[gnome-screenshot] Updated Bulgarian translation



commit 485ed57cb9be8852ec162dce35bb305f02236e81
Author: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>
Date:   Sat Oct 4 07:45:02 2014 +0300

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  178 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 98 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 2c6398d..d7b034f 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,14 +7,14 @@
 # Yavor Doganov <yavor doganov org>, 2005.
 # Rostislav Raykov <zbrox i-space org>, 2006.
 # Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013.
-# Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>, 2011.
+# Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>, 2011, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-09 07:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-09 07:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-04 07:44+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-04 07:44+0300\n"
 "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -22,55 +22,62 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:680
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
+#: ../src/screenshot-application.c:767
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Снимане на екрана"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:681
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
+#: ../src/screenshot-application.c:768
 msgid "Save images of your screen or individual windows"
 msgstr "Запазване на снимки на екрана или индивидуални прозорци"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
-msgid "snapshot;capture;print;"
-msgstr "снимка;екран;печат;snapshot;capture;print;"
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3
+msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
+msgstr "снимка;екран;печат;snapshot;capture;print;screenshot;"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4
 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
 msgstr "Снимка на целия екран"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:5
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5
 msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
 msgstr "Снимка на текущия прозорец"
 
 #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
-msgid "About Screenshot"
-msgstr "Относно"
-
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
 msgid "Help"
 msgstr "Помощ"
 
+#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Относно"
+
 #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
 msgid "Quit"
 msgstr "Спиране на програмата"
 
 #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "Запазване на снимка на екрана"
+
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
 msgid "C_opy to Clipboard"
 msgstr "_Копиране в буфера за обмен"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
+msgid "_Save"
+msgstr "_Запазване"
+
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Име:"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "_В папка:"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
 msgstr "Снимка на прозорец (този ключ е изоставен и не се ползва)"
@@ -105,7 +112,7 @@ msgstr "Последна папка за снимките на екрана"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
-msgstr "Папката, в която последно са записвани снимките на екрана."
+msgstr "Папката, в която последно са запазване на снимките на екрана."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Include Border"
@@ -143,100 +150,108 @@ msgstr ""
 "Ефект, който да се добави към снимката. Възможни стойности са "
 "„shadow“ (сянка), „none“ (нищо), и „border“ (рамка)."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:142
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Default file type extension"
+msgstr "Стандартно разширение на файловете"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The default file type extension for screenshots."
+msgstr "Стандартно разширение на файлове за снимки на екрана."
+
+#: ../src/screenshot-application.c:145
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
 msgstr "В папка „%2$s“ вече съществува файл на име „%1$s“"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:149
+#: ../src/screenshot-application.c:152
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Да се презапише ли съществуващият файл?"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:170 ../src/screenshot-application.c:179
-#: ../src/screenshot-application.c:350 ../src/screenshot-application.c:354
-#: ../src/screenshot-application.c:395 ../src/screenshot-application.c:398
+#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183
+#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
+#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Неуспешно създаване на снимка"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:171
+#: ../src/screenshot-application.c:175
 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
 msgstr ""
 "Грешка при запазването на файл. Въведете друго местоположение и пробвайте "
 "пак."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:351
+#: ../src/screenshot-application.c:464
 msgid "Error creating file"
 msgstr "Грешка при запазването на файл"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:362 ../src/screenshot-application.c:428
+#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Направена е снимка"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:396
+#: ../src/screenshot-application.c:508
 msgid "All possible methods failed"
 msgstr "Никой метод не успя"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:522
+#: ../src/screenshot-application.c:631
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "Изпращане на снимката директно в буфера за обмен"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:523
+#: ../src/screenshot-application.c:632
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Снимка на прозорец, а не на целия екран"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:524
+#: ../src/screenshot-application.c:633
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Снимка на област, а не на целия екран"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:525
+#: ../src/screenshot-application.c:634
 msgid "Include the window border with the screenshot"
 msgstr "Включване на рамката на прозореца в снимката"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:526
+#: ../src/screenshot-application.c:635
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
 msgstr "Изключване на рамката на прозореца от снимката"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:527
+#: ../src/screenshot-application.c:636
 msgid "Include the pointer with the screenshot"
 msgstr "Включване на показалеца в снимката"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:528
+#: ../src/screenshot-application.c:637
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "Правене на снимка след определено време (в секунди)"
 
 #. translators: this is the last part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-application.c:528
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409
+#: ../src/screenshot-application.c:637
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:420
 msgid "seconds"
 msgstr "секунди"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:529
-msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
+#: ../src/screenshot-application.c:638
+msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
 msgstr "Какъв ефект да се добави към снимката (сянка, рамка или никакъв)"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:529
+#: ../src/screenshot-application.c:638
 msgid "effect"
 msgstr "ефект"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:530
+#: ../src/screenshot-application.c:639
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Интерактивно задаване на настройки"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:531
+#: ../src/screenshot-application.c:640
 msgid "Save screenshot directly to this file"
 msgstr "Запазване на снимката директно в този файл"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:531
+#: ../src/screenshot-application.c:640
 msgid "filename"
 msgstr "снимка"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:545
-msgid "Take a picture of the screen"
-msgstr "Снимане на екрана"
+#: ../src/screenshot-application.c:641
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Извеждане на версията на програмата"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:683
+#: ../src/screenshot-application.c:770
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Александър Шопов <ash kambanaria org>\n"
@@ -253,7 +268,7 @@ msgstr ""
 "Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\";>http://gnome.";
 "cult.bg/bugs</a>"
 
-#: ../src/screenshot-config.c:56
+#: ../src/screenshot-config.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
@@ -262,7 +277,7 @@ msgstr ""
 "Несъвместими опции: „--window“ и „--area“ не могат да бъдат използвани "
 "едновременно.\n"
 
-#: ../src/screenshot-config.c:63
+#: ../src/screenshot-config.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
@@ -271,91 +286,94 @@ msgstr ""
 "Несъвместими опции: „--ared“ и „--delay“ не могат да бъдат използвани "
 "едновременно.\n"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:172
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Запазване на снимка на екрана"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.c:188
-msgid "Select a folder"
-msgstr "Избор на папка"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.c:285
+#: ../src/screenshot-dialog.c:314
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "Снимка.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:144
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145
 #, c-format
-msgid "Screenshot from %s.png"
-msgstr "Снимка от %s.png"
+msgid "Screenshot from %s.%s"
+msgstr "Снимка от %s.%s"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets
 #. * made up with the screenshot if the entire screen is
 #. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:151
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152
 #, c-format
-msgid "Screenshot from %s - %d.png"
-msgstr "Снимка от %s — %d.png"
+msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
+msgstr "Снимка от %s — %d.%s"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:148
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
 msgid "None"
 msgstr "Никакъв"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:149
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Със сянка"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:150
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158
 msgid "Border"
 msgstr "С рамка"
 
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159
+msgid "Vintage"
+msgstr "Стара снимка"
+
 #. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:254
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266
 msgid "Include _pointer"
 msgstr "Включване на _показалеца"
 
 #. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:264
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276
 msgid "Include the window _border"
 msgstr "Включване на _рамката на прозореца в снимката"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293
 msgid "Apply _effect:"
 msgstr "Прилагане на _ефект:"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:343
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:354
 msgid "Grab the whole sc_reen"
 msgstr "Снимка на _целия екран"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:357
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:368
 msgid "Grab the current _window"
 msgstr "Снимка на _текущия прозорец"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:380
 msgid "Select _area to grab"
 msgstr "Избор на _област за заснемане"
 
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:400
 msgid "Grab after a _delay of"
 msgstr "Снимка _след"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:435
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:469
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Снимка на екрана"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:454
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
 msgid "Effects"
 msgstr "Ефекти"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:457
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:483
+msgid "_Help"
+msgstr "Помо_щ"
+
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:492
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "_Снимка на екрана"
 
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:509
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отказ"
+
 #: ../src/screenshot-utils.c:724
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "Грешка при зареждането на помощта"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]