[gnome-screenshot] Updated Bulgarian translation
- From: Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screenshot] Updated Bulgarian translation
- Date: Sat, 4 Oct 2014 04:45:09 +0000 (UTC)
commit 485ed57cb9be8852ec162dce35bb305f02236e81
Author: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>
Date: Sat Oct 4 07:45:02 2014 +0300
Updated Bulgarian translation
po/bg.po | 178 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 98 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 2c6398d..d7b034f 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,14 +7,14 @@
# Yavor Doganov <yavor doganov org>, 2005.
# Rostislav Raykov <zbrox i-space org>, 2006.
# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013.
-# Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>, 2011.
+# Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>, 2011, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-09 07:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-09 07:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-04 07:44+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-04 07:44+0300\n"
"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -22,55 +22,62 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:680
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
+#: ../src/screenshot-application.c:767
msgid "Screenshot"
msgstr "Снимане на екрана"
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:681
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
+#: ../src/screenshot-application.c:768
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Запазване на снимки на екрана или индивидуални прозорци"
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
-msgid "snapshot;capture;print;"
-msgstr "снимка;екран;печат;snapshot;capture;print;"
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3
+msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
+msgstr "снимка;екран;печат;snapshot;capture;print;screenshot;"
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
msgstr "Снимка на целия екран"
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:5
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Снимка на текущия прозорец"
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
-msgid "About Screenshot"
-msgstr "Относно"
-
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
+#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Относно"
+
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
msgid "Quit"
msgstr "Спиране на програмата"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "Запазване на снимка на екрана"
+
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "_Копиране в буфера за обмен"
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
+msgid "_Save"
+msgstr "_Запазване"
+
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
msgid "_Name:"
msgstr "_Име:"
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_В папка:"
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "Снимка на прозорец (този ключ е изоставен и не се ползва)"
@@ -105,7 +112,7 @@ msgstr "Последна папка за снимките на екрана"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
-msgstr "Папката, в която последно са записвани снимките на екрана."
+msgstr "Папката, в която последно са запазване на снимките на екрана."
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
msgid "Include Border"
@@ -143,100 +150,108 @@ msgstr ""
"Ефект, който да се добави към снимката. Възможни стойности са "
"„shadow“ (сянка), „none“ (нищо), и „border“ (рамка)."
-#: ../src/screenshot-application.c:142
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Default file type extension"
+msgstr "Стандартно разширение на файловете"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The default file type extension for screenshots."
+msgstr "Стандартно разширение на файлове за снимки на екрана."
+
+#: ../src/screenshot-application.c:145
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
msgstr "В папка „%2$s“ вече съществува файл на име „%1$s“"
-#: ../src/screenshot-application.c:149
+#: ../src/screenshot-application.c:152
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Да се презапише ли съществуващият файл?"
-#: ../src/screenshot-application.c:170 ../src/screenshot-application.c:179
-#: ../src/screenshot-application.c:350 ../src/screenshot-application.c:354
-#: ../src/screenshot-application.c:395 ../src/screenshot-application.c:398
+#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183
+#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
+#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Неуспешно създаване на снимка"
-#: ../src/screenshot-application.c:171
+#: ../src/screenshot-application.c:175
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr ""
"Грешка при запазването на файл. Въведете друго местоположение и пробвайте "
"пак."
-#: ../src/screenshot-application.c:351
+#: ../src/screenshot-application.c:464
msgid "Error creating file"
msgstr "Грешка при запазването на файл"
-#: ../src/screenshot-application.c:362 ../src/screenshot-application.c:428
+#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Направена е снимка"
-#: ../src/screenshot-application.c:396
+#: ../src/screenshot-application.c:508
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Никой метод не успя"
-#: ../src/screenshot-application.c:522
+#: ../src/screenshot-application.c:631
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Изпращане на снимката директно в буфера за обмен"
-#: ../src/screenshot-application.c:523
+#: ../src/screenshot-application.c:632
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Снимка на прозорец, а не на целия екран"
-#: ../src/screenshot-application.c:524
+#: ../src/screenshot-application.c:633
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Снимка на област, а не на целия екран"
-#: ../src/screenshot-application.c:525
+#: ../src/screenshot-application.c:634
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Включване на рамката на прозореца в снимката"
-#: ../src/screenshot-application.c:526
+#: ../src/screenshot-application.c:635
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Изключване на рамката на прозореца от снимката"
-#: ../src/screenshot-application.c:527
+#: ../src/screenshot-application.c:636
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Включване на показалеца в снимката"
-#: ../src/screenshot-application.c:528
+#: ../src/screenshot-application.c:637
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Правене на снимка след определено време (в секунди)"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-application.c:528
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409
+#: ../src/screenshot-application.c:637
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:420
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
-#: ../src/screenshot-application.c:529
-msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
+#: ../src/screenshot-application.c:638
+msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr "Какъв ефект да се добави към снимката (сянка, рамка или никакъв)"
-#: ../src/screenshot-application.c:529
+#: ../src/screenshot-application.c:638
msgid "effect"
msgstr "ефект"
-#: ../src/screenshot-application.c:530
+#: ../src/screenshot-application.c:639
msgid "Interactively set options"
msgstr "Интерактивно задаване на настройки"
-#: ../src/screenshot-application.c:531
+#: ../src/screenshot-application.c:640
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Запазване на снимката директно в този файл"
-#: ../src/screenshot-application.c:531
+#: ../src/screenshot-application.c:640
msgid "filename"
msgstr "снимка"
-#: ../src/screenshot-application.c:545
-msgid "Take a picture of the screen"
-msgstr "Снимане на екрана"
+#: ../src/screenshot-application.c:641
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Извеждане на версията на програмата"
-#: ../src/screenshot-application.c:683
+#: ../src/screenshot-application.c:770
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Александър Шопов <ash kambanaria org>\n"
@@ -253,7 +268,7 @@ msgstr ""
"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
"cult.bg/bugs</a>"
-#: ../src/screenshot-config.c:56
+#: ../src/screenshot-config.c:116
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
@@ -262,7 +277,7 @@ msgstr ""
"Несъвместими опции: „--window“ и „--area“ не могат да бъдат използвани "
"едновременно.\n"
-#: ../src/screenshot-config.c:63
+#: ../src/screenshot-config.c:123
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
@@ -271,91 +286,94 @@ msgstr ""
"Несъвместими опции: „--ared“ и „--delay“ не могат да бъдат използвани "
"едновременно.\n"
-#: ../src/screenshot-dialog.c:172
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Запазване на снимка на екрана"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.c:188
-msgid "Select a folder"
-msgstr "Избор на папка"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.c:285
+#: ../src/screenshot-dialog.c:314
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Снимка.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:144
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145
#, c-format
-msgid "Screenshot from %s.png"
-msgstr "Снимка от %s.png"
+msgid "Screenshot from %s.%s"
+msgstr "Снимка от %s.%s"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:151
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152
#, c-format
-msgid "Screenshot from %s - %d.png"
-msgstr "Снимка от %s — %d.png"
+msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
+msgstr "Снимка от %s — %d.%s"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:148
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
msgid "None"
msgstr "Никакъв"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:149
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157
msgid "Drop shadow"
msgstr "Със сянка"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:150
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158
msgid "Border"
msgstr "С рамка"
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159
+msgid "Vintage"
+msgstr "Стара снимка"
+
#. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:254
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266
msgid "Include _pointer"
msgstr "Включване на _показалеца"
#. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:264
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276
msgid "Include the window _border"
msgstr "Включване на _рамката на прозореца в снимката"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Прилагане на _ефект:"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:343
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:354
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Снимка на _целия екран"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:357
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:368
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Снимка на _текущия прозорец"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:380
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Избор на _област за заснемане"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:400
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Снимка _след"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:435
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:469
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Снимка на екрана"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:454
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
msgid "Effects"
msgstr "Ефекти"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:457
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:483
+msgid "_Help"
+msgstr "Помо_щ"
+
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:492
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "_Снимка на екрана"
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:509
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отказ"
+
#: ../src/screenshot-utils.c:724
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Грешка при зареждането на помощта"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]