[cheese] Updated Italian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated Italian translation
- Date: Sun, 5 Oct 2014 15:43:40 +0000 (UTC)
commit 3b4e5252f0112e098e7ab8068c10cd1704beca9e
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Sun Oct 5 15:43:35 2014 +0000
Updated Italian translation
po/it.po | 265 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 130 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 4690171..207e891 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,100 +1,72 @@
# Cheese Italian translation
-# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 the cheese copyright holder
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 the cheese copyright holder
# This file is distributed under the same license as cheese
#
# Alessandro Falappa <alessandro falappa net>, 2007,2008,2009,2010,2011, 2011.
# Francesco Valente <fvalen redhat com>, 2012.
-# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2012, 2013.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-16 04:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-20 23:04+0100\n"
-"Last-Translator: Giuseppe Pignataro <anubisteam01 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-05 15:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-05 17:41+0100\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
-#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Schermo intero"
-
-#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2
-msgid "P_references"
-msgstr "P_referenze"
-
-#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18
-msgid "_Help"
-msgstr "A_iuto"
-
-#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4
-msgid "_About"
-msgstr "I_nformazioni"
-
-#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Esci"
-
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95
-#: ../src/cheese-window.vala:1326
-msgid "Take a Photo"
-msgstr "Scatta una foto"
-
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
msgid "Photo mode"
msgstr "Modalità foto"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
-#| msgid "_Photo"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
msgid "Video mode"
msgstr "Modalità video"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
-#| msgid "_Video"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
msgid "Photo burst mode"
msgstr "Modalità foto a raffica"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
-#| msgid "_Burst"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
msgid "Burst"
msgstr "Raffica"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1297
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320
msgid "Take a photo using a webcam"
msgstr "Scatta una foto con la webcam"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
msgid "Navigate to the previous page of effects"
msgstr "Va alla pagina precedente degli effetti"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
msgid "Effects"
msgstr "Effetti"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
msgid "_Effects"
msgstr "_Effetti"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
msgid "Navigate to the next page of effects"
msgstr "Va alla pagina successiva degli effetti"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
msgstr "Esce dalla modalità a schermo intero e torna alla finestra normale"
@@ -102,75 +74,116 @@ msgstr "Esce dalla modalità a schermo intero e torna alla finestra normale"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "A_iuto"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+msgid "_Close"
+msgstr "_Chiudi"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
msgid "Photo resolution"
msgstr "Risoluzione foto"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
msgid "Video resolution"
msgstr "Risoluzione video"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosità"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazione"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
msgid "Hue"
msgstr "Tonalità"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
msgid "Contrast"
msgstr "Contrasto"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
msgid "Shutter"
msgstr "Otturatore"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
msgid "_Countdown"
msgstr "_Conto alla rovescia"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
msgid "Fire _flash"
msgstr "Emettere _flash"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
msgid "Burst mode"
msgstr "Modalità a raffica"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
msgid "Number of photos"
msgstr "Numero di foto"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18
msgid "Delay between photos (seconds)"
msgstr "Intervallo tra le foto (secondi)"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
msgid "Capture"
msgstr "Cattura"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
-msgid "_Close"
-msgstr "_Chiudi"
+#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96
+#: ../src/cheese-window.vala:1349
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "Scatta una foto"
+
+#: ../data/menus.ui.h:1
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Schermo intero"
+
+#: ../data/menus.ui.h:2
+msgid "P_references"
+msgstr "P_referenze"
+
+#: ../data/menus.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "I_nformazioni"
-#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/menus.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Esci"
+
+#: ../data/menus.ui.h:6
+msgid "Open"
+msgstr "Apri"
+
+#: ../data/menus.ui.h:7
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Sa_lva come..."
+
+#: ../data/menus.ui.h:8
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Sposta nel ce_stino"
+
+#: ../data/menus.ui.h:9
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
"effects and lets you share the fun with others."
@@ -178,7 +191,7 @@ msgstr ""
"Cheese usa la webcam per catturare foto e video, applicare fantastici "
"effetti speciali e permette di condividere il divertimento con gli altri."
-#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
@@ -187,7 +200,7 @@ msgstr ""
"conto alla rovescia per avere il tempo di metterti in posa e aspetta il "
"flash!"
-#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
@@ -197,22 +210,23 @@ msgstr ""
"foto e video. Con Cheese è facile scattare foto di te, dei tuoi amici, dei "
"tuoi animali o di qualsiasi cosa ti piaccia e condividerlo con gli altri."
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
-#: ../src/cheese-application.vala:584
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Cabina per webcam Cheese"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/cheese-application.vala:538
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
"Scatta fotografie e registra video con la webcam applicando divertenti "
"effetti grafici"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
msgid "photo;video;webcam;"
msgstr "foto;video;webcam;"
@@ -372,22 +386,20 @@ msgstr "Numero di foto nella modalità a raffica"
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "Il numero di foto da scattare in una singola raffica."
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:248
-#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:91 ../src/cheese-window.vala:264
+#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92
-#| msgid "Select"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:93
msgid "_Select"
msgstr "_Seleziona"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:692
msgid "Shutter sound"
msgstr "Suono dell'otturatore"
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
-#| msgid "Stop _Taking Pictures"
msgid "_Take Another Picture"
msgstr "Sca_tta un'altra foto"
@@ -430,44 +442,38 @@ msgstr "Dispositivo sconosciuto"
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Interruzione del processo di inizializzazione non supportata"
-#: ../src/cheese-application.vala:55
+#: ../src/cheese-application.vala:53
msgid "Start in wide mode"
msgstr "Avvia in modalità panoramica"
-#: ../src/cheese-application.vala:58
+#: ../src/cheese-application.vala:56
msgid "Device to use as a camera"
msgstr "Dispositivo da usare come fotocamera"
-#: ../src/cheese-application.vala:58
+#: ../src/cheese-application.vala:56
msgid "DEVICE"
msgstr "DISPOSITIVO"
-#: ../src/cheese-application.vala:60
+#: ../src/cheese-application.vala:58
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Mostra informazioni di versione ed esce"
-#: ../src/cheese-application.vala:62
+#: ../src/cheese-application.vala:60
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Avvia in modalità schermo intero"
-#: ../src/cheese-application.vala:192
-msgid "- Take photos and videos from your webcam"
-msgstr "- Scatta fotografie e registra video con la webcam"
+#: ../src/cheese-application.vala:310
+msgid "Webcam in use"
+msgstr "Webcam in uso"
-#: ../src/cheese-application.vala:201
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr ""
-"Eseguire «%s --help» per l'elenco completo delle opzioni a riga di comando."
-
-#: ../src/cheese-application.vala:585
+#: ../src/cheese-application.vala:544
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
+"Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Alessandro Falappa <alessandro falappa net>\n"
"Giuseppe Pignataro <anubisteam01 gmail com>"
-#: ../src/cheese-application.vala:587
+#: ../src/cheese-application.vala:546
msgid "Cheese Website"
msgstr "Sito web di Cheese"
@@ -477,112 +483,101 @@ msgstr "Sito web di Cheese"
msgid "No Effect"
msgstr "Nessun effetto"
-#: ../src/cheese-window.vala:220
+#: ../src/cheese-window.vala:236
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Impossibile aprire %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:245
+#: ../src/cheese-window.vala:261
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
msgstr[0] "Eliminare veramente il file?"
msgstr[1] "Eliminare veramente %d file?"
-#: ../src/cheese-window.vala:249
-#| msgid "Delete"
+#: ../src/cheese-window.vala:265
msgid "_Delete"
msgstr "_Elimina"
-#: ../src/cheese-window.vala:251
+#: ../src/cheese-window.vala:267
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] "Se viene eliminato un elemento, questo sarà perso per sempre"
msgstr[1] "Se vengono eliminati gli elementi, questi saranno persi per sempre"
-#: ../src/cheese-window.vala:324
+#: ../src/cheese-window.vala:340
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "Impossibile spostare %s nel cestino"
#. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:349
+#: ../src/cheese-window.vala:365
msgid "Save File"
msgstr "Salva file"
-#: ../src/cheese-window.vala:353
-#| msgid "Save File"
+#: ../src/cheese-window.vala:369
msgid "Save"
msgstr "Salva "
-#: ../src/cheese-window.vala:383
+#: ../src/cheese-window.vala:399
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "Impossibile salvare %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:786
+#: ../src/cheese-window.vala:820
msgid "Stop recording"
msgstr "Interrompe la registrazione"
-#: ../src/cheese-window.vala:801
+#: ../src/cheese-window.vala:835
msgid "Record a video"
msgstr "Registra un video"
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:836
+#: ../src/cheese-window.vala:870
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "Interrompe lo scatto di fotografie"
-#: ../src/cheese-window.vala:859
+#: ../src/cheese-window.vala:893
msgid "Take multiple photos"
msgstr "Scatta foto a raffica"
-#: ../src/cheese-window.vala:1053
+#: ../src/cheese-window.vala:1087
msgid "No effects found"
msgstr "Nessun effetto trovato"
-#: ../src/cheese-window.vala:1173
+#: ../src/cheese-window.vala:1209
msgid "There was an error playing video from the webcam"
msgstr "Si è verificato un errore nel riprodurre il video dalla webcam"
-#: ../src/cheese-window.vala:1190
-msgid "Open"
-msgstr "Apri"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1193
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Sa_lva come..."
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1196
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Sposta nel ce_stino"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1199
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1301
+#: ../src/cheese-window.vala:1324
msgid "Record a video using a webcam"
msgstr "Registra un video con la webcam"
-#: ../src/cheese-window.vala:1307
+#: ../src/cheese-window.vala:1330
msgid "Take multiple photos using a webcam"
msgstr "Scatta foto a raffica con la webcam"
-#: ../src/cheese-window.vala:1319
-#| msgid "No Effect"
+#: ../src/cheese-window.vala:1342
msgid "Choose an Effect"
msgstr "Seleziona un effetto"
-#: ../src/cheese-window.vala:1330
-#| msgid "_Record a Video"
+#: ../src/cheese-window.vala:1353
msgid "Record a Video"
msgstr "Registra un video"
-#: ../src/cheese-window.vala:1334
+#: ../src/cheese-window.vala:1357
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "Scatta foto a raffica"
+#~ msgid "- Take photos and videos from your webcam"
+#~ msgstr "- Scatta fotografie e registra video con la webcam"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eseguire «%s --help» per l'elenco completo delle opzioni a riga di "
+#~ "comando."
+
#~ msgid "_Take a Photo"
#~ msgstr "_Scatta foto"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]