[gnome-contacts] Updated Bulgarian translation
- From: Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Updated Bulgarian translation
- Date: Sat, 4 Oct 2014 05:11:35 +0000 (UTC)
commit 77b6f7b464ace5bca77f8bb87fb5dc5ac5db1d24
Author: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>
Date: Sat Oct 4 08:11:11 2014 +0300
Updated Bulgarian translation
po/bg.po | 764 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 399 insertions(+), 365 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 737b19e..c1fac65 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -3,80 +3,106 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org> 2011, 2012, 2013.
# Alexander Shopov <ash kambanaria org> 2012.
+# Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>, 2014.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-08 10:25+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-08 10:25+0300\n"
-"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:11+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-04 08:10+0300\n"
+"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:279
-#: ../src/main.vala:28
-msgid "Contacts"
-msgstr "Контакти"
-
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
-msgid "friends;address book;"
-msgstr "приятели;адресник;friends;address book;"
+#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
+"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
+"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
+"for managing your contacts."
+msgstr ""
+"Програмата за контактите на GNOME съхранява и ви помага да организирате "
+"информацията за вашите контакти. Можете да създавате, редактирате, изтривате "
+"и свързвате информацията за тях. Тази програма събира на едно място тези "
+"данни от всички програми и ви позволява да ги управлявате от едно централно "
+"място."
-#: ../src/app-menu.ui.h:1
-msgid "View"
-msgstr "Изглед"
+#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
+"link contacts from different online sources."
+msgstr ""
+"Програмата за контактите на GNOME се може да работи и с адресниците ви "
+"онлайн. Тя ви позволява да свързвате контактите от различните мрежови "
+"източници."
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
-msgid "Main contacts"
-msgstr "Основни контакти"
+#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакти"
-#: ../src/app-menu.ui.h:3
-msgid "All contacts"
-msgstr "Всички контакти"
+#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
+msgid "A contacts manager for GNOME"
+msgstr "Управление на контактите за GNOME"
-#: ../src/app-menu.ui.h:4
-msgid "_Change Address Book..."
-msgstr "_Смяна на адресника…"
+#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
+msgid "friends;address book;"
+msgstr "приятели;адресник;контакт;friends;address book;contact;"
-#: ../src/app-menu.ui.h:5
-msgid "_About Contacts"
-msgstr "_Относно Контакти на GNOME"
+#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
+#: ../src/contacts-app.vala:129
+msgid "GNOME Contacts"
+msgstr "Контакти на GNOME"
-#: ../src/app-menu.ui.h:6
-msgid "_Help"
-msgstr "Помо_щ"
+#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Мрежови регистрации"
-#: ../src/app-menu.ui.h:7
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Спиране на програмата"
+#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118
+msgid "Local Address Book"
+msgstr "Локален адресник"
-#: ../src/contacts-app.vala:108
+#: ../src/contacts-app.vala:46
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Не е намерен контакт с идентификатор „%s“"
-#: ../src/contacts-app.vala:109 ../src/contacts-app.vala:233
+#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149
msgid "Contact not found"
msgstr "Контактът не е намерен"
-#: ../src/contacts-app.vala:118
+#: ../src/contacts-app.vala:56
msgid "Change Address Book"
msgstr "Смяна на адресника"
-#: ../src/contacts-app.vala:123 ../src/contacts-setup-window.vala:152
-msgid "Select"
-msgstr "Избор"
+#: ../src/contacts-app.vala:61
+msgid "Change"
+msgstr "Промяна"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отказ"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:71
+msgid ""
+"New contacts will be added to the selected address book.\n"
+"You are able to view and edit contacts from other address books."
+msgstr ""
+"Новите контакти ще бъдат добавени в избрания адресник.\n"
+"Ще можете да разглеждате и редактирате контакти от други адресници."
-#: ../src/contacts-app.vala:211
+#: ../src/contacts-app.vala:128
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ивайло Вълков <ivaylo e-valkov org>\n"
+"Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616 abv bg>\n"
"\n"
"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
@@ -84,505 +110,358 @@ msgstr ""
"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
"cult.bg/bugs</a>"
-#: ../src/contacts-app.vala:212
-msgid "GNOME Contacts"
-msgstr "Контакти на GNOME"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:213
+#: ../src/contacts-app.vala:130
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Относно Контакти на GNOME"
-#: ../src/contacts-app.vala:214
+#: ../src/contacts-app.vala:131
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Управление на контактите"
-#: ../src/contacts-app.vala:232
+#: ../src/contacts-app.vala:148
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Не е намерен контакт с адрес за електронна поща „%s“"
-#: ../src/contacts-app.vala:293
-msgid "New"
-msgstr "Нов"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:324
-msgid "Edit"
-msgstr "Редактиране"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:330
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:389
-msgid "Editing"
-msgstr "Редактиране"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:508
-#, c-format
-msgid "%d contacts linked"
-msgid_plural "%d contacts linked"
-msgstr[0] "%d контакта бяха изтрити"
-msgstr[1] "%d контакта бяха изтрити"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:540
-#, c-format
-msgid "%d contact deleted"
-msgid_plural "%d contacts deleted"
-msgstr[0] "%d контакта бяха изтрити"
-msgstr[1] "%d контакта бяха изтрити"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:582
-#, c-format
-msgid "Contact deleted: \"%s\""
-msgstr "Контактът „%s“ беше изтрит."
-
-#: ../src/contacts-app.vala:608
+#: ../src/contacts-app.vala:318
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Показване на контактите с този идентификатор"
-#: ../src/contacts-app.vala:610
+#: ../src/contacts-app.vala:320
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Показване на контакт с този адрес на е-поща"
-# Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е
-# тествано. Догадки.
-#: ../src/contacts-app.vala:624
-#, c-format
-msgid "%s linked to %s"
-msgstr "%s и %s са свързани"
-
-# Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е
-# тествано. Догадки.
-#: ../src/contacts-app.vala:626
-#, c-format
-msgid "%s linked to the contact"
-msgstr "%s е свързан към контакта"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:643
+#: ../src/contacts-app.vala:329
msgid "— contact management"
msgstr "– управление на контактите"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Разглеждане за други изображения"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отказ"
+
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204
+msgid "_Open"
+msgstr "_Отваряне"
+
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
msgid "Select Picture"
msgstr "Избор на изображение"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:37
-msgid "Close"
-msgstr "Затваряне"
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
+#: ../src/contacts-window.vala:224
+msgid "Select"
+msgstr "Избор"
+
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
+msgid "New Contact"
+msgstr "Нов контакт"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+msgid "Street"
+msgstr "Улица"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+msgid "Extension"
+msgstr "Вътрешен"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+msgid "City"
+msgstr "Град"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+msgid "State/Province"
+msgstr "Област/щат"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:352
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+msgid "Zip/Postal Code"
+msgstr "Пощенски код"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+msgid "PO box"
+msgstr "Пощенска кутия"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+msgid "Country"
+msgstr "Държава"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
+msgid "Add email"
+msgstr "Въведете е-поща"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
+msgid "Add number"
+msgstr "Въведете номер"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
+msgid "Delete field"
+msgstr "Изтриване"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
msgid "January"
msgstr "януари"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:353
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401
msgid "February"
msgstr "февруари"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402
msgid "March"
msgstr "март"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403
msgid "April"
msgstr "април"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404
msgid "May"
msgstr "май"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405
msgid "June"
msgstr "юни"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406
msgid "July"
msgstr "юли"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407
msgid "August"
msgstr "август"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408
msgid "September"
msgstr "септември"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409
msgid "October"
msgstr "октомври"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410
msgid "November"
msgstr "ноември"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411
msgid "December"
msgstr "декември"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:489
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:496
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:175
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
msgid "Website"
msgstr "Уеб сайт"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:515
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:522
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:397
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:185
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
msgid "Nickname"
msgstr "Прякор"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:542
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:549
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:402
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:192
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
msgid "Birthday"
msgstr "Рожден ден"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:563
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:570
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:199
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
msgid "Note"
msgstr "Бележка"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:183
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:774
+msgid "New Detail"
+msgstr "Нова информация"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:780
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
+msgid "Linked Accounts"
+msgstr "Свързани регистрации"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:783
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Премахване на контакт"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:841
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1041
+msgid "Add name"
+msgstr "Въведете име"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "Тук ли принадлежи %s от %s?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:185
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Тези данни принадлежат ли на %s?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:196
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:197
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:351
-msgid "New Detail"
-msgstr "Нова информация"
-
-#. building menu
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:365
-msgid "Personal email"
-msgstr "Лична е-поща"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:370
-msgid "Work email"
-msgstr "Служебна е-поща"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:376
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Мобилен телефон"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:381
-msgid "Home phone"
-msgstr "Домашен телефон"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:386
-msgid "Work phone"
-msgstr "Служебен телефон"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:392 ../src/contacts-list-pane.vala:129
-msgid "Link"
-msgstr "Връзка"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:408
-msgid "Home address"
-msgstr "Домашен адрес"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:413
-msgid "Work address"
-msgstr "Служебен адрес"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:419
-msgid "Notes"
-msgstr "Бележки"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:436
-msgid "Linked Accounts"
-msgstr "Свързани регистрации"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:448
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Премахване на контакт"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:507
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323
msgid "Select a contact"
msgstr "Изберете контакт"
-#: ../src/contacts-contact.vala:676
-msgid "Street"
-msgstr "Улица"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:676
-msgid "Extension"
-msgstr "Номер"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:676
-msgid "City"
-msgstr "Град"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455
+msgid "You need to enter some data"
+msgstr "Трябва да въведете някаква информация."
-#: ../src/contacts-contact.vala:676
-msgid "State/Province"
-msgstr "Област/щат"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
+msgid "No primary addressbook configured"
+msgstr "Не е настроен основен адресник"
-#: ../src/contacts-contact.vala:676
-msgid "Zip/Postal Code"
-msgstr "Пощенски код"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
+#, c-format
+msgid "Unable to create new contacts: %s"
+msgstr "Неуспешно създаване на нови контакти: %s"
-#: ../src/contacts-contact.vala:676
-msgid "PO box"
-msgstr "Пощенска кутия"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
+msgid "Unable to find newly created contact"
+msgstr "Неуспешно намиране на новосъздаден контакт"
-#: ../src/contacts-contact.vala:676
-msgid "Country"
-msgstr "Държава"
+#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
+msgid "Change avatar"
+msgstr "Промяна на снимка"
-#: ../src/contacts-contact.vala:732
+#: ../src/contacts-contact.vala:729
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: ../src/contacts-contact.vala:733
+#: ../src/contacts-contact.vala:730
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
-#: ../src/contacts-contact.vala:734 ../src/contacts-contact.vala:1018
+#: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#: ../src/contacts-contact.vala:735
+#: ../src/contacts-contact.vala:732
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
-#: ../src/contacts-contact.vala:736
+#: ../src/contacts-contact.vala:733
msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "Моментни съобщения на AOL (AIM)"
+msgstr "AIM"
-#: ../src/contacts-contact.vala:737
+#: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../src/contacts-contact.vala:738
+#: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
-#: ../src/contacts-contact.vala:739
+#: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../src/contacts-contact.vala:740
+#: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../src/contacts-contact.vala:741
+#: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "Jabber"
-msgstr "Джабър"
+msgstr "Jabber"
-#: ../src/contacts-contact.vala:742
+#: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "Local network"
msgstr "Локална мрежа"
-#: ../src/contacts-contact.vala:743
+#: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
-#: ../src/contacts-contact.vala:744
+#: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
-#: ../src/contacts-contact.vala:745
+#: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
-#: ../src/contacts-contact.vala:746
+#: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
-#: ../src/contacts-contact.vala:747
+#: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
-#: ../src/contacts-contact.vala:748
+#: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
-#: ../src/contacts-contact.vala:749
+#: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
-#: ../src/contacts-contact.vala:750
+#: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "sip"
msgstr "sip"
-#: ../src/contacts-contact.vala:751
+#: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "Skype"
-msgstr "Скайп"
+msgstr "Skype"
-#: ../src/contacts-contact.vala:752
+#: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "Telephony"
msgstr "Телефония"
-#: ../src/contacts-contact.vala:753
+#: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
-#: ../src/contacts-contact.vala:754 ../src/contacts-contact.vala:755
+#: ../src/contacts-contact.vala:751 ../src/contacts-contact.vala:752
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
-#: ../src/contacts-contact.vala:756
+#: ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1021
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:1024
-msgid "Google Profile"
-msgstr "Профил в Google"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:1088
+#: ../src/contacts-contact.vala:1053
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Неочаквана вътрешна грешка: създаденият контакт не беше открит"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1262
+#: ../src/contacts-contact.vala:1238
msgid "Google Circles"
-msgstr "Кръгове на Google"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:1264
-msgid "Google Other Contact"
-msgstr "Други контакти в Google"
-
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:114
-msgid "Local Address Book"
-msgstr "Локален адресник"
+msgstr "Google Circles"
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145
+#: ../src/contacts-contact.vala:1240 ../src/contacts-esd-setup.c:121
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:149
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:142
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:146
msgid "Local Contact"
msgstr "Местен контакт"
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:32
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
#, c-format
-msgid "%s - Linked Accounts"
-msgstr "%s — свързани регистрации"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:56
-msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
-msgstr "Можете да свързвате контакти на ръка в списъка с контакти"
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
+msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
+msgstr "Можете да свързвате контакти като ги изберете в списъка с контакти"
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102
-msgid "Remove"
-msgstr "Премахване"
-
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:89
-msgid "Type to search"
-msgstr "Пишете и ще се търси"
-
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:132
-msgid "Delete"
-msgstr "Изтриване"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:45
-msgid "New contact"
-msgstr "Нов контакт"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:51
-msgid "Create Contact"
-msgstr "Създаване на контакт"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
-msgid ""
-"Add or \n"
-"select a picture"
-msgstr ""
-"Добавяне или\n"
-"избор на изображение"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:88
-msgid "Contact Name"
-msgstr "Име на контакта"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:96
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
-msgid "Email"
-msgstr "Електронна поща"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:105
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:136
-msgid "Phone"
-msgstr "Телефон"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:114
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:141
-msgid "Address"
-msgstr "Адрес"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:123
-msgid "Add Detail"
-msgstr "Добавяне на подробности"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:222
-msgid "You must specify a contact name"
-msgstr "Трябва да зададете име за контакта"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:332
-msgid "No primary addressbook configured\n"
-msgstr "Не е настроен основен адресник\n"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:353
-#, c-format
-msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
-msgstr "Неуспех при създаване на нов контакт: %s\n"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:364
-msgid "Unable to find newly created contact\n"
-msgstr "Неуспех при намиране на новосъздадените контакти\n"
-
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:36
-msgid ""
-"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
-msgstr ""
-"Добре дошли в управлението на контактите! Изберете къде да се съхранява "
-"адресникът ви:"
-
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:81
-msgid "Online Account Settings"
-msgstr "Настройки за мрежовите регистрации"
-
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:86
-msgid "Setup an online account or use a local address book"
-msgstr "Настройване на мрежова регистрация или ползване на локален адресник"
-
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:89
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "Мрежови регистрации"
-
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:92
-msgid "Use Local Address Book"
-msgstr "Използване на локален адресник"
-
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
-msgid "Contacts Setup"
-msgstr "Настройки на контактите"
-
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:137
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отказ"
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
+msgid "Unlink"
+msgstr "Разделяне"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
@@ -594,17 +473,17 @@ msgstr "Друг"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
msgid "Home"
-msgstr "Домашна"
+msgstr "Домашен"
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Work"
-msgstr "Служебна"
+msgstr "Служебен"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:306
msgid "Personal"
-msgstr "Лични"
+msgstr "Личен"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:331
@@ -660,14 +539,169 @@ msgstr "Телекс"
msgid "TTY"
msgstr "Телекс"
-#: ../src/contacts-view.vala:287
+#: ../src/contacts-view.vala:194
+msgid "No results matched search"
+msgstr "Няма намерени контакти"
+
+#: ../src/contacts-view.vala:298
msgid "Suggestions"
msgstr "Предложения"
-#: ../src/contacts-view.vala:312
+#: ../src/contacts-view.vala:323
msgid "Other Contacts"
msgstr "Други контакти"
+#: ../src/contacts-window.vala:200
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "%d избран"
+msgstr[1] "%d избрани"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Всички контакти"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:250
+#, c-format
+msgid "Editing %s"
+msgstr "Редактиране на %s"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:320
+msgid "Add"
+msgstr "Добавяне"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:411
+#, c-format
+msgid "%d contacts linked"
+msgid_plural "%d contacts linked"
+msgstr[0] "%d контакт беше свързан"
+msgstr[1] "%d контакта бяха свързани"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447
+#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Отмяна"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:443
+#, c-format
+msgid "%d contact deleted"
+msgid_plural "%d contacts deleted"
+msgstr[0] "%d контакта беше изтрит"
+msgstr[1] "%d контакта бяха изтрити"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:486
+#, c-format
+msgid "Contact deleted: \"%s\""
+msgstr "Контактът „%s“ беше изтрит."
+
+# Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е
+# тествано. Догадки.
+#: ../src/contacts-window.vala:521
+#, c-format
+msgid "%s linked to %s"
+msgstr "%s и %s са свързани"
+
+# Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е
+# тествано. Догадки.
+#: ../src/contacts-window.vala:523
+#, c-format
+msgid "%s linked to the contact"
+msgstr "%s е свързан към контакта"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
+msgid "_Change Address Book..."
+msgstr "_Смяна на адресника…"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "Помо_щ"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "_Относно"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Спиране на програмата"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
+msgid "Personal email"
+msgstr "Лична е-поща"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
+msgid "Work email"
+msgstr "Служебна е-поща"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
+msgid "Mobile phone"
+msgstr "Мобилен телефон"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
+msgid "Home phone"
+msgstr "Домашен телефон"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
+msgid "Work phone"
+msgstr "Служебен телефон"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
+msgid "Home address"
+msgstr "Домашен адрес"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
+msgid "Work address"
+msgstr "Служебен адрес"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
+msgid "Notes"
+msgstr "Бележки"
+
+#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
+msgid "Type to search"
+msgstr "Търсене"
+
+#. Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
+msgid "Link"
+msgstr "Свързване"
+
+#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
+msgid "Delete"
+msgstr "Изтриване"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
+msgid "Loading"
+msgstr "Зареждане"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
+msgid "Add contact"
+msgstr "Добавяне на контакт"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Режим на избор"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактиране"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "Избор на адресник"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
+msgid "Cancel setup"
+msgstr "Отказ"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
+msgid "Setup complete"
+msgstr "Настройката е завършена"
+
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done."
msgstr "Настройките при първо ползване на контактите завършиха."
@@ -675,7 +709,7 @@ msgstr "Настройките при първо ползване на конт
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr ""
-"Истина, когато при първото ползване на контактите потребителят е ползвал "
+"Истина, когато при първото ползване на контактите, потребителят е ползвал "
"помощника."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]