[vte] Updated Ukrainian translation
- From: Daniel Korostil <dankor src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vte] Updated Ukrainian translation
- Date: Mon, 6 Oct 2014 22:40:34 +0000 (UTC)
commit c3da9ead189a50dd7de410fdea2239aeb1a7d645
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Tue Oct 7 01:43:19 2014 +0300
Updated Ukrainian translation
po/uk.po | 95 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 57 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 8586c9a..caabc07 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,89 +3,108 @@
# This file is distributed under the same license as the vte package.
# Yuriy Syrota <rastaman renome rovno ua>, 2002.
# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011.
+# Mykola Tkach <Stuartlittle1970 gmail com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-08 20:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-08 20:12+0300\n"
-"Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vte&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-25 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-25 21:00+0300\n"
+"Last-Translator: Mykola Tkach <Stuartlittle1970 gmail com>\n"
"Language-Team: translation linux org ua\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)
? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-#: ../src/iso2022.c:779 ../src/iso2022.c:787 ../src/iso2022.c:818
-#: ../src/vte.c:2279
+#: ../src/app.ui.h:1
+msgid "Copy"
+msgstr "Копіювати"
+
+#: ../src/app.ui.h:2
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставити"
+
+#: ../src/app.ui.h:3
+msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
+msgstr "Скинути (для скидання та очищування використовуйте Ctrl)"
+
+#: ../src/app.ui.h:4
+msgid "Reset"
+msgstr "Скинути"
+
+#: ../src/app.ui.h:5
+msgid "Toggle input enabled setting"
+msgstr "Перемикнути параметр вводу"
+
+#: ../src/app.ui.h:6
+msgid "Input"
+msgstr "Ввід"
+
+#: ../src/iso2022.c:791
+#: ../src/iso2022.c:799
+#: ../src/iso2022.c:830
+#: ../src/vte.c:1998
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Неможливо перетворити символи з %s у %s."
-#: ../src/iso2022.c:1472
+#: ../src/iso2022.c:1496
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "Спроба встановити неправильну мапу заміни національних символів «%c»."
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
-#: ../src/iso2022.c:1502
+#: ../src/iso2022.c:1526
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "Не розпізнано вказану систему кодування."
-#: ../src/iso2022.c:1561 ../src/iso2022.c:1588
+#: ../src/iso2022.c:1585
+#: ../src/iso2022.c:1612
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
-msgstr ""
-"Спроба встановити неправильну широку мапу заміни національних символів «%c»."
-
-#: ../src/trie.c:409
-#, c-format
-msgid "Duplicate (%s/%s)!"
-msgstr "Повторення (%s/%s)!"
+msgstr "Спроба встановити неправильну широку мапу заміни національних символів «%c»."
#. Bail back to normal mode.
-#: ../src/vteapp.c:981
+#: ../src/vteapp.c:1027
msgid "Could not open console.\n"
-msgstr "Не вдалось відкрити консоль.\n"
+msgstr "Не вдалося відкрити консоль.\n"
-#: ../src/vteapp.c:1074
+#: ../src/vteapp.c:1137
msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
-msgstr "Не вдалось розібрати геометрію, вказану у ключі --geometry"
-
-#: ../src/vte.c:1305
-#, c-format
-msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
-msgstr "Помилка компіляції формального виразу «%s»."
+msgstr "Не вдалося розібрати геометрію, вказану у ключі --geometry"
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
-#: ../src/vte.c:4597
+#: ../src/vte.c:4164
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Помилка зчитування з дочірнього процесу: %s."
-#: ../src/vte.c:4724
+#: ../src/vte.c:4300
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
-msgstr ""
-"Не вдалось надіслати дані дочірньому процесу, неправильне перетворення "
-"символу"
+msgstr "Не вдалось надіслати дані дочірньому процесу, неправильне перетворення символу"
-#: ../src/vte.c:4735 ../src/vte.c:5797
+#: ../src/vte.c:4311
+#: ../src/vte.c:5315
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Помилка (%s) перетворення даних для дочірнього процесу, відкинуто."
-#: ../src/vte.c:7982
+#: ../src/vte.c:7628
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
msgstr "Помилка зчитування розміру PTY, використання типових: %s.\n"
-#. Aaargh. We're screwed.
-#: ../src/vte.c:13800
-msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
-msgstr "_vte_conv_open() не вдалось налаштувати словесні символи"
+#~ msgid "Duplicate (%s/%s)!"
+#~ msgstr "Повторення (%s/%s)!"
+
+#~ msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
+#~ msgstr "Помилка компіляції формального виразу «%s»."
+
+#~ msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
+#~ msgstr "_vte_conv_open() не вдалось налаштувати словесні символи"
#~ msgid "can not run %s"
#~ msgstr "неможливо виконати %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]