[gnome-sound-recorder] Updated Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sound-recorder] Updated Latvian translation
- Date: Tue, 7 Oct 2014 18:26:22 +0000 (UTC)
commit 851ceb9be5f0d2794241d945ac231a71c8aee321
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Tue Oct 7 21:26:12 2014 +0300
Updated Latvian translation
po/lv.po | 161 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 98 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 09d78da..0747c24 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-07 08:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-08 20:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-03 02:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-07 21:26+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -19,6 +19,28 @@ msgstr ""
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:1
+msgid "A simple, modern sound recorder for GNOME"
+msgstr "Vienkāršs, mūsdienīgs skaņas ierakstītājs GNOME videi"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Sound Recorder provides a simple and modern interface that provides a "
+"straight-forward way to record and play audio. It allows you to do basic "
+"editing, and create voice memos."
+msgstr ""
+"Skaņas ierakstītājs sniedz vienkāršu un modernu saskarni, kas vienkārši ļauj "
+"ierakstīt un atskaņot audio. Tas ļauj veikt vienkāršu rediģēšanu un veidot "
+"balss piezīmes."
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Sound Recorder automatically handles the saving process so that you do not "
+"need to worry about accidentally discarding the previous recording."
+msgstr ""
+"Skaņas ierakstītājs automātiski nodrošina saglabāšanas procesu, lai jums "
+"nevajadzētu uztraukties par nejaušu iepriekšējo ierakstu nesaglabāšanu."
+
#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
msgstr "Loga izmērs"
@@ -36,39 +58,42 @@ msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Loga novietojums (x un y)."
#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:5
-msgid "Preferred media type for encoding audio when recording"
-msgstr "Vēlamais mediju tips audio iekodēšanai ierakstīšanas laikā"
+msgid "Maps media types to audio encoder preset names."
+msgstr "Attēlo mediju tipus uz audio iekodētāja priekšiestatījumu nosaukuma."
#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:6
+#| msgid ""
+#| "Maps media types to audio encoder preset names. If there is no mapping "
+#| "for a media type, the default encoder settings will be used."
msgid ""
-"Preferred media type for encoding audio when recording. 'audio/x-vorbis' for "
-"Ogg Vorbis, or 'audio/mpeg' for MP3, for example. This is not a MIME type."
+"Maps media types to audio encoder preset names. If there is no mapping set, "
+"the default encoder settings will be used."
msgstr ""
-"Vēlamais mediju tips audio iekodēšanai ierakstīšanas laikā. Piemēram, "
-"“audio/x-vorbis” ir Ogg Vorbis, “audio/mpeg” ir MP3. Tas nav MIME tips."
+"Attēlo mediju tipus uz audio iekodētāja priekšiestatījumu nosaukuma. Ja nav "
+"iestatīa attēlojuma, tiks izmantots noklusējuma iekodēšanas iestatījumi."
#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:7
-msgid "Maps media types to audio encoder preset names."
-msgstr "Attēlo mediju tipus uz audio iekodētāja regulējumu nosaukumu."
+#| msgid "Volume level"
+msgid "Microphone volume level"
+msgstr "Mikrofona skaņas līmenis"
#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:8
-msgid ""
-"Maps media types to audio encoder preset names. If there is no mapping for a "
-"media type, the default encoder settings will be used."
-msgstr ""
-"Attēlo mediju tipus uz audio iekodētāja regulējumu nosaukumu. Ja mediju tipam "
-"nav attēlojuma, tiks izmantots noklusējuma iekodēšanas iestatījumi."
+#| msgid "Volume level."
+msgid "Microphone volume level."
+msgstr "Mikrofona skaņas līmenis."
#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:9
-msgid "Volume level"
-msgstr "Skaņas līmenis"
+#| msgid "Volume level"
+msgid "Speaker volume level"
+msgstr "Skaļruņa skaņas līmenis"
#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:10
-msgid "Volume level."
-msgstr "Skaņas līmenis."
+#| msgid "Volume level."
+msgid "Speaker volume level."
+msgstr "Skaļruņa skaņas līmenis."
-#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:125
-#: ../src/record.js:95
+#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:153
+#: ../src/record.js:106
msgid "Sound Recorder"
msgstr "Skaņu ierakstītājs"
@@ -80,33 +105,33 @@ msgstr "Ierakstiet skaņu caur mikrofonu un to atskaņojiet"
msgid "Audio;Application;Record;"
msgstr "Audio;Lietotne;Ierakstīšana;"
-#: ../src/application.js:39
+#: ../src/application.js:41
msgid "SoundRecorder"
msgstr "SoundRecorder"
-#: ../src/application.js:46 ../src/preferences.js:38
+#: ../src/application.js:48 ../src/preferences.js:38
msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījumi"
-#: ../src/application.js:49
+#: ../src/application.js:51
msgid "About"
msgstr "Par"
-#: ../src/application.js:50
+#: ../src/application.js:52
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"
-#: ../src/application.js:79
+#: ../src/application.js:81
msgid "Sound Recorder started"
msgstr "Skaņu ierakstīšana ir palaista"
#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files */
-#: ../src/application.js:85
+#: ../src/application.js:87
msgid "Recordings"
msgstr "Ieraksti"
#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line */
-#: ../src/application.js:124
+#: ../src/application.js:152
msgid "translator-credits"
msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
@@ -158,61 +183,61 @@ msgstr[0] "Pirms %d gada"
msgstr[1] "Pirms %d gadiem"
msgstr[2] "Pirms %d gadiem"
-#: ../src/info.js:40 ../src/mainWindow.js:500
+#: ../src/info.js:45 ../src/mainWindow.js:509
msgid "Info"
msgstr "Informācija"
-#: ../src/info.js:56
+#: ../src/info.js:54
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
-#: ../src/info.js:70 ../src/mainWindow.js:284 ../src/preferences.js:56
+#: ../src/info.js:68 ../src/mainWindow.js:290
msgid "Done"
msgstr "Pabeigts"
-#: ../src/info.js:96
+#: ../src/info.js:94
msgctxt "File Name"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
-#: ../src/info.js:103
+#: ../src/info.js:101
msgid "Source"
msgstr "Avots"
-#: ../src/info.js:112
+#: ../src/info.js:110
msgid "Date Modified"
msgstr "Izmaiņu datums"
-#: ../src/info.js:118
+#: ../src/info.js:116
msgid "Date Created"
msgstr "Izveidošanas datums"
-#: ../src/info.js:129
+#: ../src/info.js:127
msgctxt "Media Type"
msgid "Type"
msgstr "Tips"
-#: ../src/listview.js:133 ../src/listview.js:235
+#: ../src/listview.js:122 ../src/listview.js:217
msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
msgstr "%Y-%m-%d %H.%M.%S"
-#: ../src/mainWindow.js:108 ../src/mainWindow.js:772
+#: ../src/mainWindow.js:109 ../src/mainWindow.js:781
msgid "Record"
msgstr "Ieraksts"
-#: ../src/mainWindow.js:144
+#: ../src/mainWindow.js:145
msgid "Add Recordings"
msgstr "Pievienot ierakstus"
-#: ../src/mainWindow.js:149
+#: ../src/mainWindow.js:150
msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
msgstr "Izmantojiet pogu <b>Ierakstīt</b>, lai veiktu skaņas ierakstīšanu"
-#: ../src/mainWindow.js:270
+#: ../src/mainWindow.js:276
msgid "Recording…"
msgstr "Ieraksta…"
-#: ../src/mainWindow.js:324
+#: ../src/mainWindow.js:330
#, javascript-format
msgid "%d Recorded Sound"
msgid_plural "%d Recorded Sounds"
@@ -220,79 +245,79 @@ msgstr[0] "%d ierakstīta skaņa"
msgstr[1] "%d ierakstītas skaņas"
msgstr[2] "%d ierakstītu skaņu"
-#: ../src/mainWindow.js:385
+#: ../src/mainWindow.js:394
msgid "Play"
msgstr "Atskaņot"
-#: ../src/mainWindow.js:406
+#: ../src/mainWindow.js:415
msgid "Pause"
msgstr "Pauzēt"
-#: ../src/mainWindow.js:513
+#: ../src/mainWindow.js:522
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
-#: ../src/mainWindow.js:807
+#: ../src/mainWindow.js:816
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: ../src/mainWindow.js:807
+#: ../src/mainWindow.js:816
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
-#: ../src/mainWindow.js:807
+#: ../src/mainWindow.js:816
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: ../src/mainWindow.js:807
+#: ../src/mainWindow.js:816
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
-#: ../src/mainWindow.js:807
+#: ../src/mainWindow.js:816
msgid "MOV"
msgstr "MOV"
-#: ../src/mainWindow.js:829
+#: ../src/mainWindow.js:840
msgid "Load More"
msgstr "Ielādēt vairāk"
-#: ../src/play.js:81
+#: ../src/play.js:89
msgid "Unable to play recording"
msgstr "Nevar atskaņot ierakstu"
-#: ../src/preferences.js:75
+#: ../src/preferences.js:62
msgid "Preferred format"
msgstr "Vēlamais formāts"
-#: ../src/preferences.js:83
+#: ../src/preferences.js:70
msgid "Volume"
msgstr "Skaļums"
-#: ../src/preferences.js:98
+#: ../src/preferences.js:85
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofons"
-#: ../src/record.js:59
+#: ../src/record.js:67
msgid "Unable to create Recordings directory."
msgstr "Nevar izveidot ierakstu direktoriju."
-#: ../src/record.js:67
+#: ../src/record.js:76
msgid "Your audio capture settings are invalid."
msgstr "Jūsu audio tveršanas iestatījumi ir nederīgi."
-#: ../src/record.js:114
+#: ../src/record.js:123
msgid "Not all elements could be created."
msgstr "Nevarēja izveidot visus elementus."
-#: ../src/record.js:124
+#: ../src/record.js:134
msgid "Not all of the elements were linked"
msgstr "Nevarēja sasaistīt visus elementus."
-#: ../src/record.js:148
+#: ../src/record.js:159
msgid "No Media Profile was set."
msgstr "Netika iestatīts mediju profils."
-#: ../src/record.js:158
+#: ../src/record.js:170
msgid ""
"Unable to set the pipeline \n"
" to the recording state"
@@ -302,8 +327,18 @@ msgstr ""
#. Translators: ""Clip %d"" is the default name assigned to a file created
#. by the application (for example, "Clip 1"). */
-#: ../src/record.js:291
+#: ../src/record.js:319
#, javascript-format
msgid "Clip %d"
msgstr "Klips %d"
+#~ msgid "Preferred media type for encoding audio when recording"
+#~ msgstr "Vēlamais mediju tips audio iekodēšanai ierakstīšanas laikā"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Preferred media type for encoding audio when recording. 'audio/x-vorbis' "
+#~ "for Ogg Vorbis, or 'audio/mpeg' for MP3, for example. This is not a MIME "
+#~ "type."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vēlamais mediju tips audio iekodēšanai ierakstīšanas laikā. Piemēram, "
+#~ "“audio/x-vorbis” ir Ogg Vorbis, “audio/mpeg” ir MP3. Tas nav MIME tips."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]