[baobab] Updated Italian translation



commit e93e4039f8e613e99fe064e0e3b541a9bae25659
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Sun Oct 5 13:44:45 2014 +0000

    Updated Italian translation

 po/it.po |  133 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 68 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1bba500..0d40a7d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,29 +1,30 @@
 # Italian traslation of baobab
 # Released under the terms of GPL-2.1 license
-# Copyright (C) 1998-2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # Alessio Frusciante <algol firenze linux it>, 2003, 2005.
 # Lapo Calamandrei <lapo it gnome org>, 2003.
 # Luca Ferretti <elle uca infinito it>, 2004.
 # Fabio Marzocca <thesaltydog gmail com>, 2007.
 # Andrea Zagli <azagli libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2012, 2013.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: baobab\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-07 19:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-07 19:26+0200\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-05 02:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-05 15:43+0100\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
 
-#: ../data/baobab.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "A simple application which can scan either specific folders (local or "
 "remote) or volumes and give a graphical representation including each "
@@ -33,15 +34,15 @@ msgstr ""
 "volumi che fornisce una rappresentazione grafica delle directory, incluse le "
 "dimensioni."
 
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6
 msgid "Disk Usage Analyzer"
 msgstr "Analizzatore di utilizzo del disco"
 
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:2
 msgid "Check folder sizes and available disk space"
 msgstr "Controlla la dimensione delle cartelle e lo spazio disco disponibile"
 
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:3
 msgid "storage;space;cleanup;"
 msgstr "archiviazione;spazio;pulizia;"
 
@@ -77,14 +78,10 @@ msgstr "Stato della finestra"
 msgid "The GdkWindowState of the window"
 msgstr "Il GdkWindowState della finestra"
 
-#: ../src/baobab-application.vala:30
+#: ../src/baobab-application.vala:28
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Stampa la versione ed esce"
 
-#: ../src/baobab-application.vala:99
-msgid "- Disk Usage Analyzer"
-msgstr "- Analizzatore di utilizzo del disco"
-
 #: ../src/baobab-cellrenderers.vala:91
 #, c-format
 msgid "%d item"
@@ -142,15 +139,15 @@ msgstr "Analizza cartella..."
 msgid "Scan Remote Folder…"
 msgstr "Analizza cartella remota..."
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 ../src/baobab-menu.ui.h:4
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 ../src/menus.ui.h:4
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_Apri cartella"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 ../src/baobab-menu.ui.h:5
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 ../src/menus.ui.h:5
 msgid "_Copy Path to Clipboard"
 msgstr "Co_pia percorso negli appunti"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/baobab-menu.ui.h:6
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/menus.ui.h:6
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "S_posta nel cestino"
 
@@ -182,63 +179,39 @@ msgstr "Grafico ad anelli"
 msgid "Treemap Chart"
 msgstr "Grafico ad albero"
 
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "A_iuto"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "I_nformazioni"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Esci"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:7
-msgid "_Move to parent folder"
-msgstr "_Spostati alla cartella superiore"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:8
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "Aum_enta ingrandimento"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "Rid_uci ingrandimento"
-
-#: ../src/baobab-window.vala:224
+#: ../src/baobab-window.vala:203
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Seleziona cartella"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:226
+#: ../src/baobab-window.vala:205
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnulla"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:227
+#: ../src/baobab-window.vala:206
 msgid "_Open"
 msgstr "_Apri"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:232
+#: ../src/baobab-window.vala:211
 msgid "Recursively analyze mount points"
 msgstr "Analizza ricorsivamente i punti di montaggio"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:279
+#: ../src/baobab-window.vala:258
 msgid "Could not analyze volume."
 msgstr "Impossibile analizzare il volume."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:311
+#: ../src/baobab-window.vala:290
 msgid "Failed to show help"
 msgstr "Visualizzazione dell'aiuto non riuscita"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:330
+#: ../src/baobab-window.vala:309
 msgid "Baobab"
 msgstr "Baobab"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:333
+#: ../src/baobab-window.vala:312
 msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
 msgstr "Uno strumento grafico per analizzare l'utilizzo del disco."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:338
+#: ../src/baobab-window.vala:317
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
@@ -248,39 +221,69 @@ msgstr ""
 "Luca Ferretti <elle uca infinito it>\n"
 "...e tutti i revisori del Translation Project."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:407
+#: ../src/baobab-window.vala:386
 msgid "Failed to open file"
 msgstr "Apertura del file non riuscita"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:427
+#: ../src/baobab-window.vala:406
 msgid "Failed to move file to the trash"
 msgstr "Spostamento del file nel cestino non riuscito"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:527
+#: ../src/baobab-window.vala:506
 msgid "Devices and locations"
 msgstr "Dispositivi e posizioni"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:583
+#: ../src/baobab-window.vala:567
 #, c-format
-msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
-msgstr ""
-"Impossibile analizzare la cartella «%s» o alcune delle cartelle in essa "
-"contenute."
+msgid "Could not scan folder \"%s\""
+msgstr "Impossibile analizzare la cartella «%s»."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:601
+#: ../src/baobab-window.vala:570
+#, c-format
+msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\""
+msgstr "Impossibile analizzare alcune delle cartelle contenute in «%s»"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:589
 msgid "Could not detect occupied disk sizes."
 msgstr "Impossibile determinare lo spazio occupato sul disco."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:601
+#: ../src/baobab-window.vala:589
 msgid "Apparent sizes are shown instead."
 msgstr "Vengono mostrate le dimensioni ipotetiche."
 
 #. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:618 ../src/baobab-window.vala:624
+#: ../src/baobab-window.vala:606 ../src/baobab-window.vala:612
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid folder"
 msgstr "«%s» non è una cartella valida"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:619 ../src/baobab-window.vala:625
+#: ../src/baobab-window.vala:607 ../src/baobab-window.vala:613
 msgid "Could not analyze disk usage."
 msgstr "Impossibile analizzare l'utilizzo del disco."
+
+#: ../src/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "A_iuto"
+
+#: ../src/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "I_nformazioni"
+
+#: ../src/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Esci"
+
+#: ../src/menus.ui.h:7
+msgid "Go to _parent folder"
+msgstr "_Vai alla cartella superiore"
+
+#: ../src/menus.ui.h:8
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "Aum_enta ingrandimento"
+
+#: ../src/menus.ui.h:9
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "Rid_uci ingrandimento"
+
+#~ msgid "- Disk Usage Analyzer"
+#~ msgstr "- Analizzatore di utilizzo del disco"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]