[folks] Updated Italian translation



commit ecfe13d86ddcc58788c5246227e98e283c9760f5
Author: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>
Date:   Sun Oct 5 11:11:30 2014 +0000

    Updated Italian translation

 po/it.po |   49 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 30 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a05b166..541efbf 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Italian translation of Folks
-# Copyright (C) 2012
+# Copyright (C) 2014
 # This file is distributed under the same license as the Folks package.
 # Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>, 2012, 2013, 2014.
 #
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: folks\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-08 05:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-08 17:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 04:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 13:44+0200\n"
 "Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
 "Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
 #. * the msgid to the msgstr unchanged).
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:65
 msgid "Starred in Android"
-msgstr "Starred in Android"
+msgstr "Speciali"
 
 #. Translators: the first parameter is an address book
 #. * URI and the second is a persona UID.
@@ -502,19 +502,30 @@ msgstr "L'alias non è scrivibile in questo contatto."
 
 #. Translators: the first parameter is a folder path and the second
 #. * is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:651
+#: ../folks/backend-store.vala:652
 #, c-format
 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
 msgstr "Errore nell'elencare i contenuti della cartella «%s»: «%s»"
 
+#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
+#. * is an error message.
+#: ../folks/backend-store.vala:693
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error during transfer of the address book ‘%s’ from Bluetooth device ‘%s’."
+msgid "Error querying info for target ‘%s’ of symlink ‘%s’: %s"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante l'accodamento di informazioni per "
+"l'obiettivo «%s» del collegamento simbolico «%s»: %s"
+
 #. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:786
+#: ../folks/backend-store.vala:821
 #, c-format
 msgid "File or directory '%s' does not exist."
 msgstr "Il file o la directory «%s» non esiste."
 
 #. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:792
+#: ../folks/backend-store.vala:827
 #, c-format
 msgid "Failed to get content type for '%s'."
 msgstr "Recupero del tipo di contenuto di «%s» non riuscito."
@@ -536,32 +547,32 @@ msgstr "Impossibile riconoscere l'indirizzo di messaggistica istantanea «%s»."
 
 #. Translators: the first parameter is a persona store identifier
 #. * and the second is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1040
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1063
 #, c-format
 msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
 msgstr "Errore nella preparazione dell'archivio personale «%s»: %s"
 
 #. Translators: the parameter is a property name.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1272
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1546
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1295
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1569
 #, c-format
 msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
 msgstr "Proprietà «%s» nell'elenco delle proprietà collegabili sconosciuta."
 
 #. Translators: the first parameter is a store identifier
 #. * and the second parameter is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2032
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2055
 #, c-format
 msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
 msgstr ""
 "Aggiunta del contatto per l'ID dell'archivio personale «%s» non riuscita: %s"
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2129
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2152
 msgid "Can’t link personas with no primary store."
 msgstr "Impossibile collegare dei profili senza un archivio primario."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2130
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2461
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2153
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2484
 #, c-format
 msgid ""
 "Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
@@ -570,8 +581,8 @@ msgstr ""
 "L'archivio personale «%s:%s» è configurato come primario, ma non può essere "
 "trovato oppure il caricamento non è riuscito."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2131
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2462
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2154
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2485
 #, c-format
 msgid ""
 "Check the relevant service is running, or change the default store in that "
@@ -580,16 +591,16 @@ msgstr ""
 "Verificare che il corrispondente servizio sia in esecuzione, o cambiare "
 "l'archivio predefinito del servizio o usare la chiave GSettings «%s»."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2163
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2186
 msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
 msgstr ""
 "Gli anti-links non possono essere rimossi fra contatti che sono collegati."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2460
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2483
 msgid "Can’t add personas with no primary store."
 msgstr "Impossibile aggiungere dei profili senza un archivio primario."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2471
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2494
 #, c-format
 msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
 msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]