[yelp] Updated Bulgarian translation



commit 514a58a14b8622940628e75c61dcad2dcd583431
Author: Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>
Date:   Wed Oct 8 05:45:46 2014 +0300

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  400 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 164 insertions(+), 236 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 16d7637..b8c7922 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Bulgarian translation of yelp po-file
 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2002, 2006, 2007, 2008, 2009.
 # Yanko Kaneti <yaneti declera com>, 2002.
 # Vladimir Petkov <vpetkov i-space org>, 2004, 2005, 2006.
 # Rostislav Raykov <zbrox i-space org>, 2006.
-# Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>, 2011, 2012.
+# Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>, 2011, 2012, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: yelp master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-27 06:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-27 06:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-08 05:45+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-08 05:45+0300\n"
 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -22,49 +22,50 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
+#. (itstool) path: msg/msgstr
 #. ID: install.tooltip
 #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
 #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
 #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
 #. document. Special elements in the message will be replaced with the
 #. appropriate content, as follows:
-#. 
+#.
 #. <string/> - The package to install
-#. 
-#: yelp.xml.in:29(msg/msgstr)
+#.
+#: yelp.xml.in:36
 msgid "Install <string/>"
 msgstr "Инсталиране на <string/>"
 
-#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
-#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:144
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:153
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Неправилни компресирани данни"
 
-#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
-#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:150
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:159
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Няма достатъчно памет"
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:458 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:297 ../libyelp/yelp-info-document.c:237
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:456 ../libyelp/yelp-man-document.c:281
 #, c-format
 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
 msgstr "Страницата „%s“ не е открита в документа „%s“."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:332 ../libyelp/yelp-info-document.c:371
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416
 #, c-format
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "Файлът не съществува."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 ../libyelp/yelp-info-document.c:381
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426
 #, c-format
 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
 msgstr "Файлът „%s“ не съществува."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr ""
 "Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото е лошо формиран като документ "
 "на XML."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
@@ -82,29 +83,29 @@ msgstr ""
 "Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото поне един от файловете "
 "включени в него е лошо формиран като документ на XML."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:803
 msgid "Unknown"
 msgstr "Без заглавие"
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:864 ../libyelp/yelp-info-document.c:314
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358
 #, c-format
 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
 msgstr "Поисканата страница не е открита в документа „%s“."
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:268
+#: ../libyelp/yelp-document.c:266
 msgid "Indexed"
 msgstr "Индексиран"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:269
+#: ../libyelp/yelp-document.c:267
 msgid "Whether the document content has been indexed"
 msgstr "Дали съдържанието на документа е индексирано"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:277
+#: ../libyelp/yelp-document.c:275
 msgid "Document URI"
 msgstr "Адрес на документа"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:278
+#: ../libyelp/yelp-document.c:276
 msgid "The URI which identifies the document"
 msgstr "Адресът, който идентифицира този документ"
 
@@ -122,16 +123,16 @@ msgstr "Няма съвпадащи страници в „%s“."
 msgid "No matching help pages found."
 msgstr "Няма съвпадащи страници в помощта."
 
-#: ../libyelp/yelp-error.c:37
+#: ../libyelp/yelp-error.c:35
 #, c-format
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "Възникна неизвестна грешка"
 
-#: ../libyelp/yelp-help-list.c:478 ../libyelp/yelp-help-list.c:487
+#: ../libyelp/yelp-help-list.c:546 ../libyelp/yelp-help-list.c:555
 msgid "All Help Documents"
-msgstr "Всички помощни документи"
+msgstr "Всички документи от помощта"
 
-#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
@@ -139,424 +140,351 @@ msgstr ""
 "Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото е лошо формиран като страница "
 "от info."
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:344
+#, c-format
+msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
+msgstr "Папката „%s“ не съществува."
+
+#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
 msgid "View"
 msgstr "Изглед"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337
+#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:174
 msgid "A YelpView instance to control"
 msgstr "Обект от вида „YelpView“, който да бъде управляван"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352
+#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 ../src/yelp-window.c:399
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Отметки"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353
+#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:190
 msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
 msgstr "Обект от вид реализация на „YelpBookmarks“"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369
-msgid "Enable Search"
-msgstr "Включване на търсенето"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370
-msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
-msgstr ""
-"Дали полето за въвеждане на местоположение може да се използва като поле за "
-"търсене"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:270
-msgid "Search..."
-msgstr "Търсене…"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783
-msgid "Clear the search text"
-msgstr "Изчистване на търсения текст"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593
-msgid "Bookmark this page"
-msgstr "Отмятане на страницата"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601
-msgid "Remove bookmark"
-msgstr "Премахване на отметката"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154
+#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:440
 #, c-format
 msgid "Search for “%s”"
 msgstr "Търсене на „%s“"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458
-msgid "Loading"
-msgstr "Зареждане"
-
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:346
-#, c-format
-msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
-msgstr "Папката „%s“ не съществува."
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:154
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:152
 msgid "GtkSettings"
 msgstr "Обект GtkSettings"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:155
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:153
 msgid "A GtkSettings object to get settings from"
 msgstr "Обект от вида „GtkSettings“, от който да се взимат настройки"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:163
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:161
 msgid "GtkIconTheme"
 msgstr "Обект GtkIconTheme"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:164
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:162
 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
 msgstr "Обект от вида „GtkIconTheme“, от който да се взимат икони"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:172
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:170
 msgid "Font Adjustment"
 msgstr "Увеличаване на шрифта"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:173
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:171
 msgid "A size adjustment to add to font sizes"
 msgstr ""
 "Увеличаване на размера, което да се добавя към големината на шрифтовете"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:181
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:179
 msgid "Show Text Cursor"
 msgstr "Показване на курсор в текста"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:182
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:180
 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
 msgstr "Показване на курсор за достъпност и навигация в текста"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:190
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:188
 msgid "Editor Mode"
 msgstr "Режим на редактиране"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:191
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:189
 msgid "Enable features useful to editors"
 msgstr "Включване на функции полезни за редактори"
 
-#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:147
 msgid "Database filename"
 msgstr "Името на файла с базата от данни"
 
-#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:148
 msgid "The filename of the sqlite database"
 msgstr "Името на файла с базата от данни sqlite"
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:169
 msgid "XSLT Stylesheet"
 msgstr "Набор от стилове (XSLT)"
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:172
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:170
 msgid "The location of the XSLT stylesheet"
 msgstr "Местоположението на файла със стилове (XSLT)"
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:378 ../libyelp/yelp-transform.c:393
 #, c-format
 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
 msgstr "Файлът със стилове (XSLT) „%s“ липсва или не е валиден."
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:528
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:527
 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
 msgstr "Атрибутът href не е открит в yelp:document\n"
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:543
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:542
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Няма достатъчно памет"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:131
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Печат…"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:136
-msgid "_Back"
-msgstr "На_зад"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:141
-msgid "_Forward"
-msgstr "На_пред"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:146
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "П_редишнa страница"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:151
-msgid "_Next Page"
-msgstr "С_ледваща страница"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:423
+#: ../libyelp/yelp-view.c:446
 msgid "Yelp URI"
 msgstr "Адрес на Yelp"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:424
+#: ../libyelp/yelp-view.c:447
 msgid "A YelpUri with the current location"
 msgstr "Обект от вида „YelpUri“ с текущото местоположение"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:432
+#: ../libyelp/yelp-view.c:455
 msgid "Loading State"
 msgstr "Зареждащо състояние"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:433
+#: ../libyelp/yelp-view.c:456
 msgid "The loading state of the view"
 msgstr "Състоянието на зареждане на изгледа"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:442
+#: ../libyelp/yelp-view.c:465
 msgid "Page ID"
 msgstr "Идентификатор на страницата"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:443
+#: ../libyelp/yelp-view.c:466
 msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
 msgstr "Идентификаторът на кореновата страница за разглежданата страница"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:451
+#: ../libyelp/yelp-view.c:474
 msgid "Root Title"
 msgstr "Заглавие на корена"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:452
+#: ../libyelp/yelp-view.c:475
 msgid "The title of the root page of the page being viewed"
 msgstr "Заглавие на кореновата страница за разглежданата страница"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:460
+#: ../libyelp/yelp-view.c:483
 msgid "Page Title"
 msgstr "Заглавие на страницата"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:461
+#: ../libyelp/yelp-view.c:484
 msgid "The title of the page being viewed"
 msgstr "Заглавието на разглежданата страница"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:469
+#: ../libyelp/yelp-view.c:492
 msgid "Page Description"
 msgstr "Описание на страницата"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:470
+#: ../libyelp/yelp-view.c:493
 msgid "The description of the page being viewed"
 msgstr "Описанието на разглежданата страница"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:478
+#: ../libyelp/yelp-view.c:501
 msgid "Page Icon"
 msgstr "Икона на страницата"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:479
+#: ../libyelp/yelp-view.c:502
 msgid "The icon of the page being viewed"
 msgstr "Иконата на разглежданата страница"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:720
+#: ../libyelp/yelp-view.c:744
 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
 msgstr ""
 "Пакетът „PackageKit“ не е инсталиран, а връзките за инсталиране го изискват."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1013
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1040
 msgid "Save Image"
 msgstr "Запазване на изображението"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1108
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1135
 msgid "Save Code"
 msgstr "Запазване на изходния код"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1271
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1298
 #, c-format
 msgid "Send email to %s"
 msgstr "Изпращане на е-поща до %s"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1286
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1313
 msgid "_Install Packages"
 msgstr "_Инсталиране на пакетите"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1294
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Отваряне на връзка"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1301
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1328
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "Копиране на мес_тоположението на връзката"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1307
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1334
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Отваряне на връзката в нов _прозорец"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1359
-msgid "_Save Image As..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1388
+msgid "_Save Image As…"
 msgstr "_Запазване на изображението като…"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
-msgid "_Save Video As..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1390
+msgid "_Save Video As…"
 msgstr "_Запазване на видео клипа като…"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1368
-msgid "S_end Image To..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1397
+msgid "S_end Image To…"
 msgstr "Изпращан_e на изображението до…"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1370
-msgid "S_end Video To..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1399
+msgid "S_end Video To…"
 msgstr "Изпращан_e на видео клипа до…"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1381
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1410
 msgid "_Copy Text"
 msgstr "_Копиране на текста"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1394
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1423
 msgid "C_opy Code Block"
 msgstr "К_опиране на блок с код"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1399
-msgid "Save Code _Block As..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1428
+msgid "Save Code _Block As…"
 msgstr "Запазване на _блока с код като…"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1497
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1535
 #, c-format
 msgid "See all search results for “%s”"
 msgstr "Преглед на всички резултати от търсенето на „%s“"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1618
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1656
 #, c-format
 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
-msgstr "Неуспех при зареждане на документ за „%s“"
+msgstr "Неуспешно зареждане на документ за „%s“"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1624
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1662
 #, c-format
 msgid "Could not load a document"
-msgstr "Неуспех при зареждане на документ"
+msgstr "Неуспешно зареждане на документ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1698
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1737
 msgid "Document Not Found"
 msgstr "Документът не беше открит"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1700
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1739
 msgid "Page Not Found"
 msgstr "Страницата не е открита"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1703
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1742
 msgid "Cannot Read"
-msgstr "Неуспех при четене"
+msgstr "Неуспешно четене"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1709
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1748
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1729
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1768
 msgid "Search for packages containing this document."
 msgstr "Търсене за пакети съдържащи този документ."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1882
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1918
 #, c-format
 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
 msgstr "Адресът „%s“ сочи към неправилна страница."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1888
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1924
 #, c-format
 msgid "The URI does not point to a valid page."
 msgstr "Адресът не сочи към правилна страница."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1894
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1930
 #, c-format
 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
 msgstr "Адресът „%s“ не може да бъде обработен."
 
-#: ../src/yelp-application.c:65
+#: ../src/yelp-application.c:59
 msgid "Turn on editor mode"
 msgstr "Включване на режим за редактиране"
 
-#: ../src/yelp-application.c:128
-msgid "_Larger Text"
-msgstr "По-го_лям текст"
-
-#: ../src/yelp-application.c:130
-msgid "Increase the size of the text"
-msgstr "Увеличаване на размера на текста"
-
-#: ../src/yelp-application.c:133
-msgid "_Smaller Text"
-msgstr "По-_малък текст"
-
-#: ../src/yelp-application.c:135
-msgid "Decrease the size of the text"
-msgstr "Намаляване на размера на текста"
-
-#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1360
+#: ../src/yelp-application.c:272 ../src/yelp-window.c:1165
 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1
 msgid "Help"
 msgstr "Потребителско ръководство"
 
-#: ../src/yelp-application.c:288
-msgid "Show Text _Cursor"
-msgstr "Показване на _курсор в текста"
-
-#: ../src/yelp-window.c:236
-msgid "_Page"
-msgstr "Стр_аница"
-
-#: ../src/yelp-window.c:237
-msgid "_View"
-msgstr "_Изглед"
+#: ../src/yelp-application.c:322
+msgid "New Window"
+msgstr "Нов прозорец"
 
-#: ../src/yelp-window.c:238
-msgid "_Go"
-msgstr "_Отиване"
+#: ../src/yelp-application.c:326
+msgid "Larger Text"
+msgstr "По-голям текст"
 
-#: ../src/yelp-window.c:239
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "О_тметки"
+#: ../src/yelp-application.c:327
+msgid "Smaller Text"
+msgstr "По-малък текст"
 
-#: ../src/yelp-window.c:242
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Нов прозорец"
+#: ../src/yelp-window.c:206
+msgid "Application"
+msgstr "Програми"
 
-#: ../src/yelp-window.c:247
-msgid "_Close"
-msgstr "_Затваряне"
+#: ../src/yelp-window.c:207
+msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
+msgstr "Обект от вида „YelpApplication“, който управлява този прозорец"
 
-#: ../src/yelp-window.c:252
-msgid "_All Documents"
-msgstr "_Всички документи"
+#: ../src/yelp-window.c:325
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
 
-#: ../src/yelp-window.c:256
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Добавяне на отметка"
+#: ../src/yelp-window.c:332
+msgid "Forward"
+msgstr "Напред"
 
-#: ../src/yelp-window.c:261
-msgid "_Remove Bookmark"
-msgstr "_Премахване на отметката"
+#: ../src/yelp-window.c:343
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
 
-#: ../src/yelp-window.c:265
-msgid "Find in Page..."
-msgstr "Търсене в страницата…"
+#: ../src/yelp-window.c:348
+msgid "Find…"
+msgstr "Търсене…"
 
-#: ../src/yelp-window.c:275
-msgid "Open Location"
-msgstr "Отваряне на местоположение"
+#: ../src/yelp-window.c:349
+msgid "Print…"
+msgstr "Печат…"
 
-#: ../src/yelp-window.c:301
-msgid "Application"
-msgstr "Програми"
+#: ../src/yelp-window.c:354
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Предишнa страница"
 
-#: ../src/yelp-window.c:302
-msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
-msgstr "Обект от вида „YelpApplication“, който управлява този прозорец"
+#: ../src/yelp-window.c:355
+msgid "Next Page"
+msgstr "Следваща страница"
 
-#: ../src/yelp-window.c:429
-msgid "Read Link _Later"
-msgstr "Прочитане по-_късно"
+#: ../src/yelp-window.c:360
+msgid "All Help"
+msgstr "Цялото потребителско ръководство"
 
-#: ../src/yelp-window.c:526
-msgid "Find:"
-msgstr "Търсене:"
+#: ../src/yelp-window.c:382
+msgid "Search (Ctrl+S)"
+msgstr "Търсене (Ctrl+S)"
 
-#: ../src/yelp-window.c:548
-msgid "Read Later"
-msgstr "Прочитане по-късно"
+#: ../src/yelp-window.c:416
+msgid "No bookmarks"
+msgstr "Липсват отметки"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1180
-#, c-format
-msgid "%i match"
-msgid_plural "%i matches"
-msgstr[0] "%i съвпадение"
-msgstr[1] "%i съвпадения"
+#: ../src/yelp-window.c:424
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Добавяне на отметка"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1189
-msgid "No matches"
-msgstr "Няма съвпадения"
+#: ../src/yelp-window.c:430
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Премахване на отметката"
 
 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Get help with GNOME"
 msgstr "Помощ за GNOME"
+
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:3
+msgid "documentation;information;manual;"
+msgstr "документация;информация;ръководство;documentation;information;manual;"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]