[gthumb] Updated Chinese (Taiwan) translation



commit 713bcc96c3aadfe2b2d6ab89813568ed8ecf039e
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date:   Sat Oct 4 15:02:41 2014 +0000

    Updated Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po | 4420 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 2185 insertions(+), 2235 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 43dc468..c9241ad 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -4,102 +4,86 @@
 # Woodman Tuen <woodman culturecom com>, 2004.
 # Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2008.
 # Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>, 2010.
+# Walter Cheuk <wwycheuk gmail com>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gthumb 2.12.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-16 18:12+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-04 02:09+0800\n"
-"Last-Translator: taijuin <taijuin gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gthumb&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-04 23:00+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese/Traditional <ubuntu-l10n-zh-tw lists launchpad net>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "檔案不是有效的 .desktop 檔案"
-
-#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
-#. * should not be translated. '%s' would probably be a
-#. * version number.
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:191
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "無法辨識的桌面檔案版本「%s」"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:974
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "正在啟動 %s"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1116
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "應用程式不接受以命令列開啟文件"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1184
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "無法辨識的啟動選項:%d"
-
-#. translators: The 'Type=Link' string is found in a
-#. * desktop file, and should not be translated.
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1391
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "不能傳送文件 URI 至「Type=Link」桌面項目"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1412
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "不是可以啟動的項目"
-
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "停用到作業階段管理程式的連線"
-
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "指定包含已儲存組態的檔案"
-
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
-msgid "FILE"
-msgstr "檔案"
+#: ../data/appdata/gthumb.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"gThumb is an image viewer, editor, browser and organizer. It is designed to "
+"be well integrated with the GNOME 3 desktop."
+msgstr ""
+"gThumb 是個圖片檢視器、編輯器、瀏覽器與組織工具。我們將它設計得與 GNOME 3 桌"
+"面整合良好。"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "指定作業階段管理 ID"
+#: ../data/appdata/gthumb.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"As an image viewer gThumb allows to view common image file formats such as "
+"BMP, JPEG, GIF (including the animations), PNG, TIFF, TGA and RAW images. It "
+"is also possible to view various metadata types embedded inside an image "
+"such as EXIF, IPTC and XMP."
+msgstr ""
+"gThumb 是圖片檢視器,令您可以觀看常見的圖像檔案,例如 BMP、JPEG、GIF (包括包"
+"含動畫的)、PNG、TIFF、TGA 以及 RAW 圖片。可檢視的圖像檔的內嵌式元數據"
+"(metadata)類型包括 EXIF、IPTC 和 XMP。"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../data/appdata/gthumb.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"As an image editor gThumb allows to scale, rotate and crop the images; "
+"change the saturation, lightness, contrast as well as other color "
+"trasformations."
+msgstr ""
+"gThumb 是圖片編輯器,令您可以為圖像做各種簡單處理,例如縮放、旋轉和裁剪;變更"
+"飽和度、光度、對比度,以及進行色彩轉換。"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "作業階段管理選項:"
+#: ../data/appdata/gthumb.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"As an image browser gThumb shows the thumbnails of the images saved on your "
+"disk, allows to perform the common operations of a file manager such as "
+"copy, move and delete files and folders. Furthermore there is a series of "
+"image specific tools such as JPEG lossless transformations; image resize; "
+"format conversion; slideshow; setting an image as desktop background and "
+"several others."
+msgstr ""
+"gThumb 是圖片瀏覽器,令您可以觀看儲存在磁碟的圖像的縮圖,並作一些簡單的檔案處"
+"理,例如複製、移動、刪除檔案和資料夾。此外,還可進行一些特定的圖像處理,例如 "
+"JPEG 無損轉換;變更圖像大小;轉換格式;放映幻影;將圖像設為桌布等等。"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "顯示作業階段管理選項"
+#: ../data/appdata/gthumb.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"As an image organizer gThumb allows to add comments and other metadata to "
+"images; organize images in catalogs and catalogs in libraries; search for "
+"images and save the result as a catalog."
+msgstr ""
+"gThumb 是圖片組織工具,令您可以為圖像加入註解或其他元數據(metadata);還可設定"
+"圖集和圖庫;搜尋圖像,並將搜尋成果結為圖集。"
 
 #. manually set name and icon
-#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:1 ../gthumb/gth-browser.c:534
-#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:388 ../gthumb/main.c:315
+#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:1 ../gthumb/gth-browser.c:362
+#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:393 ../gthumb/main.c:201
 msgid "gThumb"
 msgstr "gThumb"
 
 #: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:2
 msgid "Image Viewer"
-msgstr "圖片檢視工具"
+msgstr "圖片檢視器"
 
 #: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:3
 msgid "gThumb Image Viewer"
-msgstr "gThumb 圖片管理工具"
+msgstr "gThumb 圖片檢視器"
 
 #: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:4
 msgid "View and organize your images"
@@ -107,7 +91,7 @@ msgstr "檢視和組織您的圖片"
 
 #: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:1
 msgid "Import with gThumb"
-msgstr ""
+msgstr "以 gThumb 匯入"
 
 #: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:2
 msgid "Photo Import Tool"
@@ -126,42 +110,32 @@ msgid ""
 "Images over this size (in bytes) will not be thumbnailed. Use 0 if you want "
 "to generate thumbnails for all images."
 msgstr ""
-"超過這個大小的圖片(以位元組計算)不會産生縮圖。如果您要所有的圖片都建立縮圖"
-"則使用 0。"
+"超過這個大小的圖片(以位元組計算)不會産生縮圖。如果要所有的圖片都建立縮圖則"
+"使用 0。"
 
 #: ../data/org.gnome.gthumb.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether to resize the window to fit the size of the image"
-msgstr "是否調整視窗大小以符合圖片尺寸"
-
-#: ../data/org.gnome.gthumb.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Open files in the active window"
 msgstr "在作用中的視窗開啟檔案"
 
 #: ../data/org.gnome.gthumb.image-viewer.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Possible values are: white, black, checked, none."
-msgstr "適用的數值有:white, black, checked, none."
-
-#: ../data/org.gnome.gthumb.image-viewer.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Whether to reset the scrollbars position after changing image"
-msgstr "在改變圖片後是否重設捲動軸位置"
-
-#: ../data/org.gnome.gthumb.image-viewer.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Whether to always use a black background."
-msgstr "是否永遠使用黑色背景。"
+msgstr "在變更圖片後是否重設捲動軸位置"
 
 #: ../data/org.gnome.gthumb.pixbuf-savers.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Possible values are: jpeg, jpg."
-msgstr "可能的值有:jpeg, jpg。"
+msgstr "可能的值有:jpeg、jpg。"
 
 #: ../data/org.gnome.gthumb.pixbuf-savers.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Possible values are: tiff, tif."
-msgstr "可能的值有: tiff,tif。"
+msgstr "可能的值有:tiff、tif。"
 
 #: ../data/org.gnome.gthumb.rename-series.gschema.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Possible values include: general::unsorted, file::name, file::size, file::"
 "mtime, exif::photo::datetimeoriginal"
 msgstr ""
+"可能的值包括:general::unsorted、file::name、file::size、file::mtime、exif::"
+"photo::datetimeoriginal"
 
 #: ../data/ui/extensions-preferences.ui.h:1
 msgid "_Extensions:"
@@ -171,10 +145,6 @@ msgstr "擴充套件(_E):"
 msgid "More extensions..."
 msgstr "更多擴充套件..."
 
-#: ../data/ui/extensions-preferences.ui.h:3
-msgid "Some extensions are configurable."
-msgstr ""
-
 #: ../data/ui/filter-editor.ui.h:1
 msgid "Filter _Name:"
 msgstr "篩選器名稱(_N):"
@@ -225,14 +195,16 @@ msgid "Selected:"
 msgstr "選取的:"
 
 #: ../data/ui/location.ui.h:1
-#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:7
+msgid "Open"
+msgstr "開啟"
+
+#: ../data/ui/location.ui.h:2
 msgid "_Location:"
 msgstr "位置(_L):"
 
 #: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite the old file with the new one?"
-msgstr "<b>是否用新的圖片覆寫舊的圖片?</b>"
+msgstr "是否用新的圖片覆蓋舊的圖片?"
 
 #: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:2
 msgid "Old File:"
@@ -248,9 +220,8 @@ msgid "Size:"
 msgstr "大小:"
 
 #: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Modified:"
-msgstr "修改時間:"
+msgstr "最後修改時間:"
 
 #: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:6
 msgid "New File:"
@@ -274,7 +245,7 @@ msgstr "不要覆蓋任何檔案(_D)"
 
 #: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:11
 msgid "_Save the new file as:"
-msgstr "儲存新檔案為(_S):"
+msgstr "將新檔案另存為(_S):"
 
 #: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:1
 msgid "Filters"
@@ -298,160 +269,129 @@ msgstr "在右邊"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:3
 msgid "gThumb Preferences"
-msgstr "gthumb 偏好設定"
+msgstr "gThumb 偏好設定"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:4
-msgid "_Toolbar style:"
-msgstr "工具列樣式(_T):"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
 msgid "T_humbnails in viewer:"
 msgstr "預覽縮圖的位置(_H):"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
-msgid "System settings"
-msgstr "系統設定"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
-msgid "Text below icons"
-msgstr "圖示下顯示文字"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "圖示旁顯示文字"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:9
-msgid "Icons only"
-msgstr "只顯示圖示"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
-msgid "Text only"
-msgstr "只顯示文字"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
 msgid "on the bottom"
 msgstr "在底部"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:12
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
 msgid "on the side"
 msgstr "在側邊"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:13
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
 msgid "File _properties in browser:"
-msgstr "在瀏覽器中的檔案屬性(_P):"
+msgstr "在瀏覽器的檔案屬性(_P):"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:14
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
 msgid "Appearance"
 msgstr "外觀"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:9
 msgid "Go to last _visited location"
-msgstr "前往上次訪問的位置(_V)"
+msgstr "前往上次去到的位置(_V)"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
 msgid "Go to this _folder:"
 msgstr "前往這個資料夾(_F):"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
 msgid "Choose startup folder"
 msgstr "選擇啟始的資料夾"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:12
 msgid "Set to C_urrent"
-msgstr "更改為目前的資料夾(_U)"
+msgstr "變更為目前的資料夾(_U)"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:13
 msgid "_Reuse the active window to open files"
-msgstr "重新使用作用中的視窗來開啟檔案(_R)"
+msgstr "重新以作用中的視窗來開啟檔案(_R)"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:14
 msgid "On startup:"
 msgstr "在啟動時:"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
 msgid "As_k confirmation before deleting files or catalogs"
-msgstr "在刪除檔案或目錄之前,要求確認(_K)"
+msgstr "在刪除檔案或圖集之前,要求確認(_K)"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
 msgid "Ask whether to save _modified files"
-msgstr "詢問是否儲存修改過的檔案(_M)"
+msgstr "若修改過檔案,詢問是否儲存(_M)"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
 msgid "_Store metadata inside files if possible"
-msgstr "在檔案內部儲存詮釋資料,如果有可能的話(_S)"
+msgstr "如果有可能的話,在檔案內部儲存詮釋資料(_S)"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
 #: ../extensions/exiv2_tools/gth-edit-iptc-page.c:198
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:33
-#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:17
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:34
 msgid "Other"
 msgstr "其他"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:2
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:22
 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:481
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:23
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:33
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:26
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
 #: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme.c:34
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:18
 msgid "Caption"
 msgstr "圖片標題"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:27
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
 msgid "Thumbnail _size:"
 msgstr "縮圖大小(_S):"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:28
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
 msgid "48"
 msgstr "48"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:29
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:30
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
 msgid "85"
 msgstr "85"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:31
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
 msgid "95"
 msgstr "95"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:32
-#, fuzzy
-#| msgid "1:1"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:26
 msgid "112"
-msgstr "原來尺寸"
+msgstr "112"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:33
-#, fuzzy
-#| msgid "1:1"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:27
 msgid "128"
-msgstr "原來尺寸"
+msgstr "128"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:34
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:28
 msgid "164"
 msgstr "164"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:35
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:29
 msgid "200"
 msgstr "200"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:36
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:30
 msgid "256"
 msgstr "256"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:37
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:31
 msgid "D_etermine image type from content (slower)"
-msgstr "從圖片檔內容決定格式,會較慢(_E)"
+msgstr "以圖片內容決定格式 (會較慢)(_E)"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:38 ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:71
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:179
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:32 ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:72
 msgid "Browser"
 msgstr "圖片清單"
 
@@ -460,11 +400,6 @@ msgid "Sort By"
 msgstr "排序方式"
 
 #: ../data/ui/sort-order.ui.h:2
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:4
-msgid "_Sort by:"
-msgstr "排序方式(_S):"
-
-#: ../data/ui/sort-order.ui.h:3
 msgid "_Inverse order"
 msgstr "相反次序(_I)"
 
@@ -476,15 +411,8 @@ msgstr "23"
 msgid "Upload images to 23hq.com"
 msgstr "上傳圖片至 23hq.com"
 
-#: ../extensions/23hq/callbacks.c:68
-msgid "_23..."
-msgstr "_23..."
-
-#: ../extensions/23hq/callbacks.c:69
-msgid "Upload photos to 23"
-msgstr "上傳照片至 23"
-
 #: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:1
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:326
 #: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:1
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "書籤"
@@ -523,43 +451,40 @@ msgstr "加入書籤支援。"
 msgid "gthumb development team"
 msgstr "gThumb 的開發團隊"
 
-#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:54
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "書籤(_B)"
-
-#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:55
-msgid "_System Bookmarks"
-msgstr "系統書籤(_S)"
-
-#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:58
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks-menu.ui.h:1
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "加入書籤(_A)"
 
-#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:59
-msgid "Add current location to bookmarks"
-msgstr "將目前的位置加入至書籤"
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks-menu.ui.h:2
+msgid "_Edit Bookmarks…"
+msgstr "編輯書籤(_E)..."
 
-#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:63
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "編輯書籤(_E)…"
-
-#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:64
-msgid "Edit bookmarks"
-msgstr "編輯書籤"
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks-menu.ui.h:3
+msgid "_System Bookmarks"
+msgstr "系統書籤(_S)"
 
 #: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:2
 msgid "_Bookmarks:"
-msgstr "書籤(_B):"
+msgstr "書籤(_B):"
 
 #: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:3
+msgid "Go to this location"
+msgstr "前往此位置"
+
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:4
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:72
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:5
 msgid "_Name"
 msgstr "名稱(_N)"
 
-#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:4
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:6
 msgid "_Location"
 msgstr "位置(_L)"
 
-#: ../extensions/bookmarks/dlg-bookmarks.c:70
+#: ../extensions/bookmarks/dlg-bookmarks.c:192
 msgid "Could not remove the bookmark"
 msgstr "無法移除書籤"
 
@@ -569,16 +494,12 @@ msgstr "燒錄 CD/DVD"
 
 #: ../extensions/burn_disc/burn_disc.extension.in.in.h:2
 msgid "Save files to an optical disc."
-msgstr "儲存檔案到一光碟。"
+msgstr "將檔案儲存到光碟。"
 
-#: ../extensions/burn_disc/callbacks.c:55
+#: ../extensions/burn_disc/callbacks.c:48
 msgid "_Optical Disc..."
 msgstr "光碟(_O)..."
 
-#: ../extensions/burn_disc/callbacks.c:56
-msgid "Write files to an optical disc"
-msgstr "寫入檔案到一光碟"
-
 #: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-disc-options.ui.h:1
 msgid "Disc Name"
 msgstr "光碟名稱"
@@ -589,11 +510,11 @@ msgstr "目前的資料夾(_F)"
 
 #: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:2
 msgid "Current folder and its s_ub-folders"
-msgstr "目前的資料夾和它的子資料夾(_U)"
+msgstr "目前的資料夾及其子資料夾(_U)"
 
 #: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:3
 msgid "_Selected files"
-msgstr "選取的檔案(_S)"
+msgstr "所選檔案(_S)"
 
 #: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:4
 msgid "Source"
@@ -601,19 +522,19 @@ msgstr "來源"
 
 #: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:238
 #: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:259
-#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:397
+#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:393
 msgid "Write to Disc"
 msgstr "寫入至光碟"
 
 #: ../extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:62
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "解讀 JPEG 圖片檔時出錯:%s"
 
-#: ../extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:483
+#: ../extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:507
 #, c-format
 msgid "Unknown JPEG color space (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG 色彩空間不明 (%d)"
 
 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui.h:1
 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui.h:1
@@ -627,7 +548,7 @@ msgstr "品質(_Q):"
 
 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui.h:3
 msgid "_Smoothing:"
-msgstr "平滑化(_S):"
+msgstr "平滑化(_S):"
 
 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui.h:4
 msgid "Opti_mize"
@@ -639,7 +560,7 @@ msgstr "漸進式顯示(_P)"
 
 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/png-options.ui.h:1
 msgid "Compression _level:"
-msgstr "壓縮程度(_L):"
+msgstr "壓縮程度(_L):"
 
 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/save-options-preferences.ui.h:1
 msgid "Default options:"
@@ -659,11 +580,11 @@ msgstr "不壓縮(_N)"
 
 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui.h:4
 msgid "No_rmal (Deflate)"
-msgstr "無損壓縮[Deflate](_R)"
+msgstr "無損壓縮 [Deflate](_R)"
 
 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui.h:5
 msgid "_Loss compression (JPEG)"
-msgstr "有損壓縮[JPEG](_L)"
+msgstr "有損壓縮 [JPEG](_L)"
 
 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui.h:6
 msgid "Resolution"
@@ -672,12 +593,12 @@ msgstr "解析度"
 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui.h:7
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:12
 msgid "_Horizontal:"
-msgstr "水平(_H):"
+msgstr "水平(_H):"
 
 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui.h:8
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:13
 msgid "_Vertical:"
-msgstr "垂直(_V):"
+msgstr "垂直(_V):"
 
 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui.h:9
 msgid "dpi"
@@ -691,178 +612,154 @@ msgstr "方法(_M):"
 msgid "_Lossless"
 msgstr "無損(_L)"
 
-#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-jpeg.c:515
+#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-jpeg.c:516
 #: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:140
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-png.c:352
+#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-png.c:353
 #: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:110
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
 #: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-tga.c:257
-#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-tiff.c:435
+#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-tiff.c:439
 #: ../gthumb/gth-buffer-data.c:84
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "記憶體不足"
 
-#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-tga.c:343
+#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-tga.c:344
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
 
-#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-tiff.c:558
+#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-tiff.c:563
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-webp.c:381
+#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-webp.c:382
 #: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:165
 msgid "WebP"
-msgstr ""
+msgstr "WebP"
 
 #: ../extensions/cairo_io/preferences.c:134
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:17
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:8
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1358
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:21
 msgid "Saving"
 msgstr "儲存"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:92 ../extensions/catalogs/actions.c:213
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:274
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:394
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:68
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:290
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:461
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:85 ../extensions/catalogs/actions.c:208
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:368
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:488
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:72
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:289
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:461 ../gthumb/gth-folder-tree.c:1829
 #, c-format
 msgid "No name specified"
 msgstr "沒有指定名稱"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:99 ../extensions/catalogs/actions.c:220
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:281
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:401
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:75
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:92 ../extensions/catalogs/actions.c:215
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:375
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:495
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:79 ../gthumb/gth-folder-tree.c:1836
 #, c-format
 msgid "Invalid name. The following characters are not allowed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "名稱有誤。不允許使用以下字元:%s"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:155 ../extensions/catalogs/actions.c:267
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:338
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:448
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:148 ../extensions/catalogs/actions.c:262
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:432
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:542
 #: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:508
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:106
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:110
 msgid "Name already used"
-msgstr ""
+msgstr "名稱已用"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:178
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:359
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:173
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:453
 msgid "New catalog"
-msgstr "新目錄"
+msgstr "新圖集"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:179
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:360
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:174
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:454
 msgid "Enter the catalog name:"
-msgstr "請輸入目錄的名稱:"
+msgstr "輸入圖集名稱:"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:181 ../extensions/catalogs/actions.c:293
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:362
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:474
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:136
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:176 ../extensions/catalogs/actions.c:290
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:456
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:568
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:140
 msgid "C_reate"
 msgstr "建立(_R)"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:290
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:471
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:287
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:565
 msgid "New library"
-msgstr "新增圖庫"
+msgstr "新圖庫"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:291
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:472
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:288
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:566
 msgid "Enter the library name:"
-msgstr "輸入圖庫的名稱:"
+msgstr "輸入圖庫名稱:"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:326
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:323
 msgid "Could not remove the catalog"
-msgstr "無法移除目錄"
+msgstr "無法移除圖集"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:362
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "是否確定移除套件「%s」?"
-
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:102
-msgid "_Add to Catalog"
-msgstr "加入至目錄(_A)"
-
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:105
-#: ../extensions/selections/callbacks.c:80
-msgid "Open _Folder"
-msgstr "開啟資料夾(_F)"
-
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:106
-#: ../extensions/selections/callbacks.c:81
-msgid "Go to the folder that contains the selected file"
-msgstr "前往包含有選取的檔案之資料夾"
-
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:110
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-account-properties-dialog.c:85
-msgid "Other..."
-msgstr "其他…"
-
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Choose another catalog"
-msgstr "請選擇其他名稱。"
+msgstr "是否確定移除「%s」?"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:115
-msgid "_Add to Catalog..."
-msgstr "加入至圖片集(_A)…"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:52
+msgid "Add to Catalog…"
+msgstr "加入至圖集..."
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:116
-msgid "Add selected images to a catalog"
-msgstr "將已選取的圖片加入至圖片集"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:57
+#: ../extensions/selections/callbacks.c:57
+msgid "Open Folder"
+msgstr "開啟資料夾"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:120
-msgid "Remo_ve from Catalog"
-msgstr "從圖片集中移除(_V)"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:62
+msgid "Remove from Catalog"
+msgstr "從圖集移除"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:121
-msgid "Remove selected images from the catalog"
-msgstr "從圖片集中移除選定的圖片"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:67
+msgid "Create Catalog"
+msgstr "建立圖集"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:125
-msgid "Create _Catalog"
-msgstr "建立目錄(_C)"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:68
+msgid "Create Library"
+msgstr "建立圖庫"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:130
-msgid "Create _Library"
-msgstr "建立圖庫(_L)"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:73
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:77
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:104
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:1
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1880
+msgid "Rename"
+msgstr "重新命名"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:140
-msgid "Rena_me"
-msgstr "重新命名(_M)"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:78
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:1
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4280 ../gthumb/gth-file-properties.c:246
+msgid "Properties"
+msgstr "屬性"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:281
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:284
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:201
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:204
 msgid "Command Line"
 msgstr "指令列"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:496
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:501
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:364
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:404
-#: ../gthumb/gth-file-list.c:43 ../gthumb/gth-folder-tree.c:883
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(空的)"
-
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:700
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:351
 msgid "Catalog Properties"
-msgstr "目錄屬性"
+msgstr "圖集屬性"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:714
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:367
 msgid "Organize"
 msgstr "組織"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:715
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:368
 msgid "Automatically organize files by date"
 msgstr "按日期自動組織檔案"
 
@@ -872,7 +769,7 @@ msgstr "按日期自動組織檔案"
 #: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1016
 #: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1017
 msgid "Catalogs"
-msgstr "圖片集"
+msgstr "圖集"
 
 #: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:2
 msgid "Create file collections."
@@ -880,35 +777,33 @@ msgstr "建立檔案收藏。"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:1
 msgid "Add to Catalog"
-msgstr "加入至目錄"
+msgstr "加入至圖集"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:2
-msgid "C_atalogs:"
-msgstr "圖片集(_A):"
+msgid "A_dd and Close"
+msgstr "加入並關閉(_D)"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:3
-msgid "_New Catalog"
-msgstr "新增圖片集(_N)"
+msgid "C_atalogs:"
+msgstr "圖集(_A):"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:4
-msgid "New _Library"
-msgstr "新增圖庫(_L)"
+msgid "_New Catalog"
+msgstr "新圖集(_N)"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:5
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:945
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1840
-msgid "_View the destination"
-msgstr "檢視目的端(_V)"
+msgid "New _Library"
+msgstr "新圖庫(_L)"
 
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:1
-#: ../gthumb/gth-file-properties.c:209
-msgid "Properties"
-msgstr "屬性"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:6
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:685
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1842
+msgid "_View the destination"
+msgstr "檢視目的地(_V)"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:3
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:8
 #: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:4
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:1
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:1
 #: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-album-properties.ui.h:1
 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:1
@@ -918,14 +813,14 @@ msgstr "名稱(_N):"
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:4
 #: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:2
 msgid "_Date:"
-msgstr "日期(_D):"
+msgstr "日期(_D):"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:5
 msgid "Catalog"
-msgstr "圖片集"
+msgstr "圖集"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:1
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:6
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:1
 msgid "Organize Files"
 msgstr "組織檔案"
 
@@ -934,189 +829,171 @@ msgid "Organizing files"
 msgstr "正在組織檔案"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Organization:"
 msgstr "組織:"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:4
 msgid "Select All"
-msgstr "全部選取"
+msgstr "全選"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:5
 msgid "Select None"
-msgstr "不選取"
+msgstr "不選"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Catalog _Preview:"
-msgstr "遊戲預覽"
-
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:1
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:558
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:300
-msgid "Date photo was taken"
-msgstr "照片的拍攝日期"
+msgstr "預覽圖集(_P):"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:2
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:292
-msgid "File modified date"
-msgstr "檔案修改日期"
-
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:3
-#: ../extensions/comments/main.c:159
-msgid "Tag"
-msgstr "標籤"
-
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:4
-msgid "tag"
-msgstr "標籤"
-
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:5
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:324
-msgid "Tag (embedded)"
-msgstr "標籤(嵌入式)"
-
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:7
 msgid "_Group files by:"
 msgstr "檔案分組依據(_G):"
 
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:8
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:3
 #: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui.h:3
 #: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:2
 msgid "_Include sub-folders"
 msgstr "包括子資料夾(_I)"
 
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:9
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:4
 msgid "Ignore catalogs with a single file"
 msgstr "忽略單一檔案的目錄 "
 
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:10
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:5
 msgid "Put single files in the catalog:"
 msgstr "放置單獨的檔案至目錄:"
 
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:11
-#, fuzzy
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:6
 msgid "Singles"
-msgstr "普通"
+msgstr "單獨"
 
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:105
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:136
-#, fuzzy
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:149
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:183
 msgid "Could not add the files to the catalog"
-msgstr "無法將檔案加入至壓縮檔中"
+msgstr "無法將檔案加入至圖集"
 
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:217
-#: ../extensions/search/gth-search-task.c:356
-#, fuzzy
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:311
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:360
 msgid "Could not create the catalog"
-msgstr "無法建立壓縮檔"
+msgstr "無法建立圖集"
 
 #: ../extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Could not save the catalog"
-msgstr "無法儲存壓縮檔“%s”"
+msgstr "無法儲存圖集"
 
-#: ../extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:159
-#, fuzzy
+#: ../extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:151
 msgid "Could not load the catalog"
-msgstr "無法載入主題"
+msgstr "無法載入圖集"
 
-#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:120
+#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:112
 msgid "Files will be organized in catalogs. No file will be moved on disk."
-msgstr "檔案將被組織在目錄中。沒有檔案會被移動到磁碟上。"
+msgstr "檔案會組織在圖集。不會有檔案移動到磁碟。"
 
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1114 ../extensions/comments/main.c:44
-#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:106
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
+#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:124
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:558
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:321
+msgid "Date photo was taken"
+msgstr "照片拍攝日期"
+
+#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:131
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:313
+msgid "File modified date"
+msgstr "檔案最後修改日期"
+
+#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:138
+#: ../extensions/comments/main.c:182
+msgid "Tag"
+msgstr "標籤"
+
+#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:145
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:354
+msgid "Tag (embedded)"
+msgstr "標籤 (內嵌式)"
+
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1114 ../extensions/comments/main.c:45
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:51
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:85
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:62
 msgid "Tags"
 msgstr "標籤"
 
 #: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:953
 #, c-format
 msgid "The catalog '%s' already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "已有「%s」圖集,是否覆蓋?"
 
 #: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:955
 #, c-format
 msgid "The library '%s' already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "已有「%s」圖庫,是否覆蓋?"
 
 #: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:963
-#, fuzzy
 msgid "Over_write"
-msgstr "移除舊檔案時發生錯誤:%s"
+msgstr "覆蓋(_W)"
 
 #: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1081
-#, fuzzy
 msgid "Cannot move the files"
-msgstr "無法匯入檔案。"
+msgstr "無法移動檔案。"
 
 #: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1083
-#, fuzzy
 msgid "Cannot copy the files"
-msgstr "無法匯入檔案。"
+msgstr "無法複製檔案。"
 
 #: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1088
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid Destination"
 msgid "Invalid destination."
-msgstr "無效的目的地"
+msgstr "目的地無效"
 
 #: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Copying files to '%s'"
-msgstr "將郵件複製到 %s"
+msgstr "將檔案複製到「%s」"
 
 #: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1322
-#, fuzzy
 msgid "Could not remove the files from the catalog"
-msgstr "無法自既存的資料夾 %F 移除檔案。"
+msgstr "無法將檔案移離圖集。"
 
 #: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1380
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:733
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:742
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:771
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1304
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:861
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:870
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:900
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1431
 #: ../extensions/search/gth-search.c:265
 msgid "Invalid file format"
-msgstr "無效的檔案格式"
+msgstr "檔案格式無效"
 
 #: ../extensions/catalogs/gth-organize-task.c:202
 #, c-format
 msgid "Operation completed. Catalogs: %d. Images: %d."
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/change_date/callbacks.c:44
-msgid "Change _Date..."
-msgstr "更改日期(_D)…"
+msgstr "完成操作。圖集:%d 個。圖片:%d 張。"
 
-#: ../extensions/change_date/callbacks.c:45
-msgid "Change images last modified date"
-msgstr "更改圖片的最後修改日期"
+#: ../extensions/change_date/callbacks.c:38
+msgid "Change _Date…"
+msgstr "變更日期(_D)..."
 
 #: ../extensions/change_date/change_date.extension.in.in.h:1
 msgid "Change date"
-msgstr "更改日期"
+msgstr "變更日期"
 
 #: ../extensions/change_date/change_date.extension.in.in.h:2
 msgid "Change the files date"
-msgstr "更改檔案日期"
+msgstr "變更檔案日期"
 
 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:1
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:6
 msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "加"
 
 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:2
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:7
 msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "減"
 
 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:3
 msgid "Change Date"
-msgstr "更改日期"
+msgstr "變更日期"
 
 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:4
 msgid "Change the following values:"
-msgstr "更改以下數值:"
+msgstr "變更以下值:"
 
 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:5
 msgid "_Last modified date"
@@ -1128,7 +1005,7 @@ msgstr "註解日期(_M)"
 
 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:7
 msgid "Change to:"
-msgstr "更改為:"
+msgstr "變更為:"
 
 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:8
 msgid "The _following date:"
@@ -1144,7 +1021,7 @@ msgstr "檔案建立日期(_R)"
 
 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:11
 msgid "Date p_hoto was taken"
-msgstr "照片的拍攝日期(_H)"
+msgstr "照片拍攝日期(_H)"
 
 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:12
 msgid "A_djust by"
@@ -1155,50 +1032,46 @@ msgid "hours"
 msgstr "小時"
 
 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "minutes"
-msgstr "分鐘(_M)"
+msgstr "分"
 
 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:15
 #: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:6
 msgid "seconds"
 msgstr "秒"
 
-#: ../extensions/comments/callbacks.c:46
+#: ../extensions/comments/callbacks.c:39
 msgid "Import Embedded Metadata"
-msgstr "匯入嵌入式詮釋資料"
-
-#: ../extensions/comments/callbacks.c:47
-msgid "Import the metadata stored inside files into the gThumb comment system"
-msgstr "匯入儲存在檔案中的詮釋資料到 gThumb 註解系統"
+msgstr "匯入內嵌式元數據"
 
 #: ../extensions/comments/comments.extension.in.in.h:1
 msgid "Comments and tags"
-msgstr "評論和標籤"
+msgstr "註解和標籤"
 
 #: ../extensions/comments/comments.extension.in.in.h:2
 msgid "Add comments and tags to any file type."
-msgstr "加入註解和標籤到任何檔案類型。"
+msgstr "為任何檔案類型加入註解和標籤。"
 
 #: ../extensions/comments/data/ui/comments-preferences.ui.h:1
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/media-viewer-preferences.ui.h:1
 #: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:318
 msgid "Preferences"
 msgstr "偏好設定"
 
 #: ../extensions/comments/data/ui/comments-preferences.ui.h:2
 msgid "_Synchronize with the embedded metadata"
-msgstr "與嵌入式詮釋資料同步(_S)"
+msgstr "與內嵌式元數據同步(_S)"
 
-#: ../extensions/comments/main.c:34
-#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:100
+#: ../extensions/comments/main.c:35 ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:50
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:79
 msgid "Comment"
 msgstr "註解"
 
-#: ../extensions/comments/main.c:40 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:46
+#: ../extensions/comments/main.c:41 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:59
 msgid "Title"
 msgstr "標題"
 
-#: ../extensions/comments/main.c:41 ../extensions/comments/main.c:143
+#: ../extensions/comments/main.c:42 ../extensions/comments/main.c:166
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:5
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:7
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:8
@@ -1206,43 +1079,32 @@ msgstr "標題"
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:11
 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:12
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:9
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:52
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:61
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: ../extensions/comments/main.c:42 ../extensions/comments/main.c:151
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:50
+#: ../extensions/comments/main.c:43 ../extensions/comments/main.c:174
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:60
 msgid "Place"
-msgstr "位置"
+msgstr "地點"
 
-#: ../extensions/comments/main.c:43 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
+#: ../extensions/comments/main.c:44 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:58
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: ../extensions/comments/main.c:45 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
+#: ../extensions/comments/main.c:46 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:63
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:345
 msgid "Rating"
 msgstr "評分"
 
-#: ../extensions/contact_sheet/callbacks.c:59
-msgid "Contact _Sheet"
-msgstr "縮圖目錄(_S)"
-
-#: ../extensions/contact_sheet/callbacks.c:61
-msgid "Contact _Sheet..."
+#: ../extensions/contact_sheet/callbacks.c:38
+msgid "Contact _Sheet…"
 msgstr "縮圖目錄(_S)..."
 
-#: ../extensions/contact_sheet/callbacks.c:62
-msgid "Create a contact sheet"
-msgstr "建立一個縮圖目錄"
-
-#: ../extensions/contact_sheet/callbacks.c:65
-msgid "Image _Wall..."
+#: ../extensions/contact_sheet/callbacks.c:39
+msgid "Image _Wall…"
 msgstr "影像牆(_W)..."
 
-#: ../extensions/contact_sheet/callbacks.c:66
-msgid "Create an image-wall"
-msgstr "建立一個影像牆"
-
 #: ../extensions/contact_sheet/contact_sheet.extension.in.in.h:1
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:1
 msgid "Contact Sheet"
@@ -1250,46 +1112,40 @@ msgstr "縮圖目錄"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/contact_sheet.extension.in.in.h:2
 msgid "Create an index image displaying the thumbnails of the selected files."
-msgstr "建立一索引圖片顯示所選的檔案縮圖。"
+msgstr "為所選圖片檔案建立索引圖,顯示所有縮圖。"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:1
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:416
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:446
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:589
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:403
-#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:14
-#: ../extensions/slideshow/main.c:277
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:460
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:490
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:588
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:430
+#: ../extensions/slideshow/main.c:291
 msgid "None"
 msgstr "無"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "普通"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:3
 msgid "Simple with shadow"
-msgstr ""
+msgstr "普通 (帶陰影)"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Show version"
 msgid "Shadow only"
-msgstr "顯示版本"
+msgstr "僅陰影"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Slideshow"
 msgid "Slide"
-msgstr "幻燈片顯示"
+msgstr "幻燈片"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:6
 msgid "Inward Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "向內陰影"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:7
 msgid "Outward Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "向外陰影"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:9
 msgid "Background"
@@ -1304,18 +1160,16 @@ msgid "_Gradient"
 msgstr "漸層(_G)"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Select a color"
-msgstr "全部選取"
+msgstr "選取顏色"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Frame"
-msgstr "幀率:"
+msgstr "幀"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:16
 msgid "_Style:"
-msgstr "風格(_S):"
+msgstr "樣式(_S):"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:17
 msgid "C_olor:"
@@ -1332,11 +1186,11 @@ msgstr "文字"
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:2
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:15
 msgid "_Header:"
-msgstr "頁首(_H):"
+msgstr "頁首(_H):"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:20
 msgid "Select a font"
-msgstr "選取一個字型"
+msgstr "選取字型"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:21
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:10
@@ -1344,7 +1198,7 @@ msgstr "選取一個字型"
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:3
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:14
 msgid "_Footer:"
-msgstr "頁尾(_F):"
+msgstr "頁尾(_F):"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:22
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:32
@@ -1379,22 +1233,21 @@ msgstr "特殊的代碼"
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:11
 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:20
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:12
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "%D{ format }"
-msgstr "格式化 %s (%s)"
+msgstr "%D{ 格式 }"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:9
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:12
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:13
-#, fuzzy
 msgid "The current date"
-msgstr "現在的日期(_D)"
+msgstr "現在的日期"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:12
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:2
 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:5
+#: ../extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui.h:6
 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:5
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:2
 #: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:6
 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:6
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:17
@@ -1404,7 +1257,7 @@ msgstr "目的地(_D):"
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:13
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:3
 #: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:4
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:7
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:10
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:18
 msgid "Choose destination folder"
 msgstr "選擇目的地資料夾"
@@ -1417,9 +1270,8 @@ msgstr "檔案名稱(_N):"
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:15
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:5
 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "New enumerator digit"
-msgstr "數字,數字"
+msgstr "新列舉數字"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:16
 msgid "Create _HTML image map"
@@ -1427,15 +1279,15 @@ msgstr "建立 _HTML 影像地圖"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:18
 msgid "Create a new theme"
-msgstr "建立一個新的主題"
+msgstr "建立新的主題"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:19
 msgid "Edit the selected theme"
-msgstr "編輯選定的主題"
+msgstr "編輯所選主題"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:20
 msgid "Delete the selected theme"
-msgstr "刪除選定的主題"
+msgstr "刪除所選主題"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:21
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:22
@@ -1453,13 +1305,13 @@ msgstr "欄數:"
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:10
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:29
 msgid "Images per page:"
-msgstr "每頁圖片數目:"
+msgstr "每頁圖片數目:"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:25
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:11
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:28
 msgid "All images on a single page"
-msgstr "所有圖片在一個頁面上"
+msgstr "所有圖片在一個頁面"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:26
 msgid "_All pages with the same size"
@@ -1501,18 +1353,15 @@ msgstr "縮圖"
 msgid "Image Wall"
 msgstr "影像牆"
 
-#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:481
-#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:492
+#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:495
 #: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:506
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not save the filter"
+#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:520
 msgid "Could not save the theme"
-msgstr "無法儲存篩選器"
+msgstr "無法儲存主題"
 
-#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:651
-#, fuzzy
+#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:665
 msgid "Could not delete the theme"
-msgstr "無法匯入檔案。"
+msgstr "無法刪除主題"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:247
 msgid "Creating images"
@@ -1534,22 +1383,18 @@ msgstr "頁尾"
 msgid "Theme Properties"
 msgstr "主題屬性"
 
-#: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme-dialog.c:208
+#: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme-dialog.c:205
 msgid "Copy _From"
-msgstr ""
+msgstr "複製來源(_F):"
 
-#: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme-dialog.c:316
+#: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme-dialog.c:312
 msgid "New theme"
 msgstr "新主題"
 
-#: ../extensions/convert_format/callbacks.c:45
-msgid "Convert Format..."
+#: ../extensions/convert_format/callbacks.c:38
+msgid "Convert Format…"
 msgstr "轉換格式..."
 
-#: ../extensions/convert_format/callbacks.c:46
-msgid "Convert image format"
-msgstr "轉換圖片格式"
-
 #: ../extensions/convert_format/convert_format.extension.in.in.h:1
 msgid "Convert format"
 msgstr "轉換格式"
@@ -1564,78 +1409,68 @@ msgstr "轉換格式"
 
 #: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:2
 msgid "New format"
-msgstr "新的格式"
+msgstr "新格式"
 
 #: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:3
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:6
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:9
 msgid "Destination"
 msgstr "目的地"
 
 #: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:5
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:8
-#, fuzzy
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:11
 msgid "_Use the original image folder"
-msgstr "原始大小(_O)"
+msgstr "使用原始圖片的資料夾(_U)"
 
-#: ../extensions/convert_format/dlg-convert-format.c:95
+#: ../extensions/convert_format/dlg-convert-format.c:87
 msgid "Converting images"
 msgstr "正在轉換圖片"
 
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:158
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:207
 msgid "Could not show the desktop background properties"
 msgstr "無法顯示桌面背景屬性"
 
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:224
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:242
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:248
+#: ../gthumb/resources/app-menu.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "偏好設定(_P)"
+
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:249
+msgid "_Undo"
+msgstr "復原(_U)"
+
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:276
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:331
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:350
 msgid "Could not set the desktop background"
 msgstr "無法設置桌面背景"
 
-#: ../extensions/desktop_background/callbacks.c:49
-msgid "Set as Desktop Background"
+#: ../extensions/desktop_background/callbacks.c:47
+#: ../extensions/desktop_background/callbacks.c:53
+#| msgid "Set as Desktop Background"
+msgid "Set as Background"
 msgstr "設為桌面背景"
 
-#: ../extensions/desktop_background/callbacks.c:50
-#: ../extensions/desktop_background/desktop_background.extension.in.in.h:2
-msgid "Set the image as desktop background"
-msgstr "將圖片設為桌面背景"
-
 #: ../extensions/desktop_background/desktop_background.extension.in.in.h:1
 msgid "Desktop background"
 msgstr "桌面背景"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/actions.c:66
-#, fuzzy
+#: ../extensions/desktop_background/desktop_background.extension.in.in.h:2
+msgid "Set the image as desktop background"
+msgstr "將圖片設為桌面背景"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/actions.c:75
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the metadata of the selected "
 "files?"
-msgstr "確定要永久刪除已選的檔案嗎?"
+msgstr "確定要永久刪除所選檔案的元數據嗎?"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/actions.c:73
-#, fuzzy
+#: ../extensions/edit_metadata/actions.c:82
 msgid "If you delete the metadata, it will be permanently lost."
-msgstr "如果直接刪除本項目,它會無法還原。"
+msgstr "元數據刪除之後會永久消失。"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:97
-msgid "T_ags"
-msgstr "標籤(_A)"
-
-#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:101
-msgid "Edit the comment and other information of the selected files"
-msgstr "編輯選取檔案的註解和其他資訊"
-
-#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete the selected files"
-msgid "Set the tags of the selected files"
-msgstr "刪除選取的檔案"
-
-#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:112
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:45
 msgid "Delete Metadata"
-msgstr "刪除詮釋資料"
-
-#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:113
-msgid "Delete the comment and the embedded metadata of the selected files"
-msgstr "刪除選取檔案的註解和詮釋資料"
+msgstr "刪除元數據"
 
 #: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:1
 #: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:6
@@ -1645,7 +1480,7 @@ msgstr "描述(_E):"
 
 #: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:3
 msgid "_Place:"
-msgstr "位置(_P):"
+msgstr "地點(_P):"
 
 #: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:4
 #: ../extensions/edit_metadata/data/ui/tag-chooser.ui.h:1
@@ -1662,30 +1497,31 @@ msgstr "標題(_T):"
 
 #: ../extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:121
 msgid "Could not save the file metadata"
-msgstr "無法儲存檔案的註解資料"
+msgstr "無法儲存檔案的元數據"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:234
-#: ../gthumb/gth-overwrite-dialog.c:136
+#: ../extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:229
+#: ../gthumb/gth-overwrite-dialog.c:137
 msgid "Cannot read file information"
 msgstr "不能讀取檔案資訊"
 
 #: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:1
 msgid "Edit metadata"
-msgstr "編輯註解資料"
+msgstr "編輯元數據"
 
 #: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:2
 msgid "Allow to edit files metadata."
-msgstr "允許編輯檔案的註解資料。"
+msgstr "允許編輯檔案的元數據。"
 
 #. Translators: the %s symbol in the string is a file name
 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:63
 #, c-format
 msgid "%s Metadata"
-msgstr "%s 註解資料"
+msgstr "%s 的元數據"
 
 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:66
 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:83
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:335
+#: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:319
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:320
 #, c-format
 msgid "%d file"
 msgid_plural "%d files"
@@ -1696,9 +1532,9 @@ msgstr[0] "%d 個檔案"
 msgid "Sa_ve and Close"
 msgstr "儲存並關閉(_V)"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:156
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:155
 msgid "Save only cha_nged fields"
-msgstr "只儲存已更改的欄位(_N)"
+msgstr "只儲存變更的欄位(_N)"
 
 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:555
 msgid "No date"
@@ -1727,10 +1563,9 @@ msgstr "不要修改"
 
 #. Translators: the %s symbol in the string is a file name
 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:80
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Tags"
+#, c-format
 msgid "%s Tags"
-msgstr "標籤"
+msgstr "%s 標籤"
 
 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:189
 msgid "Assign Tags"
@@ -1739,7 +1574,7 @@ msgstr "分配標籤"
 #: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:119
 #: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:136
 msgid "Assigning tags to the selected files"
-msgstr "分配標籤到選取的檔案"
+msgstr "將標籤分配到所選檔案"
 
 #: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:119
 msgid "Writing files"
@@ -1750,14 +1585,12 @@ msgid "Reading files"
 msgstr "正在讀取檔案"
 
 #: ../extensions/example/src/example.extension.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Example"
 msgstr "範例"
 
 #: ../extensions/example/src/example.extension.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Extension example."
-msgstr "例如: *.o; *.bak"
+msgstr "延伸檔名範例"
 
 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:1
 msgid "C_opyright:"
@@ -1765,15 +1598,15 @@ msgstr "版權(_O):"
 
 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:2
 msgid "Co_untry:"
-msgstr "國家(_U):"
+msgstr "國家/地區(_U):"
 
 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:3
 msgid "_Code:"
-msgstr "地區代碼(_C):"
+msgstr "國家/地區代碼(_C):"
 
 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:4
 msgid "Cr_edit:"
-msgstr "信用(_E):"
+msgstr "授權(_E):"
 
 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:6
 #: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:2
@@ -1810,11 +1643,15 @@ msgstr "州/省:"
 
 #: ../extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.in.in.h:1
 msgid "EXIF, IPTC, XMP support"
-msgstr ""
+msgstr "EXIF, IPTC, XMP 支援"
 
 #: ../extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.in.in.h:2
 msgid "Read and write exif, iptc and xmp metadata."
-msgstr "讀和寫 exif,iptc 和 xmp 註解資料"
+msgstr "讀寫 exif、iptc 和 xmp 的元數據"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:698
+msgid "Exposure"
+msgstr "曝光"
 
 #: ../extensions/exiv2_tools/main.c:33
 msgid "Exif General"
@@ -1846,7 +1683,7 @@ msgstr "Exif 版本"
 
 #: ../extensions/exiv2_tools/main.c:40
 msgid "Exif Other"
-msgstr "Exif 其它"
+msgstr "Exif 其他"
 
 #: ../extensions/exiv2_tools/main.c:41
 msgid "IPTC"
@@ -1854,79 +1691,68 @@ msgstr "IPTC"
 
 #: ../extensions/exiv2_tools/main.c:42
 msgid "XMP Embedded"
-msgstr "XMP 內嵌"
+msgstr "XMP 內嵌式"
 
 #: ../extensions/exiv2_tools/main.c:43
-#, fuzzy
 msgid "XMP Attached"
-msgstr "%d 個附加的郵件"
+msgstr "附有 XMP"
 
-#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:267
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:272
 msgid "date photo was taken"
 msgstr "照片的拍攝日期"
 
-#: ../extensions/export_tools/callbacks.c:99
-msgid "Share"
-msgstr "分享"
-
-#: ../extensions/facebook/callbacks.c:54
-msgid "Face_book..."
-msgstr "Face_book..."
-
-#: ../extensions/facebook/callbacks.c:55
-msgid "Upload photos to Facebook"
-msgstr "上傳照片到 Facebook"
+#: ../extensions/export_tools/callbacks.c:46
+msgid "Export"
+msgstr "匯出"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:1
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:1
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:8
 msgid "Export to Flickr"
 msgstr "匯出至 Flickr"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:2
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:1
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:2
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:9
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:9
 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:2
 msgid "_Upload"
 msgstr "上傳(_U)"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:3
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:2
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:3
-#, fuzzy
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:10
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:10
 msgid "_Account:"
-msgstr "帳號(_A):"
+msgstr "帳號(_A):"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:4
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:3
+#: ../extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui.h:3
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:11
 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:2
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:4
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:11
 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:3
 msgid "Edit accounts"
-msgstr "編輯您的帳號"
+msgstr "編輯帳號"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:5
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:6
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:13
 msgid "A_lbum:"
 msgstr "相簿(_L):"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:6
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:7
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:14
 msgid "Add a new album"
-msgstr "加入一新的相簿"
+msgstr "加入新相簿"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "_Resize if larger than:"
 msgid "Resize the images if larger than this size"
-msgstr "大於這個尺寸便會調整大小(_R):"
+msgstr "大於這個尺寸就會調整圖片"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:8
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:9
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:8
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:17
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:15
 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:6
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:20
 msgid "_Resize if larger than:"
-msgstr "大於這個尺寸便會調整大小(_R):"
+msgstr "大於這個尺寸就會調整大小(_R):"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:9
 msgid "720 x 720"
@@ -1948,241 +1774,157 @@ msgstr "1600 x 1600"
 msgid "2048 x 2048"
 msgstr "2048 x 2048"
 
-#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-account-chooser.ui.h:1
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/flicker-account-chooser.ui.h:1
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:3
-#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-account-chooser.ui.h:1
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:3
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:4
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-chooser.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "字型(_F):"
-
-#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-account-manager.ui.h:1
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/flicker-account-manager.ui.h:1
-#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-account-manager.ui.h:1
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-manager.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A_ccounts:"
-msgstr "最近使用(_R):"
-
 #: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:1
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:10
-#, fuzzy
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:1
 msgid "Public photos"
-msgstr "照片數量"
+msgstr "公開照片"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:2
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:12
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:3
 msgid "Private photos, visible to friends"
-msgstr "私人照片,朋友們可看見的"
+msgstr "私人照片 (只有朋友可觀看)"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:3
 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Private"
 msgstr "私人"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:5
 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "_Visibility:"
-msgstr "可見狀態"
-
-#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-ask-authorization.ui.h:1
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/flicker-ask-authorization.ui.h:1
-#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-ask-authorization.ui.h:1
-msgid "_Authorize..."
-msgstr "授權(_A)..."
-
-#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-complete-authorization.ui.h:1
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:472
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-authentication.c:408
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:423
-msgid "Once you're done, click the 'Continue' button below."
-msgstr "一旦您完成後,點擊下面的“繼續”按鈕。"
-
-#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-complete-authorization.ui.h:2
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/flicker-complete-authorization.ui.h:1
-#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-complete-authorization.ui.h:1
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "繼續(_O)"
+msgstr "觀看設定(_V):"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-export-completed.ui.h:1
 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/flicker-export-completed.ui.h:1
 #: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-export-completed.ui.h:1
 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-export-completed.ui.h:1
 msgid "Files successfully uploaded to the server."
-msgstr "檔案成功地上傳至伺服器。"
+msgstr "檔案成功上傳至伺服器。"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-export-completed.ui.h:2
 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/flicker-export-completed.ui.h:2
 #: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-export-completed.ui.h:2
 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-export-completed.ui.h:2
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1839
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1841
 msgid "_Open in the Browser"
-msgstr "在網頁瀏覽器中開啟(_O)"
-
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:130
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:335
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:192
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:141
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:417
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:237
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-authentication.c:191
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:187
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:133
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:378
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:142
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:442
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:380
+msgstr "在網頁瀏覽器開啟(_O)"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:1
+msgid "Import from Picasa Web Album"
+msgstr "從 Picasa 網路相簿匯入"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui.h:2
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:1
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:2
+msgid "_Import"
+msgstr "匯入(_I)"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui.h:4
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:3
+#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-account-chooser.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:3
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:4
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "帳號(_C):"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui.h:5
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:5
+msgid "_Album:"
+msgstr "相簿(_A):"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:123
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:326
+#: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:226
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:138
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:410
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:227
+#: ../extensions/oauth/web-service.c:376
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:131
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:371
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:124
 msgid "Could not connect to the server"
 msgstr "無法連接伺服器"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:182
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:249
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:184
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:195
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:175
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:246
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:182
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:176
 msgid "Could not upload the files"
 msgstr "無法上傳檔案"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:412
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:191
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:226
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:464
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:735
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:397
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:188
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:223
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:453
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:309
 msgid "Could not create the album"
 msgstr "無法建立相簿"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:481
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:536
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:801
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:465
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:524
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:375
 msgid "New Album"
 msgstr "新增相簿"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:561
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:591
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:557
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:579
 #: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1739
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:615
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:1036
-#, fuzzy
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:603
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:597
 msgid "No valid file selected."
-msgstr "無檔案可支援 (%i 個選擇的檔案)"
+msgstr "沒有選取有效檔案"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:562
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:592
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:616
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:1037
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:558
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:580
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:604
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:598
 msgid "Could not export the files"
 msgstr "無法匯出檔案"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:570
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:566
 #: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:277
 #: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:470
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:600
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:624
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:1044
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:803
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1072
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:588
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:612
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:605
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:254
+#: ../gthumb/gth-browser.c:807
 #, c-format
 msgid "%d file (%s)"
 msgid_plural "%d files (%s)"
 msgstr[0] "%d 個檔案 (大小為 %s)"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:591
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:623
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:643
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:587
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:611
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:631
 #, c-format
 msgid "Export to %s"
 msgstr "匯出至 %s"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-account-chooser-dialog.c:200
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-account-chooser-dialog.c:200
-#: ../extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:200
-#, fuzzy
-msgid "New authentication..."
-msgstr "驗證類型"
-
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:194
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-authentication.c:193
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:189
-msgid "Choose _Account..."
-msgstr "選擇帳戶(_A)..."
-
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:471
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-authentication.c:407
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:422
-#, c-format
-msgid ""
-"Return to this window when you have finished the authorization process on %s"
-msgstr "當您已完成在  %s  的授權過程,請返回此視窗"
-
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:556
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-authentication.c:487
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:502
-#, c-format
-msgid "gthumb requires your authorization to upload the photos to %s"
-msgstr "gthumb 需要您的授權才能上傳照片至 %s"
+#: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:344
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:345
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:279
+msgid "Could not get the photo list"
+msgstr "無法取得相片清單"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:378
+#: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:534
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:382
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:548
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:313
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:587
+msgid "No album selected"
+msgstr "沒有選取相簿"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:557
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-authentication.c:488
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:503
+#: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:552
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:566
 #, c-format
-msgid ""
-"Click 'Authorize' to open your web browser and authorize gthumb to upload "
-"photos to %s. When you're finished, return to this window to complete the "
-"authorization."
-msgstr ""
-"點擊'授權'來打開您的 Web 瀏覽器,並授權 gThumb 將照片上傳到 %s 。當您完成後,"
-"返回到這個視窗來完成授權。"
-
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:652
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-authentication.c:588
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:605
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:838
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:684
-msgid "Choose Account"
-msgstr "選擇帳戶"
-
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:761
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-authentication.c:697
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:714
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:899
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:745
-msgid "Edit Accounts"
-msgstr "編輯您的帳號"
-
-#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:275
-#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:435
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:162
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:265
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:468
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-connection.c:266
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-connection.c:413
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:197
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:400
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:74
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:79
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:115
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:170
-msgid "Unknown error"
-msgstr "不明的錯誤"
-
-#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:310
-#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:461
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:188
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:290
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-connection.c:292
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-connection.c:439
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:221
-#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:356
-#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:431
-#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:535
-#: ../extensions/picasaweb/google-connection.c:344
-msgid "Connecting to the server"
-msgstr "正在連線至伺服器"
+msgid "Import from %s"
+msgstr "由 %s 匯入"
 
+#: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:552
 #: ../extensions/facebook/facebook.extension.in.in.h:1
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
@@ -2191,222 +1933,183 @@ msgstr "Facebook"
 msgid "Upload images to Facebook"
 msgstr "上傳圖片至 Facebook"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:188
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:290
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:221
-#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:356
-#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:431
-#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:535
-msgid "Getting account information"
-msgstr "正在取得帳戶資訊"
-
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:396
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:325
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:207
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:211
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:494
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:863
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:310
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:711
 msgid "Getting the album list"
 msgstr "取得相簿清單"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:525
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:428
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:548
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:586
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:316
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:302
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:616
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:965
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1087
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1126
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:423
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:805
 msgid "Creating the new album"
 msgstr "建立新的相簿"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:584
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:636
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:373
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:677
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1176
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:485
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:860
+#, c-format
 msgid "Could not upload '%s': %s"
-msgstr "無法上傳偏好設定。理由:{0}"
+msgstr "無法上傳「%s」:%s"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:670
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:747
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:430
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:414
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:742
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1287
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:542
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:917
 #, c-format
 msgid "Uploading '%s'"
-msgstr "正在上傳 '%s'"
+msgstr "正在上傳「%s」"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:884
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:940
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:599
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:631
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:955
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1482
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:714
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1138
 msgid "Uploading the files to the server"
 msgstr "正在上傳檔案至伺服器"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:1001
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1105
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:746
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:1054
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1651
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1257
 msgid "Getting the photo list"
-msgstr "獲取照片清單"
+msgstr "取得照片清單"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:133
-#, fuzzy
-#| msgid "New format"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:137
 msgid "New folder"
-msgstr "新的格式"
+msgstr "新資料夾"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:134
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:138
 msgid "Enter the folder name:"
-msgstr "請輸入資料夾的名稱:"
+msgstr "輸入資料夾名稱:"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:400
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:380
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:842
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:410
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:263
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:717
 msgid "Could not move the files"
 msgstr "無法移動檔案"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:401
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:381
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:843
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:411
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:264
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:718
 msgid ""
 "Files cannot be moved to the current location, as alternative you can choose "
 "to copy them."
-msgstr ""
+msgstr "無法將檔案移動到目前的位置;或者可選擇複製而非移動。"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:563
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:413
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:664
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:69
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:98 ../gthumb/gtk-utils.h:38
+msgid "Copy"
+msgstr "複製"
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:660
+msgid "Move To"
+msgstr "移動到"
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:660
+msgid "Copy To"
+msgstr "複製到"
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:664
+msgid "Move"
+msgstr "移動"
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:789
 msgid "Could not open the location"
 msgstr "無法開啟位置"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:696
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:935
 msgid ""
 "The folder is not empty, do you want to delete the folder and its content "
 "permanently?"
-msgstr "資料夾不是空的,您真的想永久地刪除資料夾及其內容?"
+msgstr "資料夾不是空的,真的想永久刪除資料夾及其內容?"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:712
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:951
 msgid "Could not delete the folder"
 msgstr "無法刪除資料夾"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:773
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:1014
 msgid ""
 "The folder cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it "
 "permanently?"
-msgstr "無法將資料夾丟進回收筒。您是否想永久刪除它?"
+msgstr "無法將資料夾丟進回收筒。是否想永久刪除?"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:780
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:1021
 msgid "Could not move the folder to the Trash"
 msgstr "無法將資料夾丟至回收筒"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:816
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:1059
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:853
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "確定要永遠刪除“%s”嗎?"
+msgstr "確定要永久刪除「%s」嗎?"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:826
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:854
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:1069
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:866
 msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
-msgstr "如果您刪除某個檔案,它將會永久丟失。"
+msgstr "如果刪除某個檔案,它將會永久丟失。"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:920
-msgid "Move To"
-msgstr "移動到"
-
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:920
-msgid "Copy To"
-msgstr "複製到"
-
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:924
-msgid "Move"
-msgstr "移動"
-
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:924
-msgid "Copy"
-msgstr "複製"
-
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:163
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:199
-msgid "Create _Folder"
-msgstr "建立資料夾(_F)"
-
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:164
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:200
-msgid "Create a new empty folder inside this folder"
-msgstr "在本資料夾中建立一新的空白資料夾"
-
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:179
-msgid "D_uplicate"
-msgstr "重製(_U)"
-
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:180
-msgid "Duplicate the selected files"
-msgstr "重製選取的檔案"
-
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:183
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:219
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:813
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "丟進回收筒(_V)"
-
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:184
-msgid "Move the selected files to the Trash"
-msgstr "將選取的檔案丟進回收筒"
-
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:187
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:223
-#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:5
-msgid "_Delete"
-msgstr "刪除(_D)"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:68
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:97
+msgid "Cut"
+msgstr "剪下"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:188
-msgid "Delete the selected files"
-msgstr "刪除選取的檔案"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:70
+msgid "Paste"
+msgstr "貼上"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:191
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:203
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:2
-msgid "_Rename"
-msgstr "重新命名(_R)"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:75
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:105
+msgid "Copy to…"
+msgstr "複製到..."
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:192
-msgid "Rename the selected files"
-msgstr "重新命名選取的檔案"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:76
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:106
+msgid "Move to…"
+msgstr "移動到..."
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:195
-msgid "Open with the _File Manager"
-msgstr "以檔案總管開啟(_F)"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:82
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:107
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "丟進回收筒"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:215
-msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "貼到資料夾內(_P)"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:83
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:108
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:227
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:236
-msgid "Copy to..."
-msgstr "複製到..."
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:87
+msgid "Open with the File Manager"
+msgstr "以檔案管理員開啟"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:228
-msgid "Copy the selected folder to another folder"
-msgstr "選取的資料夾複製到另一個資料夾"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:92
+msgid "Create Folder"
+msgstr "建立資料夾"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:231
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:240
-msgid "Move to..."
-msgstr "移動到..."
-
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:232
-msgid "Move the selected folder to another folder"
-msgstr "選取的資料夾移動到另一個資料夾"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:99
+msgid "Paste Into Folder"
+msgstr "貼進資料夾"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:237
-msgid "Copy the selected files to another folder"
-msgstr "選取的檔案複製到另一個資料夾"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:113
+#| msgid "Duplicates"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "重複"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:241
-msgid "Move the selected files to another folder"
-msgstr "選取的檔案移動到另一個資料夾"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:511
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:514
+msgid "Open _With"
+msgstr "以此開啟(_W):"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:1003
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:883
 #: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:766
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5120 ../gthumb/gth-browser.c:5154
-#, fuzzy
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5186 ../gthumb/gth-browser.c:5219
+#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:409
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "操作無法進行"
 
@@ -2433,15 +2136,15 @@ msgstr "亮度(_R):"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:3
 msgid "Con_trast:"
-msgstr "對比(_T):"
+msgstr "對比度(_T):"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:4
 msgid "_Saturation:"
-msgstr "彩度(_S):"
+msgstr "飽和度(_S):"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:5
 msgid "G_amma:"
-msgstr "G_amma:"
+msgstr "伽瑪(_A):"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:6
 msgid "Cyan-_Red:"
@@ -2460,9 +2163,10 @@ msgid "Color Levels"
 msgstr "色階"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:10
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:15
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui.h:5
-msgid "_Reset"
-msgstr "重設(_R)"
+msgid "Reset"
+msgstr "重設"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:1
 #: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:1
@@ -2470,13 +2174,13 @@ msgid "Selection"
 msgstr "選取"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:2
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:2
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:3
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:7
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:6
 msgid "_Width:"
-msgstr "寬度(_W):"
+msgstr "寬度(_W):"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:3
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:3
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:8
 msgid "Heigh_t:"
 msgstr "高度(_T):"
 
@@ -2493,12 +2197,12 @@ msgid "Center"
 msgstr "置中"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:7
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:5
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:10
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "長寬比"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:8
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:6
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:11
 msgid "I_nvert aspect ratio"
 msgstr "反轉長寬比(_N)"
 
@@ -2513,20 +2217,20 @@ msgid "px"
 msgstr "像素"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:13
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:7
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:7
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:1
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:1
 #: ../gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:252
 msgid "Options"
 msgstr "選項"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:14
-msgid "_Grid:"
-msgstr "格線(_G):"
-
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:15
 msgid "C_rop"
 msgstr "裁剪(_R)"
 
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:15
+msgid "_Grid:"
+msgstr "格線(_G):"
+
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/grayscale-options.ui.h:1
 msgid "Method"
 msgstr "方法"
@@ -2543,120 +2247,114 @@ msgstr "飽和度(_S)"
 msgid "_Average"
 msgstr "平均(_A)"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:1
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:47
-msgid "Dimensions"
-msgstr "尺寸"
-
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Set the image as desktop background"
-msgid "Set the image size to this value"
-msgstr "將圖片設為桌面背景"
-
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:8
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:2
 msgid "High _quality"
 msgstr "高品質(_Q)"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:9
-msgid "Original dimensions:"
-msgstr "原來的尺寸:"
-
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:10
-msgid "Scale factor:"
-msgstr "比例因子:"
-
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:11
-msgid "New dimensions:"
-msgstr "新的尺寸:"
-
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:12
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:3
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:29
 msgid "pixels"
 msgstr "像素"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:14
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:12
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:5
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:3
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:1
-msgid "Angle"
-msgstr "角度"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:6
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:46
+msgid "Dimensions"
+msgstr "尺寸"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:9
+msgid "Set the image size to this value"
+msgstr "將圖片尺寸設為此值"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:12
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "原來尺寸:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:13
+msgid "Scale factor:"
+msgstr "縮放比例:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:14
+msgid "New dimensions:"
+msgstr "新的尺寸:"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:2
-msgid "Align"
-msgstr "對齊"
+msgid "Grid:"
+msgstr "格線:"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:3
-msgid "Image size"
-msgstr "圖片大小"
+msgid "_Background:"
+msgstr "背景(_B):"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:4
-msgid "Point 1:"
-msgstr "第1點:"
+msgid "Pick a background color"
+msgstr "挑選背景顏色"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:5
-msgid "Point 2:"
-msgstr "第2點:"
+msgid "_Transparent"
+msgstr "透明(_T)"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:6
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "保持長寬比"
+msgid "Original size"
+msgstr "原始大小"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:7
+msgid "Bounding box"
+msgstr "邊界框"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:8
-msgid "Grid:"
-msgstr "格線:"
+msgid "Crop borders"
+msgstr "裁剪邊框"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:9
-msgid "_Background:"
-msgstr "背景(_B):"
+msgid "Angle"
+msgstr "角度"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:10
-msgid "Pick a background color"
-msgstr "挑選一個背景顏色"
+msgid "Align"
+msgstr "對齊"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:11
-msgid "_Transparent"
-msgstr "透明度(_T)"
+msgid "Image size"
+msgstr "圖片大小"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:12
-msgid "Reset"
-msgstr "重設"
+msgid "Point 1:"
+msgstr "第1點:"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:13
+msgid "Point 2:"
+msgstr "第2點:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:14
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "保持長寬比"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:16
 msgid ""
 "Draw a line on the image \n"
 "to set the alignment."
 msgstr ""
-"畫一條線在圖片上\n"
+"在圖片畫一條線\n"
 "以設置對齊。"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:15
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:18
 msgid "Parallel"
 msgstr "平行"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:16
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:19
 msgid "Perpendicular"
 msgstr "垂直"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:17
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:20
 msgid "Alignment"
 msgstr "對齊方式"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:18
-msgid "Original size"
-msgstr "原始大小"
-
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:19
-msgid "Bounding box"
-msgstr "邊界框"
-
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:20
-msgid "Crop borders"
-msgstr "裁剪邊框"
-
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui.h:1
 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:28
 msgid "_Preview:"
@@ -2682,251 +2380,221 @@ msgstr "圖片工具"
 msgid "Basic tools to modify images."
 msgstr "修改圖片的基本工具。"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:372
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:272
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:248
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:68
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:346
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:227
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:121
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:63
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:239
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:63
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:109
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:262
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:63
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:63
 msgid "Applying changes"
 msgstr "套用變更中"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:618
-msgid "Adjust Colors..."
-msgstr "調整顏色..."
-
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:618
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:588
 msgid "Adjust Colors"
 msgstr "調整顏色"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:619
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:589
 msgid "Change brightness, contrast, saturation and gamma level of the image"
-msgstr "更改圖片的亮度、對比、飽和度和灰色階調"
+msgstr "變更圖片的亮度、對比度、飽和度和伽瑪水平"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:304
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:244
 msgid "Adjust Contrast"
 msgstr "調整對比度"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:305
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:245
 msgid "Automatic contrast adjustment"
-msgstr "自動對比度調整"
+msgstr "自動調整對比度"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:416
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:589
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:460
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:588
 msgid "Square"
 msgstr "正方形"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:417
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:590
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:461
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:589
 #, c-format
 msgid "%d x %d (Image)"
-msgstr "%d×%d (圖片)"
+msgstr "%d × %d (圖片)"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:420
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:594
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:464
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:593
 #, c-format
 msgid "%d x %d (Screen)"
 msgstr "%d × %d (畫面)"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:424
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:599
-#, fuzzy
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:468
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:598
 msgid "5:4"
-msgstr "5:"
+msgstr "5:4"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:425
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:600
-#, fuzzy
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:469
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:599
 msgid "4:3 (DVD, Book)"
-msgstr "書本名稱(_N)"
+msgstr "4:3 (DVD、書本)"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:426
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:601
-#, fuzzy
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:470
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:600
 msgid "7:5"
-msgstr "75"
+msgstr "7:5"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:427
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:602
-#, fuzzy
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:471
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:601
 msgid "3:2 (Postcard)"
-msgstr "明信片"
+msgstr "3:2 (明信片)"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:428
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:603
-#, fuzzy
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:472
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:602
 msgid "16:10"
-msgstr "RAID-10"
+msgstr "16:10"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:429
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:604
-#, fuzzy
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:473
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:603
 msgid "16:9 (DVD)"
-msgstr "播放 D_VD"
+msgstr "16:9 (DVD)"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:430
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:605
-#, fuzzy
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:474
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:604
 msgid "1.85:1"
-msgstr "85%"
+msgstr "1.85:1"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:431
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:606
-#, fuzzy
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:475
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:605
 msgid "2.39:1"
-msgstr "39"
+msgstr "2.39:1"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:432
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:607
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:476
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:606
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:2
 #: ../extensions/rename_series/gth-template-selector.c:234
 msgid "Custom"
 msgstr "自訂"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:447
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:404
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:491
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:431
 msgid "Rule of Thirds"
 msgstr "三分法則"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:448
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:405
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:492
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:432
 msgid "Golden Sections"
 msgstr "黃金分割"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:449
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:406
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:493
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:433
 msgid "Center Lines"
 msgstr "中心線"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:450
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:407
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:494
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:434
 msgid "Uniform"
 msgstr "均勻分佈"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:608
-msgid "Crop..."
-msgstr "裁剪..."
-
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:608
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:667
 msgid "Crop"
 msgstr "裁剪"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:45
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:158
 msgid "Equalizing image histogram"
 msgstr "正在均等圖片的色彩分佈"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:230
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:185
 msgid "Equalize"
 msgstr "均等"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:231
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:186
 msgid "Equalize image histogram"
 msgstr "均等圖片的色彩分佈"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:87
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:90
 msgid "Flip"
 msgstr "上下倒置"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:88
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:91
 msgid "Flip the image vertically"
 msgstr "垂直翻轉圖片"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:507
-msgid "Grayscale..."
-msgstr "灰階..."
-
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:507
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:475
 msgid "Grayscale"
 msgstr "灰階"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:87
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:90
 msgid "Mirror"
 msgstr "左右倒置"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:88
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:91
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "水平鏡像圖片"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:197
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:136
 msgid "Negative"
 msgstr "反轉顏色和亮度"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-redo.c:75
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-redo.c:81
 msgid "Redo"
 msgstr "取消復原"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:214
-#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:180
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:189
+#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:172
 msgid "Resizing images"
 msgstr "調整圖片大小"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:808
-msgid "Resize..."
-msgstr "調整大小..."
-
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:808
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:814
 msgid "Resize"
 msgstr "調整大小"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:637
-msgid "Rotate..."
-msgstr "旋轉..."
-
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:637
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:662
 msgid "Rotate"
 msgstr "旋轉"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:638
-msgid "Freely rotate the image"
-msgstr "自由旋轉圖片"
-
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:87
-#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:55
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:90
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:46
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:150
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "向左旋轉"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:88
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:91
 msgid "Rotate the image by 90 degrees counterclockwise"
 msgstr "逆時針旋轉圖片90度"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:87
-#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:49
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:90
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:47
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:158
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "向右旋轉"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:88
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:91
 msgid "Rotate the image by 90 degrees clockwise"
 msgstr "順時針旋轉圖片90度"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save-as.c:70
+#: ../gthumb/resources/gears-menu.ui.h:4
 msgid "Save As"
-msgstr "儲存為"
+msgstr "另存為"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save.c:66
+#: ../gthumb/resources/gears-menu.ui.h:3
 msgid "Save"
 msgstr "儲存"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:101
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:121
 msgid "Sharpening image"
 msgstr "正在銳利化圖片"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:484
-msgid "Enhance Focus..."
-msgstr "加強聚焦..."
-
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:484
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:420
 msgid "Enhance Focus"
 msgstr "加強聚焦"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-undo.c:75
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-undo.c:81
 msgid "Undo"
 msgstr "復原"
 
-#: ../extensions/find_duplicates/callbacks.c:48
-msgid "Find _Duplicates..."
-msgstr "尋找重複的(_D)..."
-
-#: ../extensions/find_duplicates/callbacks.c:49
-msgid "Find duplicated files in the current location"
-msgstr "在目前位置尋找重複的檔案"
+#: ../extensions/find_duplicates/callbacks.c:37
+msgid "Find _Duplicates…"
+msgstr "尋找重複(_D)..."
 
 #: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-choose-folders.ui.h:1
 msgid "_Folders:"
@@ -2934,7 +2602,7 @@ msgstr "資料夾(_F):"
 
 #: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:1
 msgid "Search for Duplicates"
-msgstr "搜尋重複的"
+msgstr "搜尋重複"
 
 #: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:2
 msgid "Duplicates:"
@@ -2945,10 +2613,14 @@ msgid "Files:"
 msgstr "檔案:"
 
 #: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:4
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:33
 msgid "_View"
 msgstr "檢視(_V)"
 
+#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:5
+#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:1187 ../gthumb/gtk-utils.h:39
+msgid "_Delete"
+msgstr "刪除(_D)"
+
 #: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:6
 msgid "No duplicates found."
 msgstr "沒有發現重複的。"
@@ -2973,20 +2645,16 @@ msgid "Find duplicated files."
 msgstr "尋找重複的檔案。"
 
 #: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:65
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save the new file as:"
 msgid "leave the newest duplicates"
-msgstr "儲存新檔案為(_S):"
+msgstr "保留最新的重複檔案"
 
 #: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Change the files date"
 msgid "leave the oldest duplicates"
-msgstr "更改檔案日期"
+msgstr "保留最舊的重複檔案"
 
 #: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:67
-msgid "by folder..."
-msgstr ""
+msgid "by folder…"
+msgstr "按資料夾..."
 
 #: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:68
 msgid "all files"
@@ -3001,7 +2669,7 @@ msgstr "沒有檔案"
 #, c-format
 msgid "%d duplicate"
 msgid_plural "%d duplicates"
-msgstr[0] "%d 個重複"
+msgstr[0] "%d 個重複圖片"
 
 #: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:712
 msgid "Search completed"
@@ -3009,7 +2677,7 @@ msgstr "搜尋完成"
 
 #: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:725
 msgid "Searching for duplicates"
-msgstr "正在搜尋重複的"
+msgstr "正在搜尋重複的圖片"
 
 #: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:728
 #: ../gthumb/gth-load-file-data-task.c:106
@@ -3017,32 +2685,20 @@ msgstr "正在搜尋重複的"
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%d files remaining"
-msgstr[0] "%d 個檔案剩餘"
+msgstr[0] "還有 %d 個檔案"
 
 #: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:830
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "正在取得檔案清單"
 
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:1016
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:1006
 msgid "Duplicates"
 msgstr "重製"
 
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:1306
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:1298
 msgid "Select"
 msgstr "選取"
 
-#: ../extensions/flicker/callbacks.c:59 ../extensions/flicker/callbacks.c:64
-msgid "_Flickr..."
-msgstr "_Flickr..."
-
-#: ../extensions/flicker/callbacks.c:60
-msgid "Download photos from Flickr"
-msgstr "從 Flickr 下載照片"
-
-#: ../extensions/flicker/callbacks.c:65
-msgid "Upload photos to Flickr"
-msgstr "上傳照片至 Flickr"
-
 #: ../extensions/flicker/flicker.extension.in.in.h:1
 msgid "Flicker"
 msgstr "Flicker"
@@ -3051,112 +2707,124 @@ msgstr "Flicker"
 msgid "Upload images to Flickr"
 msgstr "上傳圖片至 Flickr"
 
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:2
+msgid "Private photos, visible to family and friends"
+msgstr "私人照片 (只有家人和朋友可觀看)"
+
 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:4
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:5
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:4
-msgid "Free space:"
-msgstr "可用空間:"
+msgid "Private photos, visible to family"
+msgstr "私人照片 (只有家人可觀看)"
 
 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:5
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Ph_otoset:"
-msgstr "綠色相位差(_A):"
+msgid "Private photos"
+msgstr "私人照片"
 
 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Privacy:"
-msgstr "隱私"
+msgid "Safe content"
+msgstr "安全"
 
 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:7
-msgid "Hi_de from public searches"
-msgstr "從公開搜尋中隱藏(_D)"
+msgid "Moderate content"
+msgstr "中等隱密"
 
 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Safety:"
-msgstr "安全邊界"
+msgid "Restricted content"
+msgstr "非常隱密"
 
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:11
-msgid "Private photos, visible to family and friends"
-msgstr ""
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:12
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:12
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:4
+msgid "Free space:"
+msgstr "可用空間:"
 
 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:13
-msgid "Private photos, visible to family"
-msgstr ""
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:4
+msgid "Ph_otoset:"
+msgstr "照片集(_O):"
 
 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:14
-msgid "Private photos"
-msgstr "私人照片"
+msgid "_Privacy:"
+msgstr "隱私(_P):"
 
 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Safe content"
-msgstr "html content"
+msgid "Hi_de from public searches"
+msgstr "公開搜尋不會搜尋得到(_D)"
 
 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Moderate content"
-msgstr "html content"
+msgid "_Safety:"
+msgstr "安全性(_S):"
 
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Restricted content"
-msgstr "html content"
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/flickr-ask-authorization-old.ui.h:1
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "繼續(_O)"
 
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:1
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:1
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:2
-msgid "_Import"
-msgstr "匯入(_I)"
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/flickr-ask-authorization-old.ui.h:2
+msgid "_Authorize..."
+msgstr "授權(_A)..."
 
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:360
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:830
-#, fuzzy
-msgid "Could not get the photo list"
-msgstr "無法在通訊協定清單中取得使用中的通訊協定。"
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-consumer.c:124
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:237
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:348
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:672
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:937
+#: ../extensions/oauth/oauth-service.c:154
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:74
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:82
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:149
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:132
+msgid "Unknown error"
+msgstr "錯誤不明"
 
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:397
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:562
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:864
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:1027
-msgid "No album selected"
-msgstr "沒有相簿是選取的"
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"Return to this window when you have finished the authorization process on %s"
+msgstr "當完成在  %s  的授權程序,請返回此視窗"
+
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:503
+msgid "Once you're done, click the 'Continue' button below."
+msgstr "完成之後,點擊下面的「繼續」按鈕。"
 
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:580
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:571
 #, c-format
-msgid "Import from %s"
-msgstr "由 %s 匯入"
+msgid "gThumb requires your authorization to upload the photos to %s"
+msgstr "gThumb 需要您的授權才能將照片上傳至 %s"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:66
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1072
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2100
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"Click 'Authorize' to open your web browser and authorize gthumb to upload "
+"photos to %s. When you're finished, return to this window to complete the "
+"authorization."
+msgstr ""
+"點擊「授權」來打開您的網頁瀏覽器,並授權 gThumb 將照片上傳到 %s 。完成之後,"
+"返回到這個視窗來完成授權。"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:67
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1288
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1871
 msgid "Could not save the file"
 msgstr "無法儲存檔案"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:126
-msgid "Could not take a screenshot"
-msgstr "無法拍下螢幕截圖"
-
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:132
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1243
-msgid "Save Image"
-msgstr "儲存圖片"
-
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:152
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:92
 msgctxt "Filename"
 msgid "Screenshot"
-msgstr "螢幕擷圖"
+msgstr "螢幕截圖"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:1
-msgid "Slower"
-msgstr "放慢"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:128
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:139
+msgid "Could not take a screenshot"
+msgstr "無法拍下螢幕截圖"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:2
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:687
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:1
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:593
 msgid "Play"
 msgstr "播放"
 
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:2
+msgid "Slower"
+msgstr "放慢"
+
 #: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:3
 msgid "Faster"
 msgstr "加速"
@@ -3167,134 +2835,121 @@ msgstr "時間:"
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:5
 msgid "--:--"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:6
-msgid "Toggle volume"
-msgstr "切換音量"
-
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:7
-msgid "Change volume level"
-msgstr "改變音量大小"
+msgstr "--:--"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:3
-#: ../extensions/photo_importer/actions.c:67
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:620
-msgid "Choose a folder"
-msgstr "選擇一個資料夾"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/media-viewer-preferences.ui.h:2
+msgid "_Screenshots location:"
+msgstr "螢幕截圖位置(_S):"
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.in.in.h:1
 msgid "Audio/Video support"
-msgstr "音訊/視訊支援"
+msgstr "音訊/視訊支援"
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.in.in.h:2
 msgid "Play audio and video files."
-msgstr "播放聲音和影片檔。"
-
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:104
-msgid "Screenshot"
-msgstr "螢幕擷圖"
+msgstr "播放音訊和視訊檔。"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:105
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "拍下螢幕擷圖"
-
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:664
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:563
 msgid "Playing video"
-msgstr "播放影片"
+msgstr "播放視訊"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:677
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:576
 msgid "Pause"
 msgstr "暫停"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:31
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:247
-msgid "Video"
-msgstr "影片"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:628
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "拍下螢幕截圖"
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:32
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:254
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:268
+msgid "Video"
+msgstr "視訊"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:33
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:275
 msgid "Audio"
-msgstr "聲音"
+msgstr "音訊"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:39
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:40
 msgid "Artist"
 msgstr "演出者"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:40
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:41
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:16
 msgid "Album"
 msgstr "相簿"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:41
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:42
 msgid "Bitrate"
 msgstr "位元率"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:42
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:43
 msgid "Encoder"
 msgstr "編碼器"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:44
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:49
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:45
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:50
 msgid "Codec"
 msgstr "編解碼器"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:45
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:46
 msgid "Framerate"
-msgstr "畫面更新率:"
+msgstr "幀率"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:46
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:47
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:24
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:209
 msgid "Width"
 msgstr "寬度"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:47
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:48
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:25
 msgid "Height"
 msgstr "高度"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:50
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:51
 msgid "Channels"
-msgstr "色版"
+msgstr "色板"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:51
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:52
 msgid "Sample rate"
 msgstr "取樣率"
 
-#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:363
+#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:368
 msgid "Stereo"
 msgstr "立體聲"
 
-#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:363
+#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:368
 msgid "Mono"
 msgstr "單聲道"
 
 #. Translators: this is an image size, such as 1024 × 768
-#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:396
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1298
-#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:209
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2444 ../gthumb/gtk-utils.c:1055
-#, fuzzy, c-format
+#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:401
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1523
+#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:243
+#: ../extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:112
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2448 ../gthumb/gtk-utils.c:967
+#, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
 #: ../extensions/image_print/actions.c:69
 msgid "Could not print the selected files"
-msgstr "無法列印選取的檔案"
+msgstr "無法列印所選檔案"
 
-#: ../extensions/image_print/callbacks.c:65
-msgid "Print the selected images"
-msgstr "列印選取的圖片"
+#: ../extensions/image_print/callbacks.c:53
+#: ../extensions/image_print/callbacks.c:59
+#: ../extensions/image_print/preferences.c:79
+msgid "Print"
+msgstr "列印"
 
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Centered"
 msgstr "置中"
 
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:13
 msgid "The total number of files"
-msgstr "檔案的總數"
+msgstr "檔案總數"
 
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:14
 #: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:4
@@ -3302,9 +2957,8 @@ msgid "The event description"
 msgstr "事件描述"
 
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:17
-#, fuzzy
 msgid "_Rows:"
-msgstr "顯示格線(_H)"
+msgstr "列數(_R):"
 
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:19
 msgid "Image"
@@ -3336,15 +2990,15 @@ msgstr "預覽"
 
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:30
 msgid "millimeters"
-msgstr "毫米"
+msgstr "毫米(mm)"
 
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:31
 msgid "inches"
-msgstr "英吋"
+msgstr "英吋(inch)"
 
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:4
 msgid "Select Caption Font"
-msgstr "選擇標題的字體"
+msgstr "選擇標題字型"
 
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:5
 msgid "Select Header Font"
@@ -3371,26 +3025,26 @@ msgid "Could not print"
 msgstr "無法列印"
 
 #: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1746
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:240
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:261
 msgid "Images"
 msgstr "圖片"
 
 #: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1847
-#: ../gthumb/gth-image-loader.c:197 ../gthumb/gth-image-loader.c:304
+#: ../gthumb/gth-image-loader.c:204 ../gthumb/gth-image-loader.c:322
 #: ../gthumb/gth-image-utils.c:131 ../gthumb/gth-image-utils.c:137
 msgid "No suitable loader available for this file type"
-msgstr ""
+msgstr "無適合此檔案類型的載入程式"
 
 #. translators: %s is a filename
-#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:165
+#, c-format
 msgid "Loading \"%s\""
-msgstr "載入中"
+msgstr "正在載入「%s」"
 
-#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:166
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2716
+#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:167
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2722
 msgid "Loading images"
-msgstr "圖片載入中"
+msgstr "正在載入圖片"
 
 #: ../extensions/image_print/image_print.extension.in.in.h:1
 msgid "Image print"
@@ -3400,38 +3054,18 @@ msgstr "圖片列印"
 msgid "Allow to print images choosing the page layout."
 msgstr "允許選擇列印圖片的版面。"
 
-#: ../extensions/image_print/preferences.c:79
-msgid "Print"
-msgstr "列印"
-
-#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:50
-msgid "Rotate the selected images 90° to the right"
-msgstr "選取的圖片向右旋轉 90 度"
-
-#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:56
-msgid "Rotate the selected images 90° to the left"
-msgstr "選取的圖片向左旋轉 90 度"
-
-#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:61
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:52
 msgid "Rotate Physically"
 msgstr "實質地旋轉"
 
-#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:62
-msgid "Rotate the selected images according to the embedded orientation"
-msgstr "根據嵌入式定向,旋轉所選圖片"
-
-#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:67
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:53
 msgid "Reset the EXIF Orientation"
 msgstr "重設 EXIF 定向"
 
-#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:68
-msgid "Reset the embedded orientation without rotating the images"
-msgstr "重設嵌入式定向,而不旋轉圖片"
-
 #: ../extensions/image_rotation/gth-reset-orientation-task.c:111
-#: ../extensions/image_rotation/gth-transform-task.c:141
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2337
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2421
+#: ../extensions/image_rotation/gth-transform-task.c:143
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2340
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2425
 msgid "Saving images"
 msgstr "正在儲存圖片"
 
@@ -3443,12 +3077,12 @@ msgstr "圖片旋轉"
 msgid "Rotate images without data loss."
 msgstr "以不會減低品質的方式旋轉圖片"
 
-#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:117
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:105
 #, c-format
 msgid "Problem transforming the image: %s"
 msgstr "圖片轉向發生問題:%s"
 
-#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:122
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:110
 msgid ""
 "This transformation may introduce small image distortions along one or more "
 "edges, because the image dimensions are not multiples of 8.\n"
@@ -3461,7 +3095,8 @@ msgid ""
 "For practical use, this mode gives the best looking results, but the "
 "transformation is not strictly lossless anymore."
 msgstr ""
-"這個轉向可能會造成一或多個邊緣的破壞,因為此圖片的尺寸並非 8 的倍數。\n"
+"這個轉向可能會令圖片的部分邊緣失真(扭曲或受到破壞),因為此圖片的尺寸並非 8 "
+"的倍數。\n"
 "\n"
 "然而,這種破壞是可以回復的。如果產生的圖片不滿意,只要套用反向轉向就可以回復"
 "到原本的圖片。\n"
@@ -3469,16 +3104,16 @@ msgstr ""
 "您也可以選擇放棄(或修剪)任何無法轉向的邊緣像素。在實際使用上,這會產生最佳"
 "的視覺效果,但這樣一來就不能保證轉向是無失真的了。"
 
-#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:128
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:116
 msgid "_Trim"
 msgstr "修剪(_T)"
 
-#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:130
-#, fuzzy
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:118
 msgid "_Accept distortion"
-msgstr "鏡頭扭曲..."
+msgstr "接受失真(_A)"
 
 #: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:1
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:828
 msgid "Set to actual size"
 msgstr "設置為實際尺寸"
 
@@ -3487,6 +3122,7 @@ msgid "Keep previous zoom"
 msgstr "沿用之前的縮放比例"
 
 #: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:3
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:835
 msgid "Fit to window"
 msgstr "符合視窗"
 
@@ -3495,6 +3131,7 @@ msgid "Fit to window if larger"
 msgstr "如果圖片太大則縮小至視窗尺寸"
 
 #: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:5
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:842
 msgid "Fit to width"
 msgstr "符合寬度"
 
@@ -3508,91 +3145,39 @@ msgstr "重新設置滾動條的位置"
 
 #: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:8
 msgid "After loading an image:"
-msgstr "在載入一圖片後:"
+msgstr "載入圖片後:"
 
 #: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:9
-msgid "_Zoom quality:"
-msgstr "縮放品質(_Z):"
-
-#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:10
-msgid "Transparency _type:"
-msgstr "透明表示方式(_T):"
-
-#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:11
 msgid "High"
 msgstr "高"
 
-#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:12
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:10
 msgid "Low"
 msgstr "低"
 
-#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:13
-msgid "White"
-msgstr "白"
-
-#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:15
-msgid "Black"
-msgstr "黑"
-
-#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:16
-msgid "Checked"
-msgstr "方格"
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:11
+msgid "Zoom quality:"
+msgstr "縮放品質"
 
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-histogram.c:84
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-histogram.c:85
 msgid "Histogram"
 msgstr "分佈圖"
 
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:179
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:71
 msgid "Copy Image"
 msgstr "複製圖片"
 
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:180
-msgid "Copy the image to the clipboard"
-msgstr "複製圖片至剪貼簿"
-
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:184
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:72
 msgid "Paste Image"
 msgstr "貼上圖片"
 
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:185
-msgid "Paste the image from the clipboard"
-msgstr "從剪貼簿中貼上圖片"
-
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:189
-msgid "In"
-msgstr "拉近"
-
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:190
-msgid "Zoom in"
-msgstr "拉近"
-
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:194
-msgid "Out"
-msgstr "拉遠"
-
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:195
-msgid "Zoom out"
-msgstr "拉遠"
-
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:199
-msgid "1:1"
-msgstr "原來尺寸"
-
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:200
-msgid "Actual size"
-msgstr "實際尺寸"
-
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:204
-msgid "Fit"
-msgstr "符合視窗"
-
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:205
-msgid "Zoom to fit window"
-msgstr "符合視窗尺寸"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1461
+msgid "Save Image"
+msgstr "儲存圖片"
 
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:210
-msgid "Zoom to fit width"
-msgstr "縮放至符合寬度"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2029
+msgid "Loading the original image"
+msgstr "正在載入原始圖片"
 
 #: ../extensions/image_viewer/image_viewer.extension.in.in.h:1
 msgid "Image viewer"
@@ -3602,23 +3187,21 @@ msgstr "圖片檢視器"
 msgid "Basic image viewing."
 msgstr "基本的圖片檢視。"
 
-#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:125
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:111
 msgid "Viewer"
-msgstr "圖片顯示"
+msgstr "檢視器"
 
 #: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:1
 msgid "_Destination"
 msgstr "目的地(_D)"
 
 #: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "_Automatic subfolder"
-msgstr "自動下載"
+msgstr "自動子資料夾(_A)"
 
 #: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "as _single subfolder"
-msgstr "每次發一張牌"
+msgstr "作為單一子資料夾(_S)"
 
 #: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:7
 msgid "The year"
@@ -3629,9 +3212,8 @@ msgid "The month"
 msgstr "月"
 
 #: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "The day of the month"
-msgstr "顯示一個月第幾天"
+msgstr "日"
 
 #: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:10
 msgid "The hour"
@@ -3639,20 +3221,20 @@ msgstr "小時"
 
 #: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:11
 msgid "The minutes"
-msgstr "分鐘"
+msgstr "分"
 
 #: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:12
 msgid "The seconds"
 msgstr "秒"
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-destination-button.c:183
+#: ../extensions/importer/gth-import-destination-button.c:111
 msgid "Invalid Destination"
-msgstr "無效的目的地"
+msgstr "目的地無效"
 
 #: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "example: %s"
-msgstr "範例"
+msgstr "範例:%s"
 
 #. subfolder type
 #: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:330
@@ -3677,62 +3259,54 @@ msgstr "年"
 msgid "custom format"
 msgstr "自訂格式"
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:445
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:480
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:651
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:426
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:461
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:671
 msgid "Importing files"
 msgstr "匯入檔案"
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:601
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:620
 msgid "No file imported"
-msgstr "沒有檔案匯入"
+msgstr "沒有匯入檔案"
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:602
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:621
 msgid "The selected files are already present in the destination."
-msgstr "選取的檔案已存在於目的地。"
+msgstr "目的地已有所選檔案。"
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:625
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:694
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:644
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:706
 msgid "Could not delete the files"
 msgstr "無法刪除檔案"
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:626
-#, fuzzy
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:645
 msgid "Delete operation not supported."
-msgstr "這個操作是不支援的。"
+msgstr "不支援刪除操作。"
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:712
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:732
 msgid "Last imported"
-msgstr "最後匯入的"
+msgstr "最後匯入"
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:818
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:838
 msgid "No file specified."
 msgstr "沒有指定的檔案。"
 
 #. Translators: For example: Not enough free space in '/home/user/Images'.\n1.3 GB of space is required but 
only 300 MB is available.
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:855
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:875
 #, c-format
 msgid ""
 "Not enough free space in '%s'.\n"
 "%s of space is required but only %s is available."
 msgstr ""
+"「%s」的空間不足。\n"
+"需要 %s 的空間,但只有 %s。"
 
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:76 ../gthumb/gth-filterbar.c:311
-msgid "Personalize..."
-msgstr "個性化..."
-
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:320
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:174
 msgid "Tools"
 msgstr "工具"
 
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:321
-msgid "Batch tools for multiple files"
-msgstr "多個檔案的批次處理工具"
-
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/ask-value.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "_Skip"
-msgstr "_Skip"
+msgstr "略過(_S)"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/personalize-scripts.ui.h:1
 msgid "Commands"
@@ -3740,7 +3314,7 @@ msgstr "指令"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/personalize-scripts.ui.h:2
 msgid "Co_mmands:"
-msgstr "命令(_M):"
+msgstr "指令(_M):"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:2
 msgid "_Wait for the command to finish"
@@ -3752,26 +3326,23 @@ msgstr "為每個檔案執行一次指令(_X)"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:4
 msgid "_Terminal command (shell script)"
-msgstr "終端指令[命令稿](_T)"
+msgstr "終端指令[指令稿](_T)"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Sh_ortcut:"
-msgstr "分享(_A)"
+msgstr "快捷鍵(_O):"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "The file uri"
-msgstr "[FILE|URI...]"
+msgstr "檔案 URI"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:7
 msgid "The file path"
 msgstr "檔案路徑"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "The file basename"
-msgstr "解密檔案"
+msgstr "檔案基礎名稱"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:9
 msgid "The parent folder path"
@@ -3779,20 +3350,19 @@ msgstr "上層資料夾路徑"
 
 #. Translate only 'message' and 'default_value'.
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:14
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "%ask{ message }{ default value }"
-msgstr "目前的數值是預設值。"
+msgstr "%ask{ 訊息 }{ 預設值 }"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Ask an input value"
-msgstr "數值超過界限。\n"
+msgstr "詢問輸入值"
 
 #. Translate only 'attribute name'
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:18
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "%attr{ attribute name }"
-msgstr "無效的延伸屬性名稱"
+msgstr "%attr{ 屬性名稱 }"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:19
 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:25
@@ -3800,43 +3370,44 @@ msgid "A file attribute"
 msgstr "檔案屬性"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:21
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "%N"
-msgstr "%"
+msgstr "%N"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:22
-#, fuzzy
 msgid "The file basename without extension"
-msgstr "目前編輯的檔案名稱(不含延伸檔名)"
+msgstr "檔案期礎名稱 (不含延伸檔名)"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:24
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "%E"
-msgstr "%"
+msgstr "%E"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:25
-#, fuzzy
 msgid "The file extension"
-msgstr "檔案延伸(_F):"
+msgstr "延伸檔名"
 
 #. Translate only 'text'.
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:28
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "%quote{ text }"
-msgstr "已加密文字"
+msgstr "%quote{ 文字 }"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Quote the text "
-msgstr "已加密文字"
+msgstr "引用文字"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:30
 msgid "_Command:"
 msgstr "指令(_C):"
 
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/tools-menu.ui.h:1
+msgid "Personalize..."
+msgstr "個性化..."
+
 #: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:257
 msgid "Script"
-msgstr "命令稿"
+msgstr "指令稿"
 
 #: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:271
 msgid "Shortcut"
@@ -3849,7 +3420,7 @@ msgstr "顯示"
 
 #: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:355
 msgid "Could not save the script"
-msgstr "無法儲存命令稿"
+msgstr "無法儲存指令稿"
 
 #: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:406
 msgid "New Command"
@@ -3860,41 +3431,38 @@ msgid "Edit Command"
 msgstr "編輯指令"
 
 #: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:461
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete the selected command?"
-msgstr "確定要永久刪除已選的檔案嗎?"
+msgstr "確定要刪除所選指令嗎?"
 
-#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:610
-#, fuzzy
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:615
 msgid "Enter a value:"
-msgstr "<輸入數值>"
+msgstr "輸入值:"
 
-#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:745
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:750
 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:558
 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:570
 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:578
 msgid "Malformed command"
-msgstr "有缺陷的指令"
+msgstr "指令格式不對"
 
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:147
-#, fuzzy
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:146
 msgid "none"
-msgstr "none"
+msgstr "無"
 
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:152
+#, c-format
 msgid "key %d on the numeric keypad"
-msgstr "此金鑰的過期於:%s"
+msgstr "數字鍵盤的 %d 鍵"
 
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:296
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:295
 #, c-format
 msgid "No command specified"
-msgstr "沒有指定執行的指令"
+msgstr "沒有指定指令"
 
 #: ../extensions/list_tools/gth-script-task.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Command exited abnormally with status %d"
-msgstr "子程序正常的以狀態 %d 結束。"
+msgstr "指令以不正常的 %d 狀態結束。"
 
 #: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:1
 msgid "File list tools"
@@ -3902,148 +3470,181 @@ msgstr "檔案清單工具"
 
 #: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:2
 msgid "Scripting and batch manipulation of files."
-msgstr "執行命令稿和批次處理檔案。"
+msgstr "執行指令稿和批次檔案處理。"
 
 #: ../extensions/map_view/gth-map-view.c:130
 msgctxt "Cardinal point"
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "南"
 
 #: ../extensions/map_view/gth-map-view.c:130
-#, fuzzy
 msgctxt "Cardinal point"
 msgid "N"
-msgstr "%"
+msgstr "北"
 
 #: ../extensions/map_view/gth-map-view.c:132
 msgctxt "Cardinal point"
 msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "西"
 
 #: ../extensions/map_view/gth-map-view.c:132
-#, fuzzy
 msgctxt "Cardinal point"
 msgid "E"
-msgstr "%"
+msgstr "東"
 
 #: ../extensions/map_view/gth-map-view.c:205
 #: ../extensions/map_view/map_view.extension.in.in.h:1
 msgid "Map"
-msgstr ""
+msgstr "地圖"
 
 #. No GPS label
 #: ../extensions/map_view/gth-map-view.c:276
 msgid "The geographical position information is not available for this image."
-msgstr ""
+msgstr "本圖片沒有地理位置資訊"
 
 #: ../extensions/map_view/map_view.extension.in.in.h:2
 msgid "View the photo position on the map"
-msgstr ""
+msgstr "在地圖檢視照片位置"
 
-#: ../extensions/photobucket/callbacks.c:54
-msgid "Photobucket..."
-msgstr ""
+#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-account-manager.ui.h:1
+msgid "A_ccounts:"
+msgstr "帳號(_C):"
 
-#: ../extensions/photobucket/callbacks.c:55
-msgid "Upload photos to Photobucket"
-msgstr "上傳照片至 Photobucket"
+#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-ask-authorization.ui.h:1
+msgid "Loading..."
+msgstr "載入中..."
 
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Scramble filenames"
-msgstr "貼上檔案名稱(_F)"
+#: ../extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:153
+#: ../extensions/oauth/oauth-account-manager-dialog.c:140
+#: ../gthumb/gtk-utils.h:41
+msgid "_New"
+msgstr "新增(_N)"
 
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:10
+#: ../extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:200
+msgid "New authentication…"
+msgstr "新的身分核對..."
+
+#: ../extensions/oauth/oauth-ask-authorization-dialog.c:245
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "需要授權"
+
+#: ../extensions/oauth/web-service.c:378
+msgid "Choose _Account…"
+msgstr "選擇帳號(_A)..."
+
+#: ../extensions/oauth/web-service.c:656
+msgid "Choose Account"
+msgstr "選擇帳號"
+
+#: ../extensions/oauth/web-service.c:773
+msgid "Edit Accounts"
+msgstr "編輯帳號"
+
+#: ../extensions/oauth/web-service.c:791 ../extensions/oauth/web-service.c:808
+msgid "Connecting to the server"
+msgstr "正在連接伺服器"
+
+#: ../extensions/oauth/web-service.c:792
+msgid "Asking authorization"
+msgstr "要求取得授權"
+
+#: ../extensions/oauth/web-service.c:809
+msgid "Getting account information"
+msgstr "正在取得帳號資訊"
+
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:1
 msgid "Tiny ( 100 x 75 )"
-msgstr "極小的 (100×75)"
+msgstr "極小 ( 100 × 75 )"
 
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:11
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:2
 msgid "Small ( 160 x 120 )"
 msgstr "小的 ( 160 x 120 )"
 
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:12
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:3
 msgid "Medium ( 320 x 240 )"
-msgstr "中的 ( 320 x 240 )"
+msgstr "中等 ( 320 x 240 )"
 
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:13
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:4
 msgid "Large ( 640 x 480 )"
 msgstr "大的 ( 640 x 480 )"
 
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:14
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:5
 msgid "15ʺ screen ( 800 x 600 )"
-msgstr "15吋螢幕( 800 × 600 )"
+msgstr "15 吋螢幕 ( 800 × 600 )"
 
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:15
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:6
 msgid "17ʺ screen ( 1024 x 768 )"
-msgstr "17吋螢幕( 1024 x 768 )"
+msgstr "17 吋螢幕 ( 1024 x 768 )"
 
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:16
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:299
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:7
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:292
 msgid "1 megabyte file size"
-msgstr "1 MB的檔案大小"
+msgstr "1 MB 的檔案大小"
+
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:16
+msgid "_Scramble filenames"
+msgstr "調亂檔案名稱(_S)"
 
 #: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-album-properties.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "_Container:"
-msgstr "h t m l container"
+msgstr "容器(_C):"
 
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:293
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:286
 msgid "Tiny ( 100 × 75 )"
-msgstr "極小的 (100×75)"
+msgstr "極小 ( 100 × 75 )"
 
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:294
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:287
 msgid "Small ( 160 × 120 )"
 msgstr "小的 ( 160 × 120 )"
 
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:295
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:288
 msgid "Medium ( 320 × 240 )"
-msgstr "中的 ( 320 × 240 )"
+msgstr "中等 ( 320 × 240 )"
 
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:296
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:289
 msgid "Large ( 640 × 480 )"
 msgstr "大的 ( 640 × 480 )"
 
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:297
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:290
 msgid "15ʺ screen ( 800 × 600 )"
-msgstr "15吋螢幕( 800 × 600 )"
+msgstr "15 吋螢幕 ( 800 × 600 )"
 
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:298
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:291
 msgid "17ʺ screen ( 1024 × 768 )"
-msgstr "17吋螢幕( 1024 x 768 )"
+msgstr "17 吋螢幕 ( 1024 x 768 )"
 
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:306
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:299
 msgid "2 megabyte file size"
-msgstr "2 MB的檔案大小"
+msgstr "2 MB 的檔案大小"
 
 #: ../extensions/photobucket/photobucket.extension.in.in.h:1
 msgid "PhotoBucket"
-msgstr ""
+msgstr "PhotoBucket"
 
 #: ../extensions/photobucket/photobucket.extension.in.in.h:2
 msgid "Upload images to PhotoBucket"
 msgstr "上傳圖片至 PhotoBucket"
 
 #: ../extensions/photo_importer/actions.c:71
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:612
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "選擇資料夾"
+
+#: ../extensions/photo_importer/actions.c:75
 msgid "Import"
 msgstr "匯入"
 
-#: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:52
-msgid "_Removable Device..."
+#: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:41
+msgid "_Removable Device…"
 msgstr "抽取式儲存裝置(_R)..."
 
-#: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:53
-msgid "Import photos and other files from a removable device"
-msgstr "從一抽取式儲存裝置匯入照片和其他檔案"
-
-#: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:56
-msgid "F_older..."
+#: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:42
+msgid "F_older…"
 msgstr "資料夾(_O)..."
 
-#: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Import photos and other files from a removable device"
-msgid "Import photos and other files from a folder"
-msgstr "從一抽取式儲存裝置匯入照片和其他檔案"
+#: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:63
+msgid "I_mport From"
+msgstr "匯入來源(_M):"
 
 #: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui.h:1
 msgid "_Rotate the images physically"
@@ -4055,7 +3656,7 @@ msgstr "從裝置匯入後:"
 
 #. view label
 #: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:3
-#: ../gthumb/gth-filterbar.c:421
+#: ../gthumb/gth-filterbar.c:404
 msgid "S_how:"
 msgstr "顯示(_H):"
 
@@ -4072,34 +3673,40 @@ msgid "_Delete the imported files from the source"
 msgstr "刪除匯入檔案的來源檔(_D)"
 
 #: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:227
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:174
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:149
 msgid "Could not import the files"
 msgstr "無法匯入檔案"
 
 #. translators: %d is the number of files, %s the total size
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:299
-#, fuzzy, c-format
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:291
+#, c-format
 msgid "Files to import: %d (%s)"
-msgstr "將「%s」匯入「%s」已完成"
+msgstr "要匯入的檔案:%d 個 (總共大小:%s)"
 
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:339
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:331
 msgid "Could not load the folder"
 msgstr "無法載入資料夾"
 
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:369
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2014
-msgid "Getting folder listing..."
-msgstr "正在取得資料夾清單…"
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:356
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:396
+#: ../gthumb/gth-file-list.c:43 ../gthumb/gth-folder-tree.c:1097
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(空的)"
+
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:361
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1782
+msgid "Getting the folder content…"
+msgstr "正在取得資料夾內容..."
 
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:415
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:407
 msgid "Empty"
 msgstr "空的"
 
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:586
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:578
 msgid "Import from Removable Device"
 msgstr "從抽取式儲存裝置匯入"
 
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:618
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:610
 msgid "Import from Folder"
 msgstr "從資料夾匯入"
 
@@ -4111,19 +3718,11 @@ msgstr "匯入照片"
 msgid "Import photos from removable devices."
 msgstr "從抽取式儲存裝置匯入照片。"
 
-#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:59
-#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:64
-msgid "_Picasa Web Album..."
+#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:50
+#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:56
+msgid "_Picasa Web Album…"
 msgstr "_Picasa 網路相簿..."
 
-#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:60
-msgid "Download photos from Picasa Web Album"
-msgstr "從 Picasa 網路相簿下載照片"
-
-#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:65
-msgid "Upload photos to Picasa Web Album"
-msgstr "上傳照片至 Picasa 網路相簿"
-
 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:1
 msgid "Export to Picasa Web Albums"
 msgstr "匯出至 Picasa 網路相簿"
@@ -4132,51 +3731,15 @@ msgstr "匯出至 Picasa 網路相簿"
 msgid "_Albums:"
 msgstr "相簿(_A):"
 
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:1
-msgid "Import from Picasa Web Album"
-msgstr "從 Picasa 網路相冊匯入"
-
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:5
-msgid "_Album:"
-msgstr "相簿(_A):"
-
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-properties.ui.h:1
-msgid "_E-Mail:"
-msgstr "電子郵件(_E):"
-
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-properties.ui.h:2
-msgid ""
-"Type the characters you see in the picture below. Letters are not case-"
-"sensitive."
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-properties.ui.h:3
-msgid "_Password:"
-msgstr "密碼(_P):"
-
 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:4
 msgid "Public"
 msgstr "公開"
 
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:372
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:310
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:458
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:470
 msgid "Could not get the album list"
 msgstr "無法取得相簿清單"
 
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:456
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:394
-msgid "Picasa Web Album"
-msgstr "Picasa 網路相簿"
-
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:543
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:481
-msgid "Account"
-msgstr "帳號"
-
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-account-properties-dialog.c:104
-msgid "Could not load the file"
-msgstr "無法載入檔案"
-
 #: ../extensions/picasaweb/picasaweb.extension.in.in.h:1
 msgid "Picasa Web Albums"
 msgstr "Picasa 網路相簿"
@@ -4185,31 +3748,31 @@ msgstr "Picasa 網路相簿"
 msgid "Upload images to Picasa Web Albums"
 msgstr "上傳圖片至 Picasa 網路相簿"
 
+#: ../extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:106
+msgid "RAW Format"
+msgstr "RAW 格式"
+
 #: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:1
 msgid "Raw format support"
-msgstr "Raw 格式的支持"
+msgstr "支援 RAW 格式"
 
 #: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:2
 msgid "Allow to load raw format images."
-msgstr "允許載入 RAW 格式圖像。"
+msgstr "令您可以載入 RAW 格式圖像。"
 
 #: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:2
 msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
+msgstr "_X:"
 
 #: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:3
 msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:510
-msgid "Red Eye Removal..."
-msgstr "去除紅眼..."
+msgstr "_Y:"
 
-#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:510
+#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:498
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "去除紅眼"
 
-#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:511
+#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:499
 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
 msgstr "移除照相機閃光燈所造成的紅眼效應"
 
@@ -4219,13 +3782,11 @@ msgstr "去除紅眼"
 
 #: ../extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.in.in.h:2
 msgid "Tool to remove the red-eye effect from a photo."
-msgstr "工具用於移除照片的紅眼效應"
+msgstr "移除照片紅眼效應的工具"
 
 #: ../extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit"
 msgid "digits"
-msgstr "編輯"
+msgstr "數字"
 
 #: ../extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui.h:2
 msgid "format:"
@@ -4237,20 +3798,25 @@ msgstr "移除"
 
 #: ../extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui.h:4
 msgid "add"
-msgstr ""
+msgstr "加入"
 
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:1
-msgid "Rename"
-msgstr "重新命名"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:2
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1883
+msgid "_Rename"
+msgstr "重新命名(_R)"
+
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:4
+msgid "_Sort by:"
+msgstr "排序方式(_S):"
 
 #. Translators: this is the text case (upper or lower case).
 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:6
 msgid "Cas_e:"
-msgstr "大小寫(_E):"
+msgstr "大小寫(_E):"
 
 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:7
 msgid "Edit template"
-msgstr "編輯篩選器"
+msgstr "編輯模版"
 
 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:9
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:34
@@ -4258,116 +3824,101 @@ msgid "The original filename"
 msgstr "原始檔案名稱"
 
 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The original extension"
-msgstr "依延伸檔名"
+msgstr "原始延伸檔名"
 
 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:13
-#, fuzzy
 msgid "The original enumerator"
-msgstr "原始大小(_O)"
+msgstr "原始列舉"
 
 #. translate only the text in the curly brackets
 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "%M{ format }"
-msgstr "格式化 %s (%s)"
+msgstr "%M{ 格式 }"
 
 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:17
-#, fuzzy
 msgid "The modification date"
-msgstr "以修改日期"
+msgstr "最後修改日期"
 
 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:21
-#, fuzzy
 msgid "The digitalization date"
-msgstr "有效日期:"
+msgstr "數位化日期"
 
 #. translate only the text in the curly brackets
 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:24
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "%A{ identifier }"
-msgstr "<b>識別碼:</b>"
+msgstr "%A{ 識別碼 }"
 
 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:26
 msgid "_Template:"
-msgstr "樣式(_T):"
+msgstr "模版(_T):"
 
 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:27
 msgid "Re_verse Order"
 msgstr "相反次序排列(_V)"
 
 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Enumerator"
-msgstr "數字,數字"
+msgstr "列舉"
 
 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:59
 msgid "Original filename"
 msgstr "原始檔案名稱"
 
 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Original extension"
-msgstr "依延伸檔名"
+msgstr "原始延伸檔名"
 
 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Original enumerator"
-msgstr "原始大小(_O)"
+msgstr "原始列舉"
 
 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:62
 msgid "Modification date"
-msgstr "修改日期"
+msgstr "最後修改日期"
 
 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:63
 msgid "Digitalization date"
 msgstr "數位化日期"
 
 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:64
-#, fuzzy
 msgid "File attribute"
-msgstr "屬性名稱"
+msgstr "檔案屬性"
 
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:552
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:683
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:558
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:685
 msgid "Could not rename the files"
 msgstr "無法為檔案重新命名"
 
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:780
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not save the filter"
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:782
 msgid "Could not save the template"
-msgstr "無法儲存篩選器"
+msgstr "無法儲存模版"
 
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:798
-#, fuzzy
-#| msgid "_Template:"
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:800
 msgid "Edit Template"
-msgstr "樣式(_T):"
+msgstr "編輯模版"
 
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:856
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:858
 msgid "Old Name"
 msgstr "舊檔名"
 
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:867
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:869
 msgid "New Name"
 msgstr "新檔名"
 
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:944
-#, fuzzy
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:947
 msgid "Keep original case"
-msgstr "是否保持原始項目?"
+msgstr "保持原始字母大小寫"
 
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:945
-#, fuzzy
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:948
 msgid "Convert to lower-case"
-msgstr "將已選文字變為小寫"
+msgstr "變為小寫"
 
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:946
-#, fuzzy
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:949
 msgid "Convert to upper-case"
-msgstr "將已選文字變為大寫"
+msgstr "變為大寫"
 
 #: ../extensions/rename_series/gth-rename-task.c:167
 msgid "Renaming files"
@@ -4381,42 +3932,38 @@ msgstr "為檔案重新命名"
 msgid "Rename series of files."
 msgstr "為一系列的檔案重新命名。"
 
-#: ../extensions/resize_images/callbacks.c:45
-msgid "Resize Images..."
+#: ../extensions/resize_images/callbacks.c:38
+msgid "Resize Images…"
 msgstr "調整圖片大小..."
 
-#: ../extensions/resize_images/callbacks.c:46
-msgid "Resize the selected images"
-msgstr "調整選取的圖片大小"
-
 #: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:1
+msgid "pixel"
+msgstr "像素"
+
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:4
 msgid "Resize Images"
 msgstr "調整圖片大小"
 
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:2
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:5
 msgid "New dimensions"
 msgstr "新的尺寸"
 
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:4
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:7
 msgid "_Height:"
 msgstr "高度(_H):"
 
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:5
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:8
 msgid "_Preserve original aspect ratios"
 msgstr "保留原來的長寬比(_P)"
 
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:9
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:49
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:12
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:45 ../gthumb/gth-toolbox.c:126
 msgid "Format"
 msgstr "格式"
 
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:10
-msgid "pixel"
-msgstr "像素"
-
-#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:423
+#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:415
 msgid "Keep the original format"
-msgstr "保持原有的格式"
+msgstr "保持原始格式"
 
 #: ../extensions/resize_images/resize_images.extension.in.in.h:1
 msgid "Resize images"
@@ -4426,30 +3973,33 @@ msgstr "調整圖片大小"
 msgid "Resize series of images."
 msgstr "調整一系列圖片大小"
 
-#: ../extensions/search/actions.c:49 ../extensions/search/actions.c:117
-#: ../extensions/search/actions.c:123
-#, fuzzy
+#: ../extensions/search/actions.c:50 ../extensions/search/actions.c:120
+#: ../extensions/search/actions.c:126
 msgid "Could not perform the search"
-msgstr "操作無法進行"
+msgstr "無法搜尋"
 
-#: ../extensions/search/actions.c:54
+#: ../extensions/search/actions.c:55
 msgid "Search Result"
 msgstr "搜尋結果"
 
-#: ../extensions/search/actions.c:76
+#: ../extensions/search/actions.c:79
 msgid "Find"
 msgstr "尋找"
 
-#: ../extensions/search/callbacks.c:59
+#: ../extensions/search/actions.c:81
+msgid "_Find"
+msgstr "尋找(_F)"
+
+#: ../extensions/search/callbacks.c:69
 msgid "Find files"
 msgstr "尋找檔案"
 
-#: ../extensions/search/callbacks.c:132
+#: ../extensions/search/callbacks.c:103
 msgid "Search again"
 msgstr "再搜尋一次"
 
 #. Translators: This is not a verb, it's a name as in "the search properties".
-#: ../extensions/search/callbacks.c:174
+#: ../extensions/search/callbacks.c:147
 #: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:1
 msgid "Search"
 msgstr "搜尋"
@@ -4464,16 +4014,16 @@ msgstr "以下所有規則"
 msgid "any of the following rules"
 msgstr "任何一個下列規則"
 
-#: ../extensions/search/gth-search-task.c:181
-#, fuzzy, c-format
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:183
+#, c-format
 msgid "Files found until now: %s"
-msgstr "找不到圖片檔案。"
+msgstr "到目前為止找到的檔案:%s 個"
 
-#: ../extensions/search/gth-search-task.c:271
-msgid "Searching..."
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:274
+msgid "Searching…"
 msgstr "搜尋中..."
 
-#: ../extensions/search/gth-search-task.c:277
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:281
 msgid "Cancel the operation"
 msgstr "取消操作"
 
@@ -4481,34 +4031,27 @@ msgstr "取消操作"
 msgid "File search tool."
 msgstr "檔案搜尋工具。"
 
-#: ../extensions/selections/callbacks.c:77
-msgid "Add to _Selection"
-msgstr "加入到選取(_S)"
-
-#: ../extensions/selections/callbacks.c:86
-msgid "Selection 1"
-msgstr "選取 1"
-
-#: ../extensions/selections/callbacks.c:91
-msgid "Selection 2"
-msgstr "選取 2"
+#: ../extensions/selections/callbacks.c:62
+msgid "Remove from Selection"
+msgstr "從選取移除"
 
-#: ../extensions/selections/callbacks.c:96
-msgid "Selection 3"
-msgstr "選取 3"
+#: ../extensions/selections/callbacks.c:107
+#, c-format
+msgid "Show selection %d"
+msgstr "顯示選取 %d"
 
-#: ../extensions/selections/callbacks.c:285
+#: ../extensions/selections/callbacks.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Use Alt-%d to add files to this selection, Ctrl-%d to view this selection."
-msgstr "使用 Alt-%d 以加入檔案到這個選取,Ctrl-%d 以檢視這個選取。"
+msgstr "以 Alt-%d 將檔案加入到這個選取,Ctrl-%d 檢視這個選取。"
 
-#: ../extensions/selections/gth-selections-manager.c:239
+#: ../extensions/selections/gth-selections-manager.c:228
 #, c-format
 msgid "Selection %d"
 msgstr "選取 %d"
 
-#: ../extensions/selections/gth-selections-manager.c:242
+#: ../extensions/selections/gth-selections-manager.c:231
 #: ../extensions/selections/selections.extension.in.in.h:1
 msgid "Selections"
 msgstr "選取"
@@ -4517,29 +4060,24 @@ msgstr "選取"
 msgid "Advanced file selection."
 msgstr "進階檔案選取。"
 
-#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:56
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "幻影片顯示(_S)"
-
-#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:57
-msgid "View as a slideshow"
-msgstr "以幻燈片播放方式檢視"
+#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:51
+msgid "Presentation"
+msgstr "簡報"
 
-#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:410
+#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:348
 #: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:2
 #: ../extensions/slideshow/preferences.c:162
 #: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:1
 msgid "Slideshow"
-msgstr "幻燈片顯示"
+msgstr "幻燈片放映"
 
 #: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:1
 msgid "_Personalize"
 msgstr "個性化(_P)"
 
 #: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "_Transition effect:"
-msgstr "字型效果"
+msgstr "轉換特效(_T):"
 
 #. This is the first part of the phrase "change automatically, every x seconds", where x is an input control 
that let the user choose a value.
 #: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:5
@@ -4559,108 +4097,91 @@ msgid "Playlist"
 msgstr "播放清單"
 
 #: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Add files to the playlist"
-msgstr "將影片加入至播放清單"
+msgstr "將檔案加入至播放清單"
 
 #: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:11
 msgid "Remove the selected files"
-msgstr "移除選取的檔案"
+msgstr "移除所選檔案"
 
-#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow.c:231
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow.c:281
 msgid "Playing slideshow"
 msgstr "播放幻燈片"
 
 #: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:184
-#, fuzzy
 msgid "Choose the files to play"
-msgstr "選擇要傳送的檔案"
+msgstr "選擇要播放的檔案"
 
 #: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:193
 msgid "Audio files"
-msgstr "聲音檔"
+msgstr "音訊檔"
 
 #: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:259
 msgid "Random"
 msgstr "隨機"
 
-#: ../extensions/slideshow/main.c:283
-#, fuzzy
+#: ../extensions/slideshow/main.c:297
 msgid "Push from right"
-msgstr "%s 已從右方的面板中移除"
+msgstr "從右方推入"
 
-#: ../extensions/slideshow/main.c:289
-#, fuzzy
+#: ../extensions/slideshow/main.c:303
 msgid "Push from bottom"
-msgstr "%s 已從下方面的板中移除"
+msgstr "從下方推入"
 
-#: ../extensions/slideshow/main.c:295
-#, fuzzy
+#: ../extensions/slideshow/main.c:309
 msgid "Slide from right"
-msgstr "%s 已從右方的面板中移除"
+msgstr "從右方滑入"
 
-#: ../extensions/slideshow/main.c:301
-#, fuzzy
+#: ../extensions/slideshow/main.c:315
 msgid "Slide from bottom"
-msgstr "%s 已從下方面的板中移除"
+msgstr "從下方滑入"
 
-#: ../extensions/slideshow/main.c:307
-#, fuzzy
+#: ../extensions/slideshow/main.c:321
 msgid "Fade in"
-msgstr "登入中"
+msgstr "漸入"
 
-#: ../extensions/slideshow/main.c:313
+#: ../extensions/slideshow/main.c:327
 msgid "Flip page"
 msgstr "翻頁"
 
-#: ../extensions/slideshow/main.c:319
-#, fuzzy
+#: ../extensions/slideshow/main.c:333
 msgid "Cube from right"
-msgstr "%s 已從右方的面板中移除"
+msgstr "從右方以立方體方式進入"
 
-#: ../extensions/slideshow/main.c:325
-#, fuzzy
+#: ../extensions/slideshow/main.c:339
 msgid "Cube from bottom"
-msgstr "%s 已從下方面的板中移除"
+msgstr "從下方以立方體方式進入"
 
 #: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:2
 msgid "View images as a slideshow."
 msgstr "以幻燈片播放方式檢視圖片 "
 
-#: ../extensions/webalbums/callbacks.c:71
-msgid "_Web Album..."
+#: ../extensions/webalbums/callbacks.c:48
+msgid "_Web Album…"
 msgstr "網頁相簿(_W)..."
 
-#: ../extensions/webalbums/callbacks.c:72
-msgid "Create a static web album"
-msgstr "建立一個靜態的網頁相簿"
-
 #: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Click to view the image"
-msgstr "按下來顯示月曆"
+msgstr "按下來檢視圖片"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Go back to the index"
-msgstr "首頁"
+msgstr "回到索引"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Image %d of %d"
-msgstr "圖片"
+msgstr "圖片 %d (共 %d 個)"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:29
 msgid "Index"
 msgstr "索引"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:30
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:125
 msgid "Next"
 msgstr "下一幅"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:32
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:119
 msgid "Previous"
 msgstr "上一幅"
 
@@ -4687,30 +4208,28 @@ msgstr "檢視上一頁"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:1
 msgid "All images on  a single image"
-msgstr ""
+msgstr "所有圖像在單一圖片"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Adapts to the window width"
-msgstr "將視窗的寬度改變為 WIDTH"
+msgstr "適合視窗的寬度"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:3
 msgid "Web Album"
 msgstr "網頁相簿"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "%P"
-msgstr "%"
+msgstr "%P"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:19
 msgid "_Copy originals to destination"
-msgstr "將原檔複製至目的地(_C)"
+msgstr "將原始檔複製至目的地(_C)"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:27
-#, fuzzy
 msgid "_Adapt to the window width "
-msgstr "將視窗的寬度改變為 WIDTH"
+msgstr "適合視窗的寬度(_A)"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:30
 msgid "Index Page"
@@ -4721,19 +4240,16 @@ msgid "Thumbnail Caption"
 msgstr "縮圖標題"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:32
-#, fuzzy
 msgid "The current image number"
-msgstr "重新載入目前的圖片"
+msgstr "目前圖片的編號"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:33
-#, fuzzy
 msgid "The total number of images"
-msgstr "URI 的總數"
+msgstr "圖片的總數"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:35
-#, fuzzy
 msgid "The file comment"
-msgstr "檔案的路徑"
+msgstr "檔案註解"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:36
 msgid "Image Page"
@@ -4741,7 +4257,7 @@ msgstr "圖片頁"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:37
 msgid "Show the description, if available"
-msgstr "顯示描述,如果有的話"
+msgstr "如果有的話,顯示描述"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:38
 msgid "Show the following attributes:"
@@ -4751,36 +4267,36 @@ msgstr "顯示下列屬性:"
 msgid "Image Attributes"
 msgstr "圖片屬性"
 
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1800
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1802
 msgid "Could not show the destination"
 msgstr "無法顯示目的地"
 
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1836
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1838
 msgid "The album has been created successfully."
-msgstr "相簿已成功建立。"
+msgstr "成功建立相簿。"
 
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2104
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2131
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2106
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2134
 msgid "Saving thumbnails"
 msgstr "儲存縮圖"
 
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2159
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2162
 msgid "Saving HTML pages: Images"
 msgstr "儲存 HTML 頁面:圖片"
 
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2217
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2220
 msgid "Saving HTML pages: Indexes"
-msgstr "儲存 HTML 頁面:索引"
+msgstr "儲存 HTML 頁面:索引"
 
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2500
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2505
 msgid "Copying original images"
 msgstr "正在複製原始圖片"
 
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2960
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2966
 msgid "Could not find the style folder"
 msgstr "找不到樣式資料夾"
 
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2998
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:3004
 msgid "Could not create a temporary folder"
 msgstr "無法建立暫存資料夾"
 
@@ -4792,12 +4308,12 @@ msgstr "網頁相簿"
 msgid "Create static web albums."
 msgstr "建立靜態的網頁相簿。"
 
-#: ../gthumb/dlg-location.c:200 ../gthumb/gth-browser.c:1336
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1905 ../gthumb/gth-browser.c:6100
-#: ../gthumb/gth-browser.c:6119 ../gthumb/gth-browser.c:6143
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gthumb/dlg-location.c:200 ../gthumb/gth-browser.c:1087
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1662 ../gthumb/gth-browser.c:6122
+#: ../gthumb/gth-browser.c:6141 ../gthumb/gth-browser.c:6165
+#, c-format
 msgid "Could not load the position \"%s\""
-msgstr "無法載入主題"
+msgstr "無法載入「%s」位置"
 
 #: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:237
 msgid "Filter"
@@ -4815,99 +4331,97 @@ msgstr "新增篩選器"
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "編輯篩選器"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:67 ../gthumb/gth-filterbar.c:277
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:68 ../gthumb/gth-filterbar.c:270
 msgid "All"
 msgstr "全部"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:68
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:69
 msgid "Enabled"
 msgstr "已啟用"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:69
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:70
 msgid "Disabled"
 msgstr "未啟用"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:72
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:73
 msgid "Viewers"
-msgstr "圖片瀏覽器"
+msgstr "檢視器"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:73
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:74
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:33
 msgid "Metadata"
-msgstr "註解資料"
+msgstr "元數據"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:74
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:75
 msgid "File tools"
 msgstr "檔案工具"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:75
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:76
 msgid "List tools"
 msgstr "工具清單"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:76
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:77
 msgid "Importers"
 msgstr "匯入工具"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:77
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:78
 msgid "Exporters"
 msgstr "匯出工具"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:216
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:437
 msgid "Could not activate the extension"
 msgstr "無法啟用擴充套件"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:226
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:449
 msgid "Could not deactivate the extension"
 msgstr "無法停用擴充套件"
 
 #. add the page to the preferences dialog
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:772
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:739
 msgid "Extensions"
 msgstr "擴充套件"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:819
-#, fuzzy
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:786
 msgid "Restart required"
-msgstr "須要付帳"
+msgstr "須要重新啟動"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:820
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:787
 msgid "You need to restart gthumb for these changes to take effect"
-msgstr "您需要重新啟動 gThumb 讓這些變更生效"
+msgstr "需要重新啟動 gThumb 令這些變更生效"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:821
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:788
 msgid "_Continue"
 msgstr "繼續(_C)"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:822
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:789
 msgid "_Restart"
 msgstr "重新啟動(_R)"
 
 #. For translators: This is a progress size indicator, for example: 230.4 MB of 512.8 MB
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1351
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1361
+#, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1386
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1432
+#, c-format
 msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "正將“%B”移動到“%B”。"
+msgstr "正在將「%s」移動到「%s」"
 
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1388
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1434
+#, c-format
 msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "將「%s」複製到「%s」"
+msgstr "正在將「%s」複製到「%s」"
 
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1750
-#, fuzzy
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1793
 msgid "Moving files"
 msgstr "正在移動檔案"
 
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1750
-#, fuzzy
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1793
 msgid "Copying files"
 msgstr "正在複製檔案"
 
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1751
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1794
 msgid "Getting file information"
 msgstr "正在取得檔案資訊"
 
@@ -4917,11 +4431,11 @@ msgstr "正在取得檔案資訊"
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../gthumb/glib-utils.c:3068
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gthumb/glib-utils.c:3142
+#, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d小時%02d分%02d秒"
 
 #. minutes:seconds
 #. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
@@ -4929,398 +4443,203 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../gthumb/glib-utils.c:3077
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gthumb/glib-utils.c:3151
+#, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
+msgstr "%d分%02d秒"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:414
-#, fuzzy
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:141
 msgid ""
-"gthumb is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"gThumb is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
-"Gucharmap 為自由軟體;您可依據自由軟體基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款規"
-"定,就本程式再為散布與/或修改;無論您依據的是本授權的第二版或(您自行選擇"
-"的)任一日後發行的版本。"
+"gThumb 為自由軟體;您可依據自由軟體基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款規定,"
+"就本程式再為散布與/或修改;無論您依據的是本授權的第二版或(您自行選擇的)任"
+"一日後發行的版本。"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:418
-#, fuzzy
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:145
 msgid ""
-"gthumb is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"gThumb is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 msgstr ""
-"Totem 係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的"
+"gThumb 係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的"
 "適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:422
-#, fuzzy
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:149
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"gthumb.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.";
+"gThumb.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.";
 msgstr ""
-"您應該已經和程式一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,請參訪 "
+"您應該已經隨程式一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,請參訪 "
 "<http://www.gnu.org/licenses/>。"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:441
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:169
 msgid "An image viewer and browser for GNOME."
-msgstr "適合在 GNOME 環境下使用的圖片瀏覽器。"
+msgstr "為 GNOME 設計的圖片檢視器與瀏覽器。"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:444
-msgid "translator_credits"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:172
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
 "以下地址,GNOME 翻譯團隊會盡快回覆您:\n"
-"community linuxhall org\n"
+"lp-l10n-zh-tw lists launchpad net\n"
 "\n"
 "Woodman Tuen <woodman culturecom com hk>, 2004\n"
-"Abel Cheung <abel oaka org>, 2002-05"
+"Abel Cheung <abel oaka org>, 2002-05\n"
+"Walter Cheuk <wwycheuk gmail com>, 2014"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:31
-msgid "_File"
-msgstr "檔案(_F)"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:32
-msgid "_Edit"
-msgstr "編輯(_E)"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:34
-msgid "_Go"
-msgstr "前往(_G)"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:35
-msgid "_Help"
-msgstr "求助(_H)"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:36
-msgid "Open _With"
-msgstr "開啟以(_W)"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:37
-msgid "I_mport From"
-msgstr "匯入從(_M)"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:38
-msgid "E_xport To"
-msgstr "匯出至(_X)"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:41
-msgid "New _Window"
-msgstr "新增視窗(_W)"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:42
-msgid "Open another window"
-msgstr "開啟另一個視窗"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:71
-msgid "Open"
-msgstr "開啟"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:77
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "在新視窗中開啟"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:84
-msgid "Edit various preferences"
-msgstr "編輯不同的偏好設定"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:95
-msgid "_Sort By..."
-msgstr "排序方式(_S)..."
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:101
-msgid "_Filter..."
-msgstr "篩選器(_F)..."
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:108
-msgid "Stop loading the current location"
-msgstr "停止載入目前的位置"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:114
-msgid "Reload the current location"
-msgstr "重新載入目前位置的內容"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:120
-msgid "View previous image"
-msgstr "顯示上一幅圖片"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:126
-msgid "View next image"
-msgstr "顯示下一幅圖片"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:132
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "切換至全螢幕"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:138
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "離開全螢幕"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:144 ../gthumb/gth-browser.c:3749
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "回到前一次瀏覽過的位置"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:150 ../gthumb/gth-browser.c:3767
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "前往下一個瀏覽過的位置"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:156 ../gthumb/gth-browser.c:3785
-msgid "Go up one level"
-msgstr "前往上一層資料夾"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:161
-msgid "_Location..."
-msgstr "位置(_L)..."
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:162
-msgid "Specify a location to open"
-msgstr ""
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:173 ../gthumb/gth-browser.c:677
-msgid "_Delete History"
-msgstr "刪除瀏覽紀錄(_D)"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:174
-msgid "Delete the list of visited locations"
-msgstr "刪除所有瀏覽紀錄"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:180
-msgid "View the folders"
-msgstr "檢視資料夾"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:186
-msgid "Show information about gthumb"
-msgstr "顯示 gthumb 的資訊"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:191
-msgid "Contents"
-msgstr "內容"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:192
-msgid "Display the gthumb Manual"
-msgstr "顯示 gthumb 使用者手冊"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:197
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "捷徑鍵(_K)"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:203
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:257
-msgid "Edit"
-msgstr "編輯"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:204
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:258
-msgid "Edit file"
-msgstr "編輯檔案"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:212
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "工具列(_T)"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:213
-msgid "View or hide the toolbar of this window"
-msgstr "顯示或隱藏本視窗中的工具列"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:217
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "狀態列(_S)"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:218
-msgid "View or hide the statusbar of this window"
-msgstr "顯示或隱藏本視窗中的狀態列"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:222
-msgid "_Filterbar"
-msgstr "篩選器工具列(_F)"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:223
-msgid "View or hide the filterbar of this window"
-msgstr "顯示或隱藏本視窗中的篩選器工具列"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:227
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "側邊欄(_S)"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:228
-msgid "View or hide the sidebar of this window"
-msgstr "顯示或隱藏本視窗中的側邊欄"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:232
-msgid "_Thumbnail Pane"
-msgstr "縮圖窗格(_T)"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:233
-#, fuzzy
-msgid "View or hide the thumbnail pane in viewer mode"
-msgstr "顯示或隱藏本視窗中的狀態列"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:237
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "縮圖(_T)"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:238
-msgid "View thumbnails"
-msgstr "顯示縮圖"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:242
-msgid "_Hidden Files"
-msgstr "隱藏檔案(_H)"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:243
-msgid "Show hidden files and folders"
-msgstr "顯示隱藏的檔案和資料夾"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:248
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:253
-msgid "View file properties"
-msgstr "檢視檔案的屬性"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:262
-msgid "_Fit Window to Image"
-msgstr "使視窗符合圖片尺寸(_F)"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:263
-msgid "Resize the window to the size of the image"
-msgstr "調整視窗大小以符合圖片尺寸"
-
-#: ../gthumb/gth-browser.c:374
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "開啟 %s"
-
-#: ../gthumb/gth-browser.c:514
+#: ../gthumb/gth-browser.c:348
 msgid "[modified]"
 msgstr "[已修改]"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1073
+#: ../gthumb/gth-browser.c:808
 #, c-format
 msgid "%d file selected (%s)"
 msgid_plural "%d files selected (%s)"
-msgstr[0] "%d 個檔案選取的 (大小為 %s)"
+msgstr[0] "選取了 %d 個檔案 (大小為 %s)"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1108
+#: ../gthumb/gth-browser.c:843
 #, c-format
 msgid "%s of free space"
 msgstr "%s 的可用空間:"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1998 ../gthumb/gth-browser.c:2025
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1766 ../gthumb/gth-browser.c:1793
+#, c-format
 msgid "No suitable module found for %s"
-msgstr "找不到 URI‘%s’的項目"
+msgstr "找不到合適「%s」的模組"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2144
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1915
 #, c-format
 msgid "Save changes to file '%s'?"
-msgstr "儲存改變至檔案「%s」?"
+msgstr "是否將變更儲存至「%s」檔案?"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2149
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1920
 msgid "If you don't save, changes to the file will be permanently lost."
-msgstr "如果您不儲存,所有對檔案的變更都會永久消失。"
+msgstr "如果不儲存,所有對檔案的變更都會永久消失。"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2150
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1921
 msgid "Do _Not Save"
 msgstr "不要儲存(_N)"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2928 ../gthumb/gth-source-tree.c:182
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2819 ../gthumb/gth-source-tree.c:182
 msgid "Could not change name"
 msgstr "無法變更名稱"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3359 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3235 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
 msgid "Modified"
-msgstr "最後修改"
+msgstr "最後修改時間"
+
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4237
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "回到上一次去過的位置"
+
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4243
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "前往下一個去過的位置"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3750 ../gthumb/gth-browser.c:3768
-msgid "View the list of visited locations"
-msgstr "檢視瀏覽過的位置清單"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4255
+msgid "History"
+msgstr "歷史"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3786
-msgid "View the list of upper locations"
-msgstr "檢視上層的位置清單"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4271
+msgid "View the folders"
+msgstr "檢視資料夾"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:6101
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4286
+msgid "Edit file"
+msgstr "編輯檔案"
+
+#: ../gthumb/gth-browser.c:6123
 #, c-format
 msgid "File type not supported"
-msgstr "檔案類型不支援"
+msgstr "不支援檔案類型"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:6144
+#: ../gthumb/gth-browser.c:6166
 #, c-format
 msgid "No suitable module found"
 msgstr "沒有找到合適的模組"
 
 #: ../gthumb/gth-extensions.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not open the module `%s`: %s"
-msgstr "無法開啟連結"
+msgstr "無法開啟「%s」模組:%s"
 
 #: ../gthumb/gth-extensions.c:754
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The extension '%1$s' is required by the extension '%2$s'"
-msgstr "需要 XKB 擴展功能。"
+msgstr "「%2$s」延伸檔名需要「%1$s」的擴充功能。"
 
 #: ../gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:144
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "所有支援的檔案"
 
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:121
+#: ../gthumb/gth-file-properties.c:416
+msgid "Details"
+msgstr "詳情"
+
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:213
+msgid "Computer"
+msgstr "電腦"
+
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:220
 msgid "Home Folder"
 msgstr "家目錄"
 
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:126
-msgid "File System"
-msgstr "檔案系統"
-
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:739
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:751
 msgid ""
 "The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
 "permanently?"
-msgstr "無法將檔案丟進回收筒。您是否想永久刪除它們?"
+msgstr "無法將檔案丟進回收筒。是否將之永久刪除?"
 
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:750
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:762
 msgid "Could not move the files to the Trash"
-msgstr "無法將檔案丟至回收筒"
+msgstr "無法將檔案丟進回收筒"
 
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:797
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:809
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to move \"%s\" to trash?"
-msgstr "您確定要將「%s」丟至回收筒嗎?"
+msgstr "確定要將「%s」丟進回收筒嗎?"
 
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:801
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:813
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to move to trash the %'d selected file?"
 msgid_plural "Are you sure you want to move to trash the %'d selected files?"
 msgstr[0] ""
 "確定要將選取的 %'d 張圖片\n"
-"移至回收筒嗎?"
+"丟進回收筒嗎?"
 
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:844
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:825
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "丟進回收筒(_V)"
+
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:856
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
 msgid_plural ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected files?"
-msgstr[0] "確定要永久刪除已選的 %'d 個檔案嗎?"
+msgstr[0] "確定要永久刪除選取的 %'d 個檔案嗎?"
 
-#: ../gthumb/gth-filterbar.c:413
-msgid "Hide the filterbar"
-msgstr "隱藏篩選器工具列"
+#: ../gthumb/gth-filterbar.c:304
+msgid "Personalize…"
+msgstr "個性化..."
 
 #: ../gthumb/gth-filter.c:43 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:178
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:75
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:77
 msgid "kB"
 msgstr "KB"
 
 #: ../gthumb/gth-filter.c:44 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:179
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:76
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:78
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
 #: ../gthumb/gth-filter.c:45 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:180
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:77
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:79
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
@@ -5340,49 +4659,53 @@ msgstr "遞減"
 #: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:515
 #, c-format
 msgid "No limit specified"
-msgstr "沒有限制指定"
+msgstr "沒有指定限制"
 
-#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:857
-msgid "Loading..."
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1071
+msgid "Loading…"
 msgstr "載入中..."
 
-#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1100
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1365
 msgid "(Open Parent)"
 msgstr "(開啟上一層)"
 
-#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:825
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1881
+msgid "Enter the new name:"
+msgstr "請輸入新的名稱:"
+
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:826
 msgid "Linear scale"
 msgstr "線性刻度"
 
-#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:837
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:838
 msgid "Logarithmic scale"
 msgstr "對數刻度"
 
-#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:857
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:858
 msgid "Channel:"
 msgstr "色版:"
 
-#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:878
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:879
 msgid "Value"
 msgstr "亮度"
 
-#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:883
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:884
 msgid "Red"
 msgstr "紅色"
 
-#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:888
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:889
 msgid "Green"
 msgstr "綠色"
 
-#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:893
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:894
 msgid "Blue"
 msgstr "藍色"
 
-#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:898
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:899
 msgid "Alpha"
 msgstr "透明"
 
-#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:904
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:905
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
@@ -5392,12 +4715,12 @@ msgstr "無法為檔案重新命名"
 
 #: ../gthumb/gth-image-saver.c:39
 msgid "No options available for this file type"
-msgstr "無選項可用於此檔案類型"
+msgstr "此檔案類型無選項"
 
-#: ../gthumb/gth-image-saver.c:181
+#: ../gthumb/gth-image-saver.c:185
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable module to save the image as \"%s\""
-msgstr "無法找到合適的模組以儲存圖片為「%s」"
+msgstr "找不到合適的模組以將圖片另存為「%s」"
 
 #: ../gthumb/gth-load-file-data-task.c:108
 msgid "Reading file information"
@@ -5412,7 +4735,7 @@ msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:40
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:284
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:305
 msgid "Size"
 msgstr "尺寸"
 
@@ -5421,12 +4744,52 @@ msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:44
-msgid "Full Name"
-msgstr "全名"
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:48
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:47
 msgid "Duration"
-msgstr "期間"
+msgstr "時期"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:49
+msgid "Exposure Settings"
+msgstr "曝光設定"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:50
+msgid "Aperture"
+msgstr "光圈"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
+msgid "ISO Speed"
+msgstr "ISO 速度"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:52
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "曝光時間"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "快門速度"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
+msgid "Focal Length"
+msgstr "焦距"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:55
+msgid "Flash"
+msgstr "閃光燈"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:56
+msgid "Camera Model"
+msgstr "相機型號"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:65
+msgid "Author"
+msgstr "拍攝者"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:66
+msgid "Copyright"
+msgstr "版權"
 
 #: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:131
 msgid "file name"
@@ -5452,31 +4815,31 @@ msgstr "沒有排序"
 msgid "dimensions"
 msgstr "尺寸"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:233
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:254
 msgid "All Files"
 msgstr "所有檔案"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:261
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:282
 msgid "Media"
 msgstr "媒體"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:268
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:289
 msgid "Text Files"
 msgstr "文字檔"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:276
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:297
 msgid "Filename"
 msgstr "檔案名稱"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:308
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:329
 msgid "Title (embedded)"
-msgstr "標題(嵌入式)"
+msgstr "標題 (內嵌式)"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:316
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:337
 msgid "Description (embedded)"
-msgstr "描述(嵌入式)"
+msgstr "描述 (內嵌式)"
 
-#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:144
+#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:149
 msgid "Cancel operation"
 msgstr "取消操作"
 
@@ -5484,12 +4847,18 @@ msgstr "取消操作"
 msgid "Saving file information"
 msgstr "儲存檔案資訊"
 
-#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:388
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../gthumb/gth-save-image-task.c:158
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "正在儲存「%s」"
+
+#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:481
 #, c-format
 msgid "Create tag «%s»"
 msgstr "建立標籤 «%s»"
 
-#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:735
+#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:1130
 msgid "Show all the tags"
 msgstr "顯示所有的標籤"
 
@@ -5503,7 +4872,7 @@ msgstr "暫存"
 
 #: ../gthumb/gth-tags-file.c:237
 msgid "Screenshots"
-msgstr "畫面快照"
+msgstr "螢幕截圖"
 
 #: ../gthumb/gth-tags-file.c:238
 msgid "Science"
@@ -5511,7 +4880,7 @@ msgstr "科學"
 
 #: ../gthumb/gth-tags-file.c:239
 msgid "Favorite"
-msgstr "特別喜愛的"
+msgstr "特別喜愛"
 
 #: ../gthumb/gth-tags-file.c:240
 msgid "Important"
@@ -5542,37 +4911,32 @@ msgid "Family"
 msgstr "全家褔"
 
 #: ../gthumb/gth-test-category.c:46 ../gthumb/gth-test-simple.c:49
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:64
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:66
 msgid "is"
 msgstr "是"
 
 #: ../gthumb/gth-test-category.c:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Icons only"
 msgid "is only"
-msgstr "只顯示圖示"
+msgstr "只"
 
 #: ../gthumb/gth-test-category.c:48 ../gthumb/gth-test-simple.c:50
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:65
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:67
 msgid "is not"
 msgstr "不是"
 
-#: ../gthumb/gth-test-category.c:407 ../gthumb/gth-test-simple.c:812
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:838 ../gthumb/gth-test-simple.c:859
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:885
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gthumb/gth-test-category.c:407 ../gthumb/gth-test-simple.c:908
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:929 ../gthumb/gth-test-simple.c:955
+#, c-format
 msgid "The test definition is incomplete"
-msgstr "按鍵組合 (%s) 不完整"
+msgstr "測試定義不完整"
 
-#: ../gthumb/gth-test-selector.c:252
-#, fuzzy
+#: ../gthumb/gth-test-selector.c:251
 msgid "Add a new rule"
-msgstr "新增過濾器規則"
+msgstr "加入新規則"
 
-#: ../gthumb/gth-test-selector.c:263
-#, fuzzy
+#: ../gthumb/gth-test-selector.c:261
 msgid "Remove this rule"
-msgstr "移除此欄(_C)"
+msgstr "移除此規則"
 
 #: ../gthumb/gth-test-simple.c:46
 msgid "contains"
@@ -5606,78 +4970,664 @@ msgstr "高於"
 msgid "is equal to"
 msgstr "等於"
 
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:62
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:59
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr "高於或等於"
+
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:60
+msgid "is lower than or equal to"
+msgstr "低於或等於"
+
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:64
 msgid "is before"
 msgstr "早於"
 
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:63
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:65
 msgid "is after"
 msgstr "晚於"
 
-#: ../gthumb/gth-time-selector.c:478
+#: ../gthumb/gth-time-selector.c:603
 msgid "Today"
 msgstr "今天"
 
-#: ../gthumb/gth-time-selector.c:486
+#: ../gthumb/gth-time-selector.c:611
 msgid "Now"
 msgstr "現在"
 
-#: ../gthumb/gth-window-actions-entries.h:32
-msgid "Close this window"
-msgstr "關閉本視窗"
+#: ../gthumb/gth-toolbox.c:124
+msgid "Colors"
+msgstr "顏色"
 
-#: ../gthumb/gth-window-actions-entries.h:36
-msgid "Close _All Windows"
-msgstr "關閉所有視窗(_A)"
+#: ../gthumb/gth-toolbox.c:125
+msgid "Rotation"
+msgstr "旋轉"
 
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:499
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:408
 msgid "Could not display help"
 msgstr "無法顯示說明文件"
 
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:828 ../gthumb/gtk-utils.c:835
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:728 ../gthumb/gtk-utils.c:735
 msgid "Could not launch the application"
 msgstr "無法啟動應用程式"
 
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:938
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:838
 msgid "_Copy Here"
 msgstr "複製這裡(_C)"
 
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:943
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:843
 msgid "_Move Here"
 msgstr "移動這裡(_M)"
 
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:948
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:848
 msgid "_Link Here"
-msgstr "鏈接這裡(_L)"
+msgstr "連接這裡(_L)"
 
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:957
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:857
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: ../gthumb/main.c:61
+#: ../gthumb/gtk-utils.h:36
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
+
+#: ../gthumb/gtk-utils.h:37
+msgid "_Close"
+msgstr "關閉(_C)"
+
+#: ../gthumb/gtk-utils.h:40 ../gthumb/resources/app-menu.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "求助(_H)"
+
+#: ../gthumb/gtk-utils.h:42
+msgid "_Ok"
+msgstr "確定(_O)"
+
+#: ../gthumb/gtk-utils.h:43
+msgid "_Remove"
+msgstr "移除(_R)"
+
+#: ../gthumb/gtk-utils.h:44
+msgid "_Save"
+msgstr "儲存(_S)"
+
+#: ../gthumb/main.c:59
 msgid "Open a new window"
-msgstr "開啟一新的視窗"
+msgstr "開啟新的視窗"
 
-#: ../gthumb/main.c:65
+#: ../gthumb/main.c:63
 msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "在全螢幕模式下啟動"
+msgstr "以全螢幕模式啟動"
 
-#: ../gthumb/main.c:69
+#: ../gthumb/main.c:67
 msgid "Automatically start a slideshow"
 msgstr "自動啟動幻燈片模式"
 
-#: ../gthumb/main.c:73
+#: ../gthumb/main.c:71
 msgid "Automatically import digital camera photos"
 msgstr "自動匯入數位相片"
 
-#: ../gthumb/main.c:77
+#: ../gthumb/main.c:75
 msgid "Show version"
 msgstr "顯示版本"
 
-#: ../gthumb/main.c:483
+#: ../gthumb/main.c:271
 msgid "- Image browser and viewer"
 msgstr "- 圖片瀏覽器和檢視器"
 
+#: ../gthumb/resources/app-menu.ui.h:1
+msgid "New _Window"
+msgstr "新增視窗(_W)"
+
+#: ../gthumb/resources/app-menu.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "關於(_A)"
+
+#: ../gthumb/resources/app-menu.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "結束(_Q)"
+
+#: ../gthumb/resources/file-list-menu.ui.h:1
+#: ../gthumb/resources/file-menu.ui.h:1
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "全螢幕"
+
+#: ../gthumb/resources/folder-menu.ui.h:1
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "以新視窗開啟"
+
+#: ../gthumb/resources/gears-menu.ui.h:1
+msgid "New Window"
+msgstr "新增視窗"
+
+#: ../gthumb/resources/gears-menu.ui.h:2
+msgid "Open Location…"
+msgstr "開啟位置..."
+
+#: ../gthumb/resources/gears-menu.ui.h:5
+msgid "Revert"
+msgstr "恢復"
+
+#: ../gthumb/resources/gears-menu.ui.h:6
+msgid "Sort By…"
+msgstr "排序方式..."
+
+#: ../gthumb/resources/gears-menu.ui.h:7
+msgid "Hidden Files"
+msgstr "隱藏檔案"
+
+#: ../gthumb/resources/history-menu.ui.h:1
+msgid "_Delete History"
+msgstr "刪除瀏覽紀錄(_D)"
+
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "檔案不是有效的 .desktop 檔案"
+
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "無法辨識的桌面檔案版本「%s」"
+
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "應用程式不接受以命令列開啟文件"
+
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "無法辨識的啟動選項:%d"
+
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr "不能傳送文件 URI 至「Type=Link」桌面項目"
+
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "不是可以啟動的項目"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "停用到作業階段管理程式的連線"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "指定包含已儲存組態的檔案"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "檔案"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "指定作業階段管理 ID"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "作業階段管理選項:"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "顯示作業階段管理選項"
+
+#~ msgid "Whether to resize the window to fit the size of the image"
+#~ msgstr "是否調整視窗大小以符合圖片尺寸"
+
+#~ msgid "Possible values are: white, black, checked, none."
+#~ msgstr "適用的數值有:white, black, checked, none."
+
+#~ msgid "Whether to always use a black background."
+#~ msgstr "是否永遠使用黑色背景。"
+
+#~ msgid "_Toolbar style:"
+#~ msgstr "工具列樣式(_T):"
+
+#~ msgid "Text below icons"
+#~ msgstr "圖示下顯示文字"
+
+#~ msgid "Text beside icons"
+#~ msgstr "圖示旁顯示文字"
+
+#~ msgid "Icons only"
+#~ msgstr "只顯示圖示"
+
+#~ msgid "Text only"
+#~ msgstr "只顯示文字"
+
+#~ msgid "_23..."
+#~ msgstr "_23..."
+
+#~ msgid "Upload photos to 23"
+#~ msgstr "上傳照片至 23"
+
+#~ msgid "_Bookmarks"
+#~ msgstr "書籤(_B)"
+
+#~ msgid "Add current location to bookmarks"
+#~ msgstr "將目前的位置加入至書籤"
+
+#~ msgid "Edit bookmarks"
+#~ msgstr "編輯書籤"
+
+#~ msgid "Write files to an optical disc"
+#~ msgstr "寫入檔案到一光碟"
+
+#~ msgid "_Add to Catalog"
+#~ msgstr "加入至目錄(_A)"
+
+#~ msgid "Go to the folder that contains the selected file"
+#~ msgstr "前往包含有選取的檔案之資料夾"
+
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "其他…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose another catalog"
+#~ msgstr "請選擇其他名稱。"
+
+#~ msgid "_Add to Catalog..."
+#~ msgstr "加入至圖片集(_A)…"
+
+#~ msgid "Add selected images to a catalog"
+#~ msgstr "將已選取的圖片加入至圖片集"
+
+#~ msgid "Remove selected images from the catalog"
+#~ msgstr "從圖片集中移除選定的圖片"
+
+#~ msgid "Rena_me"
+#~ msgstr "重新命名(_M)"
+
+#~ msgid "tag"
+#~ msgstr "標籤"
+
+#~ msgid "Change _Date..."
+#~ msgstr "更改日期(_D)…"
+
+#~ msgid "Change images last modified date"
+#~ msgstr "更改圖片的最後修改日期"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Import the metadata stored inside files into the gThumb comment system"
+#~ msgstr "匯入儲存在檔案中的詮釋資料到 gThumb 註解系統"
+
+#~ msgid "Contact _Sheet..."
+#~ msgstr "縮圖目錄(_S)..."
+
+#~ msgid "Create a contact sheet"
+#~ msgstr "建立一個縮圖目錄"
+
+#~ msgid "Image _Wall..."
+#~ msgstr "影像牆(_W)..."
+
+#~ msgid "Create an image-wall"
+#~ msgstr "建立一個影像牆"
+
+#~ msgid "Convert Format..."
+#~ msgstr "轉換格式..."
+
+#~ msgid "Convert image format"
+#~ msgstr "轉換圖片格式"
+
+#~ msgid "T_ags"
+#~ msgstr "標籤(_A)"
+
+#~ msgid "Edit the comment and other information of the selected files"
+#~ msgstr "編輯選取檔案的註解和其他資訊"
+
+#~| msgid "Delete the selected files"
+#~ msgid "Set the tags of the selected files"
+#~ msgstr "刪除選取的檔案"
+
+#~ msgid "Delete the comment and the embedded metadata of the selected files"
+#~ msgstr "刪除選取檔案的註解和詮釋資料"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "分享"
+
+#~ msgid "Face_book..."
+#~ msgstr "Face_book..."
+
+#~ msgid "Upload photos to Facebook"
+#~ msgstr "上傳照片到 Facebook"
+
+#~ msgid "Choose _Account..."
+#~ msgstr "選擇帳戶(_A)..."
+
+#~ msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+#~ msgstr "在本資料夾中建立一新的空白資料夾"
+
+#~ msgid "D_uplicate"
+#~ msgstr "重製(_U)"
+
+#~ msgid "Duplicate the selected files"
+#~ msgstr "重製選取的檔案"
+
+#~ msgid "Move the selected files to the Trash"
+#~ msgstr "將選取的檔案丟進回收筒"
+
+#~ msgid "Delete the selected files"
+#~ msgstr "刪除選取的檔案"
+
+#~ msgid "Rename the selected files"
+#~ msgstr "重新命名選取的檔案"
+
+#~ msgid "Copy to..."
+#~ msgstr "複製到..."
+
+#~ msgid "Copy the selected folder to another folder"
+#~ msgstr "選取的資料夾複製到另一個資料夾"
+
+#~ msgid "Move to..."
+#~ msgstr "移動到..."
+
+#~ msgid "Move the selected folder to another folder"
+#~ msgstr "選取的資料夾移動到另一個資料夾"
+
+#~ msgid "Copy the selected files to another folder"
+#~ msgstr "選取的檔案複製到另一個資料夾"
+
+#~ msgid "Move the selected files to another folder"
+#~ msgstr "選取的檔案移動到另一個資料夾"
+
+#~ msgid "_Reset"
+#~ msgstr "重設(_R)"
+
+#~ msgid "Adjust Colors..."
+#~ msgstr "調整顏色..."
+
+#~ msgid "Crop..."
+#~ msgstr "裁剪..."
+
+#~ msgid "Grayscale..."
+#~ msgstr "灰階..."
+
+#~ msgid "Resize..."
+#~ msgstr "調整大小..."
+
+#~ msgid "Rotate..."
+#~ msgstr "旋轉..."
+
+#~ msgid "Freely rotate the image"
+#~ msgstr "自由旋轉圖片"
+
+#~ msgid "Enhance Focus..."
+#~ msgstr "加強聚焦..."
+
+#~ msgid "Find _Duplicates..."
+#~ msgstr "尋找重複的(_D)..."
+
+#~ msgid "Find duplicated files in the current location"
+#~ msgstr "在目前位置尋找重複的檔案"
+
+#~ msgid "_Flickr..."
+#~ msgstr "_Flickr..."
+
+#~ msgid "Download photos from Flickr"
+#~ msgstr "從 Flickr 下載照片"
+
+#~ msgid "Upload photos to Flickr"
+#~ msgstr "上傳照片至 Flickr"
+
+#~ msgid "Toggle volume"
+#~ msgstr "切換音量"
+
+#~ msgid "Change volume level"
+#~ msgstr "改變音量大小"
+
+#~ msgid "Screenshot"
+#~ msgstr "螢幕擷圖"
+
+#~ msgid "Print the selected images"
+#~ msgstr "列印選取的圖片"
+
+#~ msgid "Rotate the selected images 90° to the right"
+#~ msgstr "選取的圖片向右旋轉 90 度"
+
+#~ msgid "Rotate the selected images 90° to the left"
+#~ msgstr "選取的圖片向左旋轉 90 度"
+
+#~ msgid "Rotate the selected images according to the embedded orientation"
+#~ msgstr "根據嵌入式定向,旋轉所選圖片"
+
+#~ msgid "Reset the embedded orientation without rotating the images"
+#~ msgstr "重設嵌入式定向,而不旋轉圖片"
+
+#~ msgid "Transparency _type:"
+#~ msgstr "透明表示方式(_T):"
+
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "白"
+
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "黑"
+
+#~ msgid "Checked"
+#~ msgstr "方格"
+
+#~ msgid "Copy the image to the clipboard"
+#~ msgstr "複製圖片至剪貼簿"
+
+#~ msgid "Paste the image from the clipboard"
+#~ msgstr "從剪貼簿中貼上圖片"
+
+#~ msgid "In"
+#~ msgstr "拉近"
+
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "拉近"
+
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "拉遠"
+
+#~ msgid "1:1"
+#~ msgstr "原來尺寸"
+
+#~ msgid "Actual size"
+#~ msgstr "實際尺寸"
+
+#~ msgid "Fit"
+#~ msgstr "符合視窗"
+
+#~ msgid "Zoom to fit window"
+#~ msgstr "符合視窗尺寸"
+
+#~ msgid "Zoom to fit width"
+#~ msgstr "縮放至符合寬度"
+
+#~ msgid "Batch tools for multiple files"
+#~ msgstr "多個檔案的批次處理工具"
+
+#~ msgid "Upload photos to Photobucket"
+#~ msgstr "上傳照片至 Photobucket"
+
+#~ msgid "Import photos and other files from a removable device"
+#~ msgstr "從一抽取式儲存裝置匯入照片和其他檔案"
+
+#~| msgid "Import photos and other files from a removable device"
+#~ msgid "Import photos and other files from a folder"
+#~ msgstr "從一抽取式儲存裝置匯入照片和其他檔案"
+
+#~ msgid "Getting folder listing..."
+#~ msgstr "正在取得資料夾清單…"
+
+#~ msgid "_Picasa Web Album..."
+#~ msgstr "_Picasa 網路相簿..."
+
+#~ msgid "Download photos from Picasa Web Album"
+#~ msgstr "從 Picasa 網路相簿下載照片"
+
+#~ msgid "Upload photos to Picasa Web Album"
+#~ msgstr "上傳照片至 Picasa 網路相簿"
+
+#~ msgid "_E-Mail:"
+#~ msgstr "電子郵件(_E):"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "密碼(_P):"
+
+#~ msgid "Account"
+#~ msgstr "帳號"
+
+#~ msgid "Could not load the file"
+#~ msgstr "無法載入檔案"
+
+#~ msgid "Red Eye Removal..."
+#~ msgstr "去除紅眼..."
+
+#~ msgid "Resize Images..."
+#~ msgstr "調整圖片大小..."
+
+#~ msgid "Resize the selected images"
+#~ msgstr "調整選取的圖片大小"
+
+#~ msgid "Add to _Selection"
+#~ msgstr "加入到選取(_S)"
+
+#~ msgid "Selection 1"
+#~ msgstr "選取 1"
+
+#~ msgid "Selection 2"
+#~ msgstr "選取 2"
+
+#~ msgid "Selection 3"
+#~ msgstr "選取 3"
+
+#~ msgid "_Slideshow"
+#~ msgstr "幻影片顯示(_S)"
+
+#~ msgid "View as a slideshow"
+#~ msgstr "以幻燈片播放方式檢視"
+
+#~ msgid "_Web Album..."
+#~ msgstr "網頁相簿(_W)..."
+
+#~ msgid "Create a static web album"
+#~ msgstr "建立一個靜態的網頁相簿"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "檔案(_F)"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "編輯(_E)"
+
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "前往(_G)"
+
+#~ msgid "E_xport To"
+#~ msgstr "匯出至(_X)"
+
+#~ msgid "Open another window"
+#~ msgstr "開啟另一個視窗"
+
+#~ msgid "Edit various preferences"
+#~ msgstr "編輯不同的偏好設定"
+
+#~ msgid "_Sort By..."
+#~ msgstr "排序方式(_S)..."
+
+#~ msgid "_Filter..."
+#~ msgstr "篩選器(_F)..."
+
+#~ msgid "Stop loading the current location"
+#~ msgstr "停止載入目前的位置"
+
+#~ msgid "Reload the current location"
+#~ msgstr "重新載入目前位置的內容"
+
+#~ msgid "View previous image"
+#~ msgstr "顯示上一幅圖片"
+
+#~ msgid "View next image"
+#~ msgstr "顯示下一幅圖片"
+
+#~ msgid "Switch to fullscreen"
+#~ msgstr "切換至全螢幕"
+
+#~ msgid "Go up one level"
+#~ msgstr "前往上一層資料夾"
+
+#~ msgid "_Location..."
+#~ msgstr "位置(_L)..."
+
+#~ msgid "Delete the list of visited locations"
+#~ msgstr "刪除所有瀏覽紀錄"
+
+#~ msgid "Show information about gthumb"
+#~ msgstr "顯示 gthumb 的資訊"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "內容"
+
+#~ msgid "Display the gthumb Manual"
+#~ msgstr "顯示 gthumb 使用者手冊"
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "捷徑鍵(_K)"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "編輯"
+
+#~ msgid "_Toolbar"
+#~ msgstr "工具列(_T)"
+
+#~ msgid "View or hide the toolbar of this window"
+#~ msgstr "顯示或隱藏本視窗中的工具列"
+
+#~ msgid "_Statusbar"
+#~ msgstr "狀態列(_S)"
+
+#~ msgid "View or hide the statusbar of this window"
+#~ msgstr "顯示或隱藏本視窗中的狀態列"
+
+#~ msgid "_Filterbar"
+#~ msgstr "篩選器工具列(_F)"
+
+#~ msgid "View or hide the filterbar of this window"
+#~ msgstr "顯示或隱藏本視窗中的篩選器工具列"
+
+#~ msgid "_Sidebar"
+#~ msgstr "側邊欄(_S)"
+
+#~ msgid "View or hide the sidebar of this window"
+#~ msgstr "顯示或隱藏本視窗中的側邊欄"
+
+#~ msgid "_Thumbnail Pane"
+#~ msgstr "縮圖窗格(_T)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View or hide the thumbnail pane in viewer mode"
+#~ msgstr "顯示或隱藏本視窗中的狀態列"
+
+#~ msgid "_Thumbnails"
+#~ msgstr "縮圖(_T)"
+
+#~ msgid "View thumbnails"
+#~ msgstr "顯示縮圖"
+
+#~ msgid "Show hidden files and folders"
+#~ msgstr "顯示隱藏的檔案和資料夾"
+
+#~ msgid "View file properties"
+#~ msgstr "檢視檔案的屬性"
+
+#~ msgid "_Fit Window to Image"
+#~ msgstr "使視窗符合圖片尺寸(_F)"
+
+#~ msgid "Resize the window to the size of the image"
+#~ msgstr "調整視窗大小以符合圖片尺寸"
+
+#~ msgid "Open %s"
+#~ msgstr "開啟 %s"
+
+#~ msgid "View the list of visited locations"
+#~ msgstr "檢視瀏覽過的位置清單"
+
+#~ msgid "View the list of upper locations"
+#~ msgstr "檢視上層的位置清單"
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "檔案系統"
+
+#~ msgid "Hide the filterbar"
+#~ msgstr "隱藏篩選器工具列"
+
+#~ msgid "Full Name"
+#~ msgstr "全名"
+
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "關閉本視窗"
+
+#~ msgid "Close _All Windows"
+#~ msgstr "關閉所有視窗(_A)"
+
 #~ msgid "Exif DateTimeOriginal tag"
 #~ msgstr "Exif 日期時刻原始標籤"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]