1113
+#: ../src/Dialogs.vala:1171
 msgid "1 day"
 msgstr "1 nap"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205
+#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203
 msgid "Rename Event"
 msgstr "Esemény átnevezése"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1263
+#: ../src/Dialogs.vala:1319
 msgid "Name:"
 msgstr "Név:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274
+#. Dialog title
+#. Button label
+#: ../src/Dialogs.vala:1330 ../src/Resources.vala:275
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Cím szerkesztése"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340
+#: ../src/Dialogs.vala:1331 ../src/Properties.vala:340
 msgid "Title:"
 msgstr "Cím:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280
+#. Dialog title
+#: ../src/Dialogs.vala:1347 ../src/Resources.vala:282
 msgid "Edit Event Comment"
 msgstr "Eseménymegjegyzés szerkesztése"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1287
+#: ../src/Dialogs.vala:1348
 msgid "Edit Photo/Video Comment"
 msgstr "Fotó/videó megjegyzés szerkesztése"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630
+#: ../src/Dialogs.vala:1349 ../src/Properties.vala:630
 msgid "Comment:"
 msgstr "Megjegyzés:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1304
-msgid "_Trash File"
-msgid_plural "_Trash Files"
-msgstr[0] "_Fájl eltávolítása"
-msgstr[1] "_Fájlok eltávolítása"
+#: ../src/Dialogs.vala:1365
+msgid "Remove and _Trash File"
+msgid_plural "Remove and _Trash Files"
+msgstr[0] "_Fájl eltávolítása és a Kukába helyezése"
+msgstr[1] "_Fájlok eltávolítása és a Kukába helyezésük"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1308
-msgid "Only _Remove"
-msgstr "_Csak eltávolítás"
+#: ../src/Dialogs.vala:1369
+msgid "_Remove From Library"
+msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
+#: ../src/Dialogs.vala:1389 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Megtartás"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1351
+#: ../src/Dialogs.vala:1412
 msgid "Revert External Edit?"
 msgstr "Visszavonja a külső szerkesztést?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1351
+#: ../src/Dialogs.vala:1412
 msgid "Revert External Edits?"
 msgstr "Visszavonja a külső szerkesztéseket?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1353
+#: ../src/Dialogs.vala:1414
 #, c-format
 msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
 msgid_plural ""
@@ -1763,87 +2055,87 @@ msgstr[0] "Ezzel a külső fájlon végzett minden változtatás elvész. Folyta
 msgstr[1] ""
 "Ezzel a külső %d fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1357
+#: ../src/Dialogs.vala:1418
 msgid "Re_vert External Edit"
 msgstr "Külső szerkesztés _visszavonása"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1357
+#: ../src/Dialogs.vala:1418
 msgid "Re_vert External Edits"
 msgstr "Külső szerkesztések _visszavonása"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1378
+#: ../src/Dialogs.vala:1439
 #, c-format
 msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
 msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
 msgstr[0] "Ezzel eltávolítja a fényképet a gyűjteményből. Folytatja?"
 msgstr[1] "Ezzel eltávolít %d fényképet a gyűjteményből. Folytatja?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1385
+#: ../src/Dialogs.vala:1446
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eltávolítás"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:1447
 msgid "Remove Photo From Library"
 msgstr "Fénykép eltávolítása a gyűjteményből"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:1447
 msgid "Remove Photos From Library"
 msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1479
+#: ../src/Dialogs.vala:1540
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1626
+#: ../src/Dialogs.vala:1687
 msgid "AM"
 msgstr "DE"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1627
+#: ../src/Dialogs.vala:1688
 msgid "PM"
 msgstr "DU"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1628
+#: ../src/Dialogs.vala:1689
 msgid "24 Hr"
 msgstr "24 óra"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1643
+#: ../src/Dialogs.vala:1704
 msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
 msgstr "Fotók/videók _eltolása azonos mennyiséggel"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1648
+#: ../src/Dialogs.vala:1709
 msgid "Set _all photos/videos to this time"
 msgstr "Min_den fotó/videó beállítása erre az időre"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1655
+#: ../src/Dialogs.vala:1716
 msgid "_Modify original photo file"
 msgstr "Eredeti fényképfájl _módosítása"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1655
+#: ../src/Dialogs.vala:1716
 msgid "_Modify original photo files"
 msgstr "Eredeti fényképfájlok _módosítása"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1658
+#: ../src/Dialogs.vala:1719
 msgid "_Modify original file"
 msgstr "Eredeti fájl _módosítása"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1658
+#: ../src/Dialogs.vala:1719
 msgid "_Modify original files"
 msgstr "Eredeti fájlok _módosítása"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1744
+#: ../src/Dialogs.vala:1805
 msgid "Original: "
 msgstr "Eredeti: "
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1745
+#: ../src/Dialogs.vala:1806
 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
 msgstr "%Y. %m. %d., %k.%M.%S"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1746
+#: ../src/Dialogs.vala:1807
 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
 msgstr "%Y. %m. %d., %l.%M.%S %p"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1835
+#: ../src/Dialogs.vala:1896
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -1852,7 +2144,7 @@ msgstr ""
 "A képek készítése előre lesz tolva ennyivel:\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1836
+#: ../src/Dialogs.vala:1897
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -1861,31 +2153,31 @@ msgstr ""
 "A képek készítése vissza lesz tolva ennyivel:\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1838
+#: ../src/Dialogs.vala:1899
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "nap"
 msgstr[1] "nap"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1839
+#: ../src/Dialogs.vala:1900
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "óra"
 msgstr[1] "óra"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1840
+#: ../src/Dialogs.vala:1901
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "perc"
 msgstr[1] "perc"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1841
+#: ../src/Dialogs.vala:1902
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "másodperc"
 msgstr[1] "másodperc"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1885
+#: ../src/Dialogs.vala:1946
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1904,53 +2196,53 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "És %d egyéb."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934
+#: ../src/Dialogs.vala:1968 ../src/Dialogs.vala:1995
 msgid "Tags (separated by commas):"
 msgstr "Címkék (vesszővel elválasztva):"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2014
+#: ../src/Dialogs.vala:2075
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Üdvözöljük!"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2021
+#: ../src/Dialogs.vala:2082
 msgid "Welcome to Shotwell!"
 msgstr "Üdvözöljük a Shotwellben!"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2025
+#: ../src/Dialogs.vala:2086
 msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
 msgstr "Az alábbi módokon importálhatja fényképeit:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2044
+#: ../src/Dialogs.vala:2105
 #, c-format
 msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
 msgstr ""
 "Válassza a <span weight=\"bold\">Fájl %s Importálás mappából</span> "
 "menüpontot"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2045
+#: ../src/Dialogs.vala:2106
 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
 msgstr "Húzza fényképeit a Shotwell ablakába"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2046
+#: ../src/Dialogs.vala:2107
 msgid "Connect a camera to your computer and import"
 msgstr ""
 "Csatlakoztasson egy fényképezőgépet a számítógéphez, és importálja a "
 "fényképeit"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2056
+#: ../src/Dialogs.vala:2117
 #, c-format
 msgid "_Import photos from your %s folder"
 msgstr "Fényképek i_mportálása a(z) %s mappájából"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2063
+#: ../src/Dialogs.vala:2124
 msgid "You can also import photos in any of these ways:"
 msgstr "Fényképeket a következő módokon is importálhat:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2073
+#: ../src/Dialogs.vala:2134
 msgid "_Don't show this message again"
 msgstr "_Ne jelenjen meg ez az üzenet többé"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2108
+#: ../src/Dialogs.vala:2169
 #, c-format
 msgid "Import photos from your %s library"
 msgstr "Fényképek importálása a(z) %s gyűjteményéből"
@@ -1958,41 +2250,41 @@ msgstr "Fényképek importálása a(z) %s gyűjteményéből"
 #. We're installed system-wide, so use the system help.
 #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
 #. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
-#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256
+#: ../src/Dialogs.vala:2313 ../src/Dialogs.vala:2317
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Súgó)"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2265
+#: ../src/Dialogs.vala:2326
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth%sDay"
 msgstr "Év%sHónap%sNap"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2267
+#: ../src/Dialogs.vala:2328
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth"
 msgstr "Év%sHónap"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2269
+#: ../src/Dialogs.vala:2330
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth-Day"
 msgstr "Év%sHónap-Nap"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2271
+#: ../src/Dialogs.vala:2332
 msgid "Year-Month-Day"
 msgstr "Év-Hónap-Nap"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: ../src/Dialogs.vala:2333 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
 msgid "Custom"
 msgstr "Egyéni"
 
 #. Invalid pattern.
-#: ../src/Dialogs.vala:2509
+#: ../src/Dialogs.vala:2570
 msgid "Invalid pattern"
 msgstr "Érvénytelen minta"
 
 #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
 #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: ../src/Dialogs.vala:2612
+#: ../src/Dialogs.vala:2673
 msgid ""
 "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
 "without copying."
@@ -2000,31 +2292,31 @@ msgstr ""
 "A Shotwell átmásolhatja a fényképeket a gyűjtemény könyvtárába, vagy "
 "importálhatja azokat másolás nélkül is."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2617
+#: ../src/Dialogs.vala:2678
 msgid "Co_py Photos"
 msgstr "Fény_képek másolása"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2618
+#: ../src/Dialogs.vala:2679
 msgid "_Import in Place"
 msgstr "_Importálás"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2619
+#: ../src/Dialogs.vala:2680
 msgid "Import to Library"
 msgstr "Importálás a gyűjteménybe"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079
+#: ../src/Dialogs.vala:2690 ../src/PhotoPage.vala:3086
 msgid "Remove From Library"
 msgstr "Eltávolítás a gyűjteményből"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079
+#: ../src/Dialogs.vala:2691 ../src/PhotoPage.vala:3086
 msgid "Removing Photo From Library"
 msgstr "Fényképek eltávolítás a gyűjteményből"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2630
+#: ../src/Dialogs.vala:2691
 msgid "Removing Photos From Library"
 msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2644
+#: ../src/Dialogs.vala:2705
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also "
@@ -2047,7 +2339,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Ez a művelet nem vonható vissza."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2648
+#: ../src/Dialogs.vala:2709
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like "
@@ -2070,7 +2362,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Ez a művelet nem vonható vissza."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2652
+#: ../src/Dialogs.vala:2713
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like "
@@ -2093,7 +2385,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Ez a művelet nem vonható vissza."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2684
+#: ../src/Dialogs.vala:2745
 #, c-format
 msgid ""
 "The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
@@ -2103,17 +2395,13 @@ msgstr[0] "%d fotó vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlt?"
 msgstr[1] "%d fotó vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlokat?"
 
 #. Alert the user that the files were not removed.
-#: ../src/Dialogs.vala:2701
+#: ../src/Dialogs.vala:2762
 #, c-format
 msgid "The photo or video cannot be deleted."
 msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
 msgstr[0] "%d fotó vagy videó nem törölhető."
 msgstr[1] "%d fotó vagy videó nem törölhető."
 
-#: ../src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Szélesség vagy magasság"
-
 #: ../src/Dimensions.vala:23
 msgid "Width"
 msgstr "Szélesség"
@@ -2129,7 +2417,7 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
 msgstr "%s nem figyelhető: nem könyvtár (%s)"
 
 #. if no name, pretty up the start time
-#: ../src/Event.vala:753
+#: ../src/Event.vala:751
 #, c-format
 msgid "Event %s"
 msgstr "%s események"
@@ -2173,7 +2461,7 @@ msgstr "A megfigyelés frissítései nem dolgozhatók fel: %s"
 msgid "Adjust the size of the thumbnails"
 msgstr "A bélyegképek méretének beállítása"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583
+#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590
 #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Nagyítás"
@@ -2182,7 +2470,7 @@ msgstr "_Nagyítás"
 msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
 msgstr "Bélyegképek nagyítása"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589
+#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596
 #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Kicsinyítés"
@@ -2203,17 +2491,13 @@ msgstr "_Videó lejátszása"
 msgid "Open the selected videos in the system video player"
 msgstr "Kijelölt videók megnyitása a rendszer videolejátszójában"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632
+#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639
 msgid "_Developer"
 msgstr "_Előhívó"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
 #: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101
 #: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:300
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:303
 msgid "Camera"
 msgstr "Fényképezőgép"
 
@@ -2298,11 +2582,11 @@ msgstr "Nincsenek fényképek/videók"
 msgid "No photos/videos found"
 msgstr "Nem találhatók fényképek/videók"
 
-#: ../src/Page.vala:2569
+#: ../src/Page.vala:2573
 msgid "Photos cannot be exported to this directory."
 msgstr "Nem exportálhatók fényképek ebbe a könyvtárba."
 
-#: ../src/Photo.vala:3656
+#: ../src/Photo.vala:3753
 msgid "modified"
 msgstr "módosítva"
 
@@ -2321,68 +2605,68 @@ msgstr "Következő fénykép"
 msgid "Photo source file missing: %s"
 msgstr "A fénykép forrásfájlja hiányzik: %s"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
 #: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
 msgid "_View"
 msgstr "_Nézet"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
 msgid "T_ools"
 msgstr "_Eszközök"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
 msgid "_Previous Photo"
 msgstr "_Előző fénykép"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
 msgid "Previous Photo"
 msgstr "Előző fénykép"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
 msgid "_Next Photo"
 msgstr "_Következő fénykép"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
 msgid "Next Photo"
 msgstr "Következő fénykép"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
 msgid "Increase the magnification of the photo"
 msgstr "Fénykép nagyításának növelése"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
 msgid "Decrease the magnification of the photo"
 msgstr "Fénykép nagyításának csökkentése"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
 msgid "Fit to _Page"
 msgstr "_Teljes oldal"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
 msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
 msgstr "Képernyő kitöltése a fényképpel"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
 #, no-c-format
 msgid "Zoom _100%"
 msgstr "_100% nagyítás"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
 #, no-c-format
 msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
 msgstr "Fénykép 100%-os nagyítása"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
 #, no-c-format
 msgid "Zoom _200%"
 msgstr "_200% nagyítás"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
+#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
 #, no-c-format
 msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
 msgstr "Fénykép 200%-os nagyítása"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:3220
+#: ../src/PhotoPage.vala:3230
 #, c-format
 msgid "Unable to export %s: %s"
 msgstr "%s exportálása sikertelen: %s"
@@ -2555,7 +2839,7 @@ msgstr "Ettől:"
 msgid "To:"
 msgstr "Eddig:"
 
-#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861
+#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
 msgid "Size:"
 msgstr "Méret:"
 
@@ -2574,7 +2858,7 @@ msgstr "Előhívó:"
 
 #. fit both on the top line, emit and move on
 #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
-#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
+#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258
 msgid "Exposure:"
 msgstr "Expozíció:"
 
@@ -2655,311 +2939,313 @@ msgstr "Fényképkezelő"
 msgid "Photo Viewer"
 msgstr "Fotómegjelenítő"
 
-#: ../src/Resources.vala:144
+#: ../src/Resources.vala:142
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Forgatás j_obbra"
 
-#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
+#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148
 msgid "Rotate"
 msgstr "Forgatás"
 
-#: ../src/Resources.vala:146
+#: ../src/Resources.vala:144
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Forgatás jobbra"
 
-#: ../src/Resources.vala:147
+#: ../src/Resources.vala:145
 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
 msgstr "Fényképek forgatása jobbra (Ctrl = balra forgatás)"
 
-#: ../src/Resources.vala:149
+#: ../src/Resources.vala:147
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Forgatás _balra"
 
-#: ../src/Resources.vala:151
+#: ../src/Resources.vala:149
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Forgatás balra"
 
-#: ../src/Resources.vala:152
+#: ../src/Resources.vala:150
 msgid "Rotate the photos left"
 msgstr "Fényképek forgatása balra"
 
-#: ../src/Resources.vala:154
+#: ../src/Resources.vala:152
 msgid "Flip Hori_zontally"
 msgstr "_Vízszintes tükrözés"
 
-#: ../src/Resources.vala:155
+#: ../src/Resources.vala:153
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "Tükrözés vízszintesen"
 
-#: ../src/Resources.vala:157
+#: ../src/Resources.vala:155
 msgid "Flip Verti_cally"
 msgstr "_Függőleges tükrözés"
 
-#: ../src/Resources.vala:158
+#: ../src/Resources.vala:156
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Tükrözés függőlegesen"
 
-#: ../src/Resources.vala:160
+#: ../src/Resources.vala:158
 msgid "_Enhance"
 msgstr "_Feljavítás"
 
-#: ../src/Resources.vala:161
+#: ../src/Resources.vala:159
 msgid "Enhance"
 msgstr "Feljavítás"
 
-#: ../src/Resources.vala:162
+#: ../src/Resources.vala:160
 msgid "Automatically improve the photo's appearance"
 msgstr "Fényképek megjelenésének automatikus javítása"
 
-#: ../src/Resources.vala:164
+#: ../src/Resources.vala:162
 msgid "_Copy Color Adjustments"
 msgstr "_Színbeállítások másolása"
 
-#: ../src/Resources.vala:165
+#: ../src/Resources.vala:163
 msgid "Copy Color Adjustments"
 msgstr "Színbeállítások másolása"
 
-#: ../src/Resources.vala:166
+#: ../src/Resources.vala:164
 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
 msgstr "A képen alkalmazott színbeállítások másolása"
 
-#: ../src/Resources.vala:168
+#: ../src/Resources.vala:166
 msgid "_Paste Color Adjustments"
 msgstr "_Színbeállítások beillesztése"
 
-#: ../src/Resources.vala:169
+#: ../src/Resources.vala:167
 msgid "Paste Color Adjustments"
 msgstr "Színbeállítások beillesztése"
 
-#: ../src/Resources.vala:170
+#: ../src/Resources.vala:168
 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
 msgstr "A másolt színbeállítások alkalmazása a kijelölt fényképekre"
 
-#: ../src/Resources.vala:172
+#: ../src/Resources.vala:170
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Levágás"
 
-#: ../src/Resources.vala:173
+#: ../src/Resources.vala:171
 msgid "Crop"
 msgstr "Levágás"
 
-#: ../src/Resources.vala:174
+#: ../src/Resources.vala:172
 msgid "Crop the photo's size"
 msgstr "Levágás a fénykép méretéből"
 
-#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
 msgid "_Straighten"
 msgstr "Ki_egyenesítés"
 
-#: ../src/Resources.vala:177
+#: ../src/Resources.vala:175
 msgid "Straighten"
 msgstr "Kiegyenesítés"
 
-#: ../src/Resources.vala:178
+#: ../src/Resources.vala:176
 msgid "Straighten the photo"
 msgstr "A fénykép kiegyenesítése"
 
-#: ../src/Resources.vala:180
+#: ../src/Resources.vala:178
 msgid "_Red-eye"
 msgstr "Vö_rösszem-hatás"
 
-#: ../src/Resources.vala:181
+#: ../src/Resources.vala:179
 msgid "Red-eye"
 msgstr "Vörösszem-hatás"
 
-#: ../src/Resources.vala:182
+#: ../src/Resources.vala:180
 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
 msgstr "Vörösszem-hatás csökkentése vagy eltávolítása a fényképről"
 
-#: ../src/Resources.vala:184
+#: ../src/Resources.vala:182
 msgid "_Adjust"
 msgstr "Mó_dosítás"
 
-#: ../src/Resources.vala:185
+#: ../src/Resources.vala:183
 msgid "Adjust"
 msgstr "Módosítás"
 
-#: ../src/Resources.vala:186
+#: ../src/Resources.vala:184
 msgid "Adjust the photo's color and tone"
 msgstr "Fénykép színének és tónusának módosítása"
 
-#: ../src/Resources.vala:188
+#: ../src/Resources.vala:186
 msgid "Re_vert to Original"
 msgstr "_Vissza az eredetihez"
 
-#: ../src/Resources.vala:189
+#: ../src/Resources.vala:187
 msgid "Revert to Original"
 msgstr "Vissza az eredetihez"
 
-#: ../src/Resources.vala:191
+#: ../src/Resources.vala:189
 msgid "Revert External E_dits"
 msgstr "_Külső szerkesztések visszavonása"
 
-#: ../src/Resources.vala:192
+#: ../src/Resources.vala:190
 msgid "Revert to the master photo"
 msgstr "Visszatérés az eredeti fényképhez"
 
-#: ../src/Resources.vala:194
+#: ../src/Resources.vala:192
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "Beállítás _asztalháttérként"
 
-#: ../src/Resources.vala:195
+#: ../src/Resources.vala:193
 msgid "Set selected image to be the new desktop background"
 msgstr "Kiválasztott fénykép beállítása asztalháttérként"
 
-#: ../src/Resources.vala:196
+#: ../src/Resources.vala:194
 msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
 msgstr "Beállítás asztali _diavetítésként…"
 
-#: ../src/Resources.vala:198
+#: ../src/Resources.vala:196
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Visszavonás:"
 
-#: ../src/Resources.vala:199
+#: ../src/Resources.vala:197
 msgid "Undo"
 msgstr "Visszavonás"
 
-#: ../src/Resources.vala:201
+#: ../src/Resources.vala:199
 msgid "_Redo"
 msgstr "Új_ra:"
 
-#: ../src/Resources.vala:202
+#: ../src/Resources.vala:200
 msgid "Redo"
 msgstr "Újra"
 
-#: ../src/Resources.vala:204
+#: ../src/Resources.vala:202
 msgid "Re_name Event..."
 msgstr "Esemé_ny átnevezése…"
 
-#: ../src/Resources.vala:207
+#: ../src/Resources.vala:205
 msgid "Make _Key Photo for Event"
 msgstr "_Esemény kulcsképévé tétel"
 
-#: ../src/Resources.vala:208
+#: ../src/Resources.vala:206
 msgid "Make Key Photo for Event"
 msgstr "Esemény kulcsképévé tétel"
 
-#: ../src/Resources.vala:210
+#: ../src/Resources.vala:208
 msgid "_New Event"
 msgstr "Új esemé_ny"
 
-#: ../src/Resources.vala:211
+#: ../src/Resources.vala:209
 msgid "New Event"
 msgstr "Új esemény"
 
-#: ../src/Resources.vala:213
+#: ../src/Resources.vala:211
 msgid "Move Photos"
 msgstr "Fényképek áthelyezése"
 
-#: ../src/Resources.vala:214
+#: ../src/Resources.vala:212
 msgid "Move photos to an event"
 msgstr "Fényképek áthelyezése eseménybe"
 
-#: ../src/Resources.vala:216
+#: ../src/Resources.vala:214
 msgid "_Merge Events"
 msgstr "_Események egyesítése"
 
-#: ../src/Resources.vala:217
+#: ../src/Resources.vala:215
 msgid "Merge"
 msgstr "Egyesítés"
 
-#: ../src/Resources.vala:218
+#: ../src/Resources.vala:216
 msgid "Combine events into a single event"
 msgstr "Események egyesítése egyetlen eseménnyé"
 
-#: ../src/Resources.vala:220
+#: ../src/Resources.vala:218
 msgid "_Set Rating"
 msgstr "É_rtékelés megadása"
 
-#: ../src/Resources.vala:221
+#: ../src/Resources.vala:219
 msgid "Set Rating"
 msgstr "Értékelés megadása"
 
-#: ../src/Resources.vala:222
+#: ../src/Resources.vala:220
 msgid "Change the rating of your photo"
 msgstr "Fénykép értékelésének módosítása"
 
-#: ../src/Resources.vala:224
+#: ../src/Resources.vala:222
 msgid "_Increase"
 msgstr "_Növelés"
 
-#: ../src/Resources.vala:225
+#: ../src/Resources.vala:223
 msgid "Increase Rating"
 msgstr "Értékelés növelése"
 
-#: ../src/Resources.vala:227
+#: ../src/Resources.vala:225
 msgid "_Decrease"
 msgstr "_Csökkentés"
 
-#: ../src/Resources.vala:228
+#: ../src/Resources.vala:226
 msgid "Decrease Rating"
 msgstr "Értékelés csökkentése"
 
-#: ../src/Resources.vala:230
+#: ../src/Resources.vala:228
 msgid "_Unrated"
 msgstr "É_rtékeletlen"
 
-#: ../src/Resources.vala:231
+#: ../src/Resources.vala:229
 msgid "Unrated"
 msgstr "Értékeletlen"
 
-#: ../src/Resources.vala:232
+#: ../src/Resources.vala:230
 msgid "Rate Unrated"
 msgstr "Értékelés törlése"
 
-#: ../src/Resources.vala:233
+#: ../src/Resources.vala:231
 msgid "Setting as unrated"
 msgstr "Beállítás értékeletlenre"
 
-#: ../src/Resources.vala:234
+#: ../src/Resources.vala:232
 msgid "Remove any ratings"
 msgstr "Minden értékelés eltávolítása"
 
-#: ../src/Resources.vala:236
+#: ../src/Resources.vala:234
 msgid "_Rejected"
 msgstr "_Visszautasított"
 
-#: ../src/Resources.vala:237
+#: ../src/Resources.vala:235
 msgid "Rejected"
 msgstr "Visszautasítva"
 
-#: ../src/Resources.vala:238
+#: ../src/Resources.vala:236
 msgid "Rate Rejected"
 msgstr "Értékelés visszautasítottként"
 
-#: ../src/Resources.vala:239
+#: ../src/Resources.vala:237
 msgid "Setting as rejected"
 msgstr "Beállítás visszautasítottra"
 
-#: ../src/Resources.vala:240
+#: ../src/Resources.vala:238
 msgid "Set rating to rejected"
 msgstr "Értékelés beállítása visszautasítottra"
 
-#: ../src/Resources.vala:242
+#: ../src/Resources.vala:240
 msgid "Rejected _Only"
 msgstr "_Csak visszautasított"
 
-#: ../src/Resources.vala:243
+#: ../src/Resources.vala:241
 msgid "Rejected Only"
 msgstr "Csak visszautasított"
 
-#: ../src/Resources.vala:244
+#: ../src/Resources.vala:242
 msgid "Show only rejected photos"
 msgstr "Csak a visszautasított fényképek megjelenítése"
 
-#: ../src/Resources.vala:246
+#: ../src/Resources.vala:244
 msgid "All + _Rejected"
 msgstr "Összes + _visszautasított"
 
-#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248
+#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246
 msgid "Show all photos, including rejected"
 msgstr "Összes fénykép megjelenítése, a visszautasítottak is"
 
-#: ../src/Resources.vala:250
+#: ../src/Resources.vala:248
 msgid "_All Photos"
 msgstr "Öss_zes fénykép"
 
-#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252
+#. Button label
+#. Button tooltip
+#: ../src/Resources.vala:250 ../src/Resources.vala:252
 msgid "Show all photos"
 msgstr "Összes fénykép megjelenítése"
 
@@ -3015,291 +3301,295 @@ msgstr "Közzététel különböző weboldalakon"
 msgid "Edit _Title..."
 msgstr "_Cím szerkesztése…"
 
-#: ../src/Resources.vala:276
+#: ../src/Resources.vala:277
 msgid "Edit _Comment..."
 msgstr "Megjegyzés s_zerkesztése…"
 
-#: ../src/Resources.vala:277
+#. Button label
+#: ../src/Resources.vala:279
 msgid "Edit Comment"
 msgstr "A megjegyzés szerkesztése"
 
-#: ../src/Resources.vala:279
+#: ../src/Resources.vala:281
 msgid "Edit Event _Comment..."
 msgstr "_Eseménymegjegyzés szerkesztése…"
 
-#: ../src/Resources.vala:282
+#: ../src/Resources.vala:284
 msgid "_Adjust Date and Time..."
 msgstr "_Dátum és idő módosítása…"
 
-#: ../src/Resources.vala:283
+#: ../src/Resources.vala:285
 msgid "Adjust Date and Time"
 msgstr "Dátum és idő módosítása"
 
-#: ../src/Resources.vala:285
+#: ../src/Resources.vala:287
 msgid "Add _Tags..."
 msgstr "_Címkék hozzáadása…"
 
-#: ../src/Resources.vala:286
+#: ../src/Resources.vala:288
 msgid "_Add Tags..."
 msgstr "Címkék hozzáadása…"
 
-#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318
+#. Dialog title
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: ../src/Resources.vala:290 ../src/Resources.vala:323
 msgid "Add Tags"
 msgstr "Címkék hozzáadása"
 
-#: ../src/Resources.vala:289
+#: ../src/Resources.vala:292
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Beállítások"
 
-#: ../src/Resources.vala:291
+#: ../src/Resources.vala:294
 msgid "Open With E_xternal Editor"
 msgstr "Megnyitás külső _szerkesztővel"
 
-#: ../src/Resources.vala:293
+#: ../src/Resources.vala:296
 msgid "Open With RA_W Editor"
 msgstr "Megnyitás RA_W szerkesztővel"
 
-#: ../src/Resources.vala:295
+#: ../src/Resources.vala:298
 msgid "Send _To..."
 msgstr "Kül_dés…"
 
-#: ../src/Resources.vala:296
+#: ../src/Resources.vala:299
 msgid "Send T_o..."
 msgstr "Küldés _célja…"
 
-#: ../src/Resources.vala:298
+#: ../src/Resources.vala:301
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Keresés…"
 
-#: ../src/Resources.vala:299
+#: ../src/Resources.vala:302
 msgid "Find"
 msgstr "Keresés"
 
-#: ../src/Resources.vala:300
+#: ../src/Resources.vala:303
 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
 msgstr "Kép keresése a névben vagy a címkékben megjelenő szöveg beírásával"
 
-#: ../src/Resources.vala:302
+#: ../src/Resources.vala:305
 msgid "_Flag"
 msgstr "_Megjelölés"
 
-#: ../src/Resources.vala:304
+#: ../src/Resources.vala:307
 msgid "Un_flag"
 msgstr "Megjelölés _törlése"
 
-#: ../src/Resources.vala:307
+#: ../src/Resources.vala:310
 #, c-format
 msgid "Unable to launch editor: %s"
 msgstr "A szerkesztő nem indítható el: %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:312
+#: ../src/Resources.vala:315
 #, c-format
 msgid "Add Tag \"%s\""
 msgstr "„%s” címke hozzáadása"
 
-#: ../src/Resources.vala:314
+#. Used when adding two tags to photo(s)
+#: ../src/Resources.vala:318
 #, c-format
 msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "„%s” és „%s” címke hozzáadása"
 
-#: ../src/Resources.vala:322
+#: ../src/Resources.vala:328
 #, c-format
 msgid "_Delete Tag \"%s\""
 msgstr "„%s” címke _törlése"
 
-#: ../src/Resources.vala:326
+#: ../src/Resources.vala:332
 #, c-format
 msgid "Delete Tag \"%s\""
 msgstr "„%s” címke törlése"
 
-#: ../src/Resources.vala:329
+#: ../src/Resources.vala:335
 msgid "Delete Tag"
 msgstr "Címke törlése"
 
-#: ../src/Resources.vala:332
+#: ../src/Resources.vala:338
 msgid "_New"
 msgstr "Ú_j"
 
-#: ../src/Resources.vala:335
+#: ../src/Resources.vala:341
 #, c-format
 msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
 msgstr "„%s” címke át_nevezése…"
 
-#: ../src/Resources.vala:339
+#: ../src/Resources.vala:345
 #, c-format
 msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "„%s” címke átnevezése erre: „%s”"
 
-#: ../src/Resources.vala:342
+#: ../src/Resources.vala:348
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Át_nevezés…"
 
-#: ../src/Resources.vala:344
+#: ../src/Resources.vala:350
 msgid "Modif_y Tags..."
 msgstr "Cí_mkék módosítása…"
 
-#: ../src/Resources.vala:345
+#: ../src/Resources.vala:351
 msgid "Modify Tags"
 msgstr "Címkék módosítása"
 
-#: ../src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:354
 #, c-format
 msgid "Tag Photo as \"%s\""
 msgstr "Fényképek címkézése ezzel: „%s”"
 
-#: ../src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:354
 #, c-format
 msgid "Tag Photos as \"%s\""
 msgstr "Fényképek címkézése ezzel: „%s”"
 
-#: ../src/Resources.vala:352
+#: ../src/Resources.vala:358
 #, c-format
 msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
 msgstr "Kiválasztott fényképek címkézése ezzel: „%s”"
 
-#: ../src/Resources.vala:353
+#: ../src/Resources.vala:359
 #, c-format
 msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
 msgstr "Kiválasztott fényképek címkézése ezzel: „%s”"
 
-#: ../src/Resources.vala:357
+#: ../src/Resources.vala:363
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
 msgstr "„%s” címke _eltávolítása a fényképről"
 
-#: ../src/Resources.vala:358
+#: ../src/Resources.vala:364
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
 msgstr "„%s” címke _eltávolítása a fényképekről"
 
-#: ../src/Resources.vala:362
+#: ../src/Resources.vala:368
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
 msgstr "„%s” címke eltávolítása a fényképről"
 
-#: ../src/Resources.vala:363
+#: ../src/Resources.vala:369
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
 msgstr "„%s” címke eltávolítása a fényképekről"
 
-#: ../src/Resources.vala:367
+#: ../src/Resources.vala:373
 #, c-format
 msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
 msgstr "A címke nem nevezhető át erre: „%s”, mert a címke már létezik."
 
-#: ../src/Resources.vala:371
+#: ../src/Resources.vala:377
 #, c-format
 msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
 msgstr "Nem lehet átnevezni a keresést erre: „%s”, mert a keresés már létezik."
 
-#: ../src/Resources.vala:374
+#: ../src/Resources.vala:380
 msgid "Saved Search"
 msgstr "Mentett keresés"
 
-#: ../src/Resources.vala:376
+#: ../src/Resources.vala:382
 msgid "Delete Search"
 msgstr "Keresés törlése"
 
-#: ../src/Resources.vala:379
+#: ../src/Resources.vala:385
 msgid "_Edit..."
 msgstr "S_zerkesztés…"
 
-#: ../src/Resources.vala:380
+#: ../src/Resources.vala:386
 msgid "Re_name..."
 msgstr "Át_nevezés…"
 
-#: ../src/Resources.vala:383
+#: ../src/Resources.vala:389
 #, c-format
 msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "„%s” keresés átnevezése erre: „%s”"
 
-#: ../src/Resources.vala:387
+#: ../src/Resources.vala:393
 #, c-format
 msgid "Delete Search \"%s\""
 msgstr "„%s” keresés törlése"
 
-#: ../src/Resources.vala:545
+#: ../src/Resources.vala:551
 #, c-format
 msgid "Rate %s"
 msgstr "%s értékelés"
 
-#: ../src/Resources.vala:546
+#: ../src/Resources.vala:552
 #, c-format
 msgid "Set rating to %s"
 msgstr "Értékelés beállítása erre: %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:547
+#: ../src/Resources.vala:553
 #, c-format
 msgid "Setting rating to %s"
 msgstr "Értékelés beállítása erre: %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:549
+#: ../src/Resources.vala:555
 #, c-format
 msgid "Display %s"
 msgstr "%s megjelenítése"
 
-#: ../src/Resources.vala:550
+#: ../src/Resources.vala:556
 #, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s"
 msgstr "Csak azon fényképek megjelenítése, amelyek értékelése %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:551
+#: ../src/Resources.vala:557
 #, c-format
 msgid "%s or Better"
 msgstr "%s vagy jobb"
 
-#: ../src/Resources.vala:552
+#: ../src/Resources.vala:558
 #, c-format
 msgid "Display %s or Better"
 msgstr "%s vagy jobb megjelenítése"
 
-#: ../src/Resources.vala:553
+#: ../src/Resources.vala:559
 #, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
 msgstr "Csak azon fényképek mutatása, amelyek értékelése %s vagy jobb"
 
-#: ../src/Resources.vala:644
+#: ../src/Resources.vala:650
 msgid "Remove the selected photos from the trash"
 msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a Kukából"
 
-#: ../src/Resources.vala:645
+#: ../src/Resources.vala:651
 msgid "Remove the selected photos from the library"
 msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a gyűjteményből"
 
-#: ../src/Resources.vala:647
+#: ../src/Resources.vala:653
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Visszaállítás"
 
-#: ../src/Resources.vala:648
+#: ../src/Resources.vala:654
 msgid "Move the selected photos back into the library"
 msgstr "Kijelölt fényképek visszaállítása a gyűjteménybe"
 
-#: ../src/Resources.vala:650
+#: ../src/Resources.vala:656
 msgid "Show in File Mana_ger"
 msgstr "_Megjelenítés a fájlkezelőben"
 
-#: ../src/Resources.vala:651
+#: ../src/Resources.vala:657
 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
 msgstr "Kijelölt fénykép könyvtárának megnyitása a fájlkezelőben"
 
-#: ../src/Resources.vala:654
+#: ../src/Resources.vala:660
 #, c-format
 msgid "Unable to open in file manager: %s"
 msgstr "Nem nyitható meg a fájlkezelőben: %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:657
+#: ../src/Resources.vala:663
 msgid "R_emove From Library"
 msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből"
 
-#: ../src/Resources.vala:659
+#: ../src/Resources.vala:665
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "Á_thelyezés a Kukába"
 
-#: ../src/Resources.vala:661
+#: ../src/Resources.vala:667
 msgid "Select _All"
 msgstr "Összes _kijelölése"
 
-#: ../src/Resources.vala:662
+#: ../src/Resources.vala:668
 msgid "Select all items"
 msgstr "Minden elem kijelölése"
 
@@ -3307,20 +3597,20 @@ msgstr "Minden elem kijelölése"
 #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
 #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:743
+#: ../src/Resources.vala:749
 msgid "%-I:%M %p"
 msgstr "%H.%M"
 
 #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
 #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:748
+#: ../src/Resources.vala:754
 msgid "%-I:%M:%S %p"
 msgstr "%H.%M.%S"
 
 #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:752
+#: ../src/Resources.vala:758
 msgid "%a %b %d, %Y"
 msgstr "%Y. %b. %d., %a"
 
@@ -3330,14 +3620,14 @@ msgstr "%Y. %b. %d., %a"
 #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
 #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767
+#: ../src/Resources.vala:763 ../src/Resources.vala:773
 msgid "%a %b %d"
 msgstr "%a. %b. %d"
 
 #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
 #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:762
+#: ../src/Resources.vala:768
 msgid "%d, %Y"
 msgstr "%Y. %d."
 
@@ -3801,72 +4091,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
 msgid "A3 (297 x 420 mm)"
 msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905
 msgid "Close the red-eye tool"
 msgstr "Vörösszem-effektus eszköz bezárása"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
 msgstr "Minden vörösszem-effektus eltávolítása a kijelölt területről"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244
 #: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Visszaállítás"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Telítettség:"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274
 msgid "Tint:"
 msgstr "Árnyalat:"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283
 msgid "Temperature:"
 msgstr "Hőmérséklet:"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291
 msgid "Shadows:"
 msgstr "Árnyékok:"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299
 msgid "Highlights:"
 msgstr "Kiemelések:"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
 msgid "Reset Colors"
 msgstr "Színek visszaállítása"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
 msgid "Reset all color adjustments to original"
 msgstr "Minden színmódosítás elvetése"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
 msgid "Temperature"
 msgstr "Hőmérséklet"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718
 msgid "Tint"
 msgstr "Árnyalat"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731
 msgid "Saturation"
 msgstr "Telítettség"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744
 msgid "Exposure"
 msgstr "Expozíció"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757
 msgid "Shadows"
 msgstr "Árnyékok"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770
 msgid "Highlights"
 msgstr "Kiemelések"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
 msgid "Contrast Expansion"
 msgstr "Kontraszt növelése"
 
@@ -3983,7 +4273,7 @@ msgid "Find photos and videos by search criteria"
 msgstr "Fényképek és videók keresése keresőkifejezésekkel"
 
 #: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:195
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:194
 msgid "Ne_w Saved Search..."
 msgstr "Új _mentett keresés…"
 
@@ -4191,22 +4481,22 @@ msgstr "BMP"
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
 #, c-format
 msgid "Low (%d%%)"
 msgstr "Alacsony (%d%%)"
 
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
 #, c-format
 msgid "Medium (%d%%)"
 msgstr "Közepes (%d%%)"
 
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
 #, c-format
 msgid "High (%d%%)"
 msgstr "Magas (%d%%)"
 
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194
 #, c-format
 msgid "Maximum (%d%%)"
 msgstr "Maximum (%d%%)"
@@ -4482,7 +4772,7 @@ msgstr "Fénykép állapota"
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:198
 msgid "New _Tag..."
 msgstr "Új _címke…"
 
@@ -4507,22 +4797,37 @@ msgid "Tags"
 msgstr "Címkék"
 
 #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Beállítás asztali diavetítésként"
+#| msgid "Set as _Desktop Background"
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Beállítás asztalháttérként"
 
 #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Asztalháttér-diavetítés készítése"
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Használat az asztalhoz"
 
 #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Használat a zárolási képernyőhöz"
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Beállítás asztali diavetítésként"
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2
 msgid "Show each photo for"
 msgstr "Minden fénykép megjelenítése"
 
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3
 msgid "period of time"
 msgstr "ennyi ideig"
 
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Asztalháttér-diavetítés készítése"
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5
 msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
 msgstr "Az egyes fényképek meddig jelenjenek meg asztalháttérként"
 
@@ -4682,9 +4987,8 @@ msgstr "_Cím megjelenítése"
 msgid "seconds"
 msgstr "másodperc"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:43
-msgid "_Login"
-msgstr "Bejele_ntkezés"
+#~ msgid "Only _Remove"
+#~ msgstr "_Csak eltávolítás"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You are logged into Tumblr as (name).\n"
@@ -4718,13 +5022,6 @@ msgstr "Bejele_ntkezés"
 #~ msgstr "_visibility label (populated in the code)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "'you are logged in as $name'\n"
-#~ "(populated in the application code)"
-#~ msgstr ""
-#~ "'you are logged in as $name'\n"
-#~ "(populated in the application code)"
-
-#~ msgid ""
 #~ "$mediatype will appear in\n"
 #~ "(populated in code)"
 #~ msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]