[baobab] Updated Italian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated Italian translation
- Date: Sun, 5 Oct 2014 13:44:50 +0000 (UTC)
commit e93e4039f8e613e99fe064e0e3b541a9bae25659
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Sun Oct 5 13:44:45 2014 +0000
Updated Italian translation
po/it.po | 133 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 68 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1bba500..0d40a7d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,29 +1,30 @@
# Italian traslation of baobab
# Released under the terms of GPL-2.1 license
-# Copyright (C) 1998-2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
# Alessio Frusciante <algol firenze linux it>, 2003, 2005.
# Lapo Calamandrei <lapo it gnome org>, 2003.
# Luca Ferretti <elle uca infinito it>, 2004.
# Fabio Marzocca <thesaltydog gmail com>, 2007.
# Andrea Zagli <azagli libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2012, 2013.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: baobab\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-07 19:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-07 19:26+0200\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-05 02:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-05 15:43+0100\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
-#: ../data/baobab.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"A simple application which can scan either specific folders (local or "
"remote) or volumes and give a graphical representation including each "
@@ -33,15 +34,15 @@ msgstr ""
"volumi che fornisce una rappresentazione grafica delle directory, incluse le "
"dimensioni."
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Analizzatore di utilizzo del disco"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:2
msgid "Check folder sizes and available disk space"
msgstr "Controlla la dimensione delle cartelle e lo spazio disco disponibile"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:3
msgid "storage;space;cleanup;"
msgstr "archiviazione;spazio;pulizia;"
@@ -77,14 +78,10 @@ msgstr "Stato della finestra"
msgid "The GdkWindowState of the window"
msgstr "Il GdkWindowState della finestra"
-#: ../src/baobab-application.vala:30
+#: ../src/baobab-application.vala:28
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Stampa la versione ed esce"
-#: ../src/baobab-application.vala:99
-msgid "- Disk Usage Analyzer"
-msgstr "- Analizzatore di utilizzo del disco"
-
#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:91
#, c-format
msgid "%d item"
@@ -142,15 +139,15 @@ msgstr "Analizza cartella..."
msgid "Scan Remote Folder…"
msgstr "Analizza cartella remota..."
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 ../src/baobab-menu.ui.h:4
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 ../src/menus.ui.h:4
msgid "_Open Folder"
msgstr "_Apri cartella"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 ../src/baobab-menu.ui.h:5
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 ../src/menus.ui.h:5
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "Co_pia percorso negli appunti"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/baobab-menu.ui.h:6
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/menus.ui.h:6
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "S_posta nel cestino"
@@ -182,63 +179,39 @@ msgstr "Grafico ad anelli"
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Grafico ad albero"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "A_iuto"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "I_nformazioni"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Esci"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:7
-msgid "_Move to parent folder"
-msgstr "_Spostati alla cartella superiore"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:8
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "Aum_enta ingrandimento"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "Rid_uci ingrandimento"
-
-#: ../src/baobab-window.vala:224
+#: ../src/baobab-window.vala:203
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleziona cartella"
-#: ../src/baobab-window.vala:226
+#: ../src/baobab-window.vala:205
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
-#: ../src/baobab-window.vala:227
+#: ../src/baobab-window.vala:206
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
-#: ../src/baobab-window.vala:232
+#: ../src/baobab-window.vala:211
msgid "Recursively analyze mount points"
msgstr "Analizza ricorsivamente i punti di montaggio"
-#: ../src/baobab-window.vala:279
+#: ../src/baobab-window.vala:258
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Impossibile analizzare il volume."
-#: ../src/baobab-window.vala:311
+#: ../src/baobab-window.vala:290
msgid "Failed to show help"
msgstr "Visualizzazione dell'aiuto non riuscita"
-#: ../src/baobab-window.vala:330
+#: ../src/baobab-window.vala:309
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/baobab-window.vala:333
+#: ../src/baobab-window.vala:312
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Uno strumento grafico per analizzare l'utilizzo del disco."
-#: ../src/baobab-window.vala:338
+#: ../src/baobab-window.vala:317
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
@@ -248,39 +221,69 @@ msgstr ""
"Luca Ferretti <elle uca infinito it>\n"
"...e tutti i revisori del Translation Project."
-#: ../src/baobab-window.vala:407
+#: ../src/baobab-window.vala:386
msgid "Failed to open file"
msgstr "Apertura del file non riuscita"
-#: ../src/baobab-window.vala:427
+#: ../src/baobab-window.vala:406
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "Spostamento del file nel cestino non riuscito"
-#: ../src/baobab-window.vala:527
+#: ../src/baobab-window.vala:506
msgid "Devices and locations"
msgstr "Dispositivi e posizioni"
-#: ../src/baobab-window.vala:583
+#: ../src/baobab-window.vala:567
#, c-format
-msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
-msgstr ""
-"Impossibile analizzare la cartella «%s» o alcune delle cartelle in essa "
-"contenute."
+msgid "Could not scan folder \"%s\""
+msgstr "Impossibile analizzare la cartella «%s»."
-#: ../src/baobab-window.vala:601
+#: ../src/baobab-window.vala:570
+#, c-format
+msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\""
+msgstr "Impossibile analizzare alcune delle cartelle contenute in «%s»"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:589
msgid "Could not detect occupied disk sizes."
msgstr "Impossibile determinare lo spazio occupato sul disco."
-#: ../src/baobab-window.vala:601
+#: ../src/baobab-window.vala:589
msgid "Apparent sizes are shown instead."
msgstr "Vengono mostrate le dimensioni ipotetiche."
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:618 ../src/baobab-window.vala:624
+#: ../src/baobab-window.vala:606 ../src/baobab-window.vala:612
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "«%s» non è una cartella valida"
-#: ../src/baobab-window.vala:619 ../src/baobab-window.vala:625
+#: ../src/baobab-window.vala:607 ../src/baobab-window.vala:613
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Impossibile analizzare l'utilizzo del disco."
+
+#: ../src/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "A_iuto"
+
+#: ../src/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "I_nformazioni"
+
+#: ../src/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Esci"
+
+#: ../src/menus.ui.h:7
+msgid "Go to _parent folder"
+msgstr "_Vai alla cartella superiore"
+
+#: ../src/menus.ui.h:8
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "Aum_enta ingrandimento"
+
+#: ../src/menus.ui.h:9
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "Rid_uci ingrandimento"
+
+#~ msgid "- Disk Usage Analyzer"
+#~ msgstr "- Analizzatore di utilizzo del disco"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]