[gtksourceview] Updated Czech translation



commit 31760b1ae15acf965363475da2bf3e262e0795ba
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Wed Nov 26 22:27:55 2014 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  356 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 192 insertions(+), 164 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 105fdcc..5094584 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtksourceview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-08 09:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-08 14:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-26 10:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-26 22:26+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Úvodní"
 
 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12
 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:262
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:409
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:421
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Koncové"
 #. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
 #. popup, telling that all completion pages are shown.
 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:788
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:830
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Vše"
 #: ../data/language-specs/objc.lang.h:1 ../data/language-specs/objj.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:1 ../data/language-specs/ooc.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/opal.lang.h:1 ../data/language-specs/opencl.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1 ../data/language-specs/pig.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/scala.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:1 ../data/language-specs/sml.lang.h:1
@@ -157,9 +157,10 @@ msgstr "ActionScript"
 #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:3 ../data/language-specs/opal.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/perl.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/po.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:3 ../data/language-specs/rst.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:4 ../data/language-specs/scala.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/pig.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/po.lang.h:3 ../data/language-specs/prolog.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/rst.lang.h:8 ../data/language-specs/ruby.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/scala.lang.h:5
 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sh.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/sml.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:3
@@ -342,7 +343,7 @@ msgstr "Nenastavená hodnota"
 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19 ../data/language-specs/go.lang.h:16
 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:10
 #: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/llvm.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:11
 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11
 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19 ../data/language-specs/ooc.lang.h:13
 #: ../data/language-specs/opal.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:18
@@ -399,6 +400,7 @@ msgstr "Budoucí rezervovaná slova"
 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:19 ../data/language-specs/opal.lang.h:11
 #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:16
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/scala.lang.h:14 ../data/language-specs/sml.lang.h:5
 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:9
@@ -561,7 +563,7 @@ msgstr "ASP"
 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:10
 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:6 ../data/language-specs/lua.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:6 ../data/language-specs/lua.lang.h:9
 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:7
 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7 ../data/language-specs/sh.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5 ../data/language-specs/sql.lang.h:7
@@ -711,7 +713,7 @@ msgstr "Číslo v šestnáctkové soustavě"
 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/xslt.lang.h:1
 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:249
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:401
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:413
 msgid "Markup"
 msgstr "Značka"
 
@@ -1158,7 +1160,7 @@ msgstr "Parametr spustitelného příkazu"
 
 #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11
 #: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:184
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:390
+#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:393
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódování"
 
@@ -1200,8 +1202,8 @@ msgstr "Speciální případ"
 #. String
 #: ../data/language-specs/diff.lang.h:11 ../data/language-specs/po.lang.h:4
 #: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:167
-#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:394
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:373
+#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:397
+#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:376
 msgid "Location"
 msgstr "Umístění"
 
@@ -1912,7 +1914,13 @@ msgstr "Lua"
 msgid "Reserved Identifier"
 msgstr "Rezervovaný identifikátor"
 
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:9 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:236
+msgid "Label"
+msgstr "Popisek"
+
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:10 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
 msgid "Nil Constant"
 msgstr "Konstanta NIL"
 
@@ -2027,11 +2035,6 @@ msgstr "Značka citace"
 msgid "Link Text"
 msgstr "Text odkazu"
 
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:236
-msgid "Label"
-msgstr "Popisek"
-
 #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:12
 msgid "Image Marker"
 msgstr "Značka obrázku"
@@ -2319,6 +2322,26 @@ msgstr "Značka preprocesoru"
 msgid "Common Function"
 msgstr "Běžná funkce"
 
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:2
+msgid "Pig"
+msgstr "Pig"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:4
+msgid "Reserved Words"
+msgstr "Rezervovaná slova"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:5
+msgid "Built In Functions"
+msgstr "Vestavěné funkce"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:6
+msgid "Boolean values"
+msgstr "Pravdivostní hodnoty"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:7 ../data/language-specs/yaml.lang.h:11
+msgid "Null"
+msgstr "Prázdná hodnota"
+
 #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:2
 msgid "pkg-config"
 msgstr "pkg-config"
@@ -2533,7 +2556,7 @@ msgstr "Definice proměnné"
 
 #. *
 #. * SECTION:language
-#. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language
+#. * @Short_description: Represents a syntax highlighted language
 #. * @Title: GtkSourceLanguage
 #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
 #. *
@@ -2753,10 +2776,6 @@ msgstr "Alias"
 msgid "Map key"
 msgstr "Klíč mapy"
 
-#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:11
-msgid "Null"
-msgstr "Prázdná hodnota"
-
 #: ../data/language-specs/yaml.lang.h:13
 msgid "Integer"
 msgstr "Celé číslo"
@@ -2821,143 +2840,143 @@ msgstr "Tango"
 msgid "Color scheme using Tango color palette"
 msgstr "Barevné schéma využívající barevnou paletu Tango"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:327
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:328
 msgid "Document Words"
 msgstr "Slova dokumentu"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:429
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:430
 msgctxt "Object"
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:430
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:431
 msgid "The provider name"
 msgstr "Název poskytovatele"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:437
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:438
 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:275
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:438
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:439
 msgid "The provider icon"
 msgstr "Ikona poskytovatele"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:445
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:446
 msgid "Proposals Batch Size"
 msgstr "Velikost dávky návrhů"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:446
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:447
 msgid "Number of proposals added in one batch"
 msgstr "Počet návrhů přidaných v jedné dávce"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:455
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456
 msgid "Scan Batch Size"
 msgstr "Velikost dávky kontrol"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:457
 msgid "Number of lines scanned in one batch"
 msgstr "Počet řádků, které se projdou v jedné dávce"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:465
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:466
 msgid "Minimum Word Size"
 msgstr "Minimální délka slova"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:466
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:467
 msgid "The minimum word size to complete"
 msgstr "Minimální délka slova, aby se použila funkce dokončování"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:475
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:476
 msgid "Interactive Delay"
 msgstr "Zpoždění interakce"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:476
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:477
 msgid "The delay before initiating interactive completion"
 msgstr "Prodleva než započne interaktivní dokončování"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:485
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:486
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorita"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:486
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:487
 msgid "Provider priority"
 msgstr "Priorita poskytovatelů"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:502
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:298
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:503
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272
 msgid "Activation"
 msgstr "Aktivace"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:503
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:299
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:504
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:273
 msgid "The type of activation"
 msgstr "Typ aktivace"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:277
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:289
 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:505
 msgid "Highlight Syntax"
 msgstr "Zvýrazňovat syntaxi"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:290
 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
 msgstr "Zda zvýrazňovat syntax ve vyrovnávací paměti"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:291
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:303
 msgid "Highlight Matching Brackets"
 msgstr "Zvýrazňovat odpovídající závorky"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:304
 msgid "Whether to highlight matching brackets"
 msgstr "Zda zvýrazňovat závorky, které si odpovídají"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:305
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:317
 msgid "Maximum Undo Levels"
 msgstr "Maximum úrovní vracení zpět"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:306
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:318
 msgid "Number of undo levels for the buffer"
 msgstr "Počet kroků, o které se lze ve vyrovnávací paměti vrátit zpět"
 
 #. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands
 #. * for "programming language", not "spoken language"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:318
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:330
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:319
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:331
 msgid "Language object to get highlighting patterns from"
 msgstr "Objekt jazyka, ze kterého se mají brát vzory pro zvýrazňovací"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:327
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:339
 msgid "Can undo"
 msgstr "Lze vrátit"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:328
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:340
 msgid "Whether Undo operation is possible"
 msgstr "Zdali je možné provádět vracení zpět"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:335
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:347
 msgid "Can redo"
 msgstr "Lze zopakovat"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:336
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:348
 msgid "Whether Redo operation is possible"
 msgstr "Zdali je možné provádět opakování vrácených úkonů"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:350
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:351
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:362
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:363
 msgid "Style scheme"
 msgstr "Schéma stylu"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:358
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:370
 msgid "Undo manager"
 msgstr "Správce vracení akcí"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:359
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:371
 msgid "The buffer undo manager"
 msgstr "Správce vyrovnávací paměti pro vracení akcí"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:374
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:386
 msgid "Implicit trailing newline"
 msgstr "Výchozí koncové odřádkování"
 
@@ -2989,98 +3008,98 @@ msgstr "Neplatný objekt, neinicializováno"
 msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
 msgstr "Neúplná sekvence UTF-8 na vstupu"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2162
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:549
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2213
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:514
 msgid "View"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2163
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2214
 msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
 msgstr "Objekt GtkSourceView vázající se k dokončování"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2177
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2228
 msgid "Remember Info Visibility"
 msgstr "Zapamatovat viditelnost informací"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2178
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229
 msgid "Remember the last info window visibility state"
 msgstr "Zapamatovat poslední stav viditelnosti okna s informacemi"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2190
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2241
 msgid "Select on Show"
 msgstr "Vybrat po zobrazení"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2191
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2242
 msgid "Select first proposal when completion is shown"
 msgstr "Po zobrazení dokončování označit první návrh jako vybraný"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2204
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2255
 msgid "Show Headers"
 msgstr "Zobrazovat hlavičky"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2205
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2256
 msgid ""
 "Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
 msgstr ""
 "Zobrazovat hlavičky poskytovatele, když jsou dostupné návrhy od více "
 "poskytovatelů"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2218
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2269
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Zobrazovat ikony"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2219
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2270
 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
 msgstr ""
 "Zobrazovat ikony návrhu a poskytovatele ve vyskakovací nabídce dokončování"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2233
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2284
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2234
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2285
 msgid "Number of proposal accelerators to show"
 msgstr "Počet klávesových zkratek návrhů, které se mají zobrazit"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2249
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2300
 msgid "Auto Complete Delay"
 msgstr "Zpoždění automatického dokončování"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2250
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2301
 msgid "Completion popup delay for interactive completion"
 msgstr "Prodleva než vyskočí nabídka interaktivního dokončování slov"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2266
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2317
 msgid "Provider Page Size"
 msgstr "Délka stránky poskytovatelů"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2267
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2318
 msgid "Provider scrolling page size"
 msgstr "Délka posuvné stránky s poskytovateli"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2287
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2338
 msgid "Proposal Page Size"
 msgstr "Délka stránky návrhů"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2288
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2339
 msgid "Proposal scrolling page size"
 msgstr "Délka posuvné stránky s návrhy"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:313
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:346
 msgid "Completion"
 msgstr "Dokončování"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:246
 msgid "The completion object to which the context belongs"
 msgstr "Objekt dokončování, ke kterému náleží kontext"
 
 #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:285
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259
 msgid "Iterator"
 msgstr "Iterátor"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:286
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:260
 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
 msgstr "Objekt GtkTextIter, ve kterém se odvolává na dokončování"
 
@@ -3129,7 +3148,7 @@ msgstr "Po_drobnosti…"
 #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
 #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
 #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3139
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3167
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
@@ -3140,7 +3159,7 @@ msgstr ""
 "pomalejší než obvykle.\n"
 "Chyba je: %s"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4462
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4490
 msgid ""
 "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
 "disabled"
@@ -3148,19 +3167,19 @@ msgstr ""
 "Zvýrazňování každé řádky je příliš časově náročné, zvýrazňování syntaxe bude "
 "zakázáno"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5706
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5734
 #, c-format
 msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{    start} command"
 msgstr "kontext „%s“ nemůže obsahovat příkaz \\%%{    start}"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5867
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5956
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5895
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5984
 #, c-format
 msgid "duplicated context id '%s'"
 msgstr "duplicitní id kontextu „%s“"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6070
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6130
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6098
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6158
 #, c-format
 msgid ""
 "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
@@ -3169,18 +3188,18 @@ msgstr ""
 "přepisování stylu použité s odkazy na kontext pomocí divokých znaků v jazyce "
 "„%s“ v odkazu „%s“"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6144
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6172
 #, c-format
 msgid "invalid context reference '%s'"
 msgstr "chybný kontextový odkaz „%s“"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6163
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6173
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6191
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6201
 #, c-format
 msgid "unknown context '%s'"
 msgstr "neznámý kontext „%s“"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6272
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6300
 #, c-format
 msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
 msgstr "Chybí hlavní definice jazyka (id = „%s“)."
@@ -3335,61 +3354,62 @@ msgstr "Neznámé"
 #. * recognized encodings are used. See
 #. * https://git.gnome.org/browse/gtksourceview/tree/gtksourceview/gtksourceencoding.c#n147
 #. * for a list of supported encodings.
+#. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas.
 #.
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:647
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:650
 msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
 msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-2', 'WINDOWS-1250', 'UTF-16']"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:200
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:407
+#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:410
 msgid "Newline type"
 msgstr "Typ odřádkování"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:217
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:425
+#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:428
 msgid "Compression type"
 msgstr "Typ komprimace"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:411
+#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:414
 msgid "Input stream"
 msgstr "Vstupní proud"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:443
+#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:446
 msgid "Flags"
 msgstr "Příznaky"
 
 #. Translators: gutters can be used to display information
 #. * on the left or on the right of the text view. To draw the
 #. * line numbers for example.
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:553
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:518
 msgid "The gutters' GtkSourceView"
 msgstr "Objekt GtkSourceView sloupců okolo textu"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:565
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:530
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:741
 msgid "Window Type"
 msgstr "Typ okna"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:566
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:531
 msgid "The gutters' text window type"
 msgstr "Typ textového okna se sloupci okolo"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:582
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:547
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:524
 msgid "X Padding"
 msgstr "Odsazení X"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:583
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:525
 msgid "The x-padding"
 msgstr "Odsazení ve směru osy X"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:600
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:567
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:539
 msgid "Y Padding"
 msgstr "Odsazení Y"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:601
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:568
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:540
 msgid "The y-padding"
 msgstr "Odsazení ve směru osy Y"
@@ -3443,50 +3463,50 @@ msgstr "Velikost"
 msgid "The size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:298
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:299
 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:315
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:299
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:300
 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316
 msgid "The pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:313
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:314
 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:302
 msgid "Stock Id"
 msgstr "Skladové ID"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:314
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:315
 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303
 msgid "The stock id"
 msgstr "ID ve skladu"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:321
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:322
 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:328
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Název ikony"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:322
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:323
 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329
 msgid "The icon name"
 msgstr "Název ikony"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:329
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:330
 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:341
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:330
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:331
 msgid "The gicon"
 msgstr "Ikona GIcon"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:402
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:414
 msgid "The markup"
 msgstr "Značka"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:410
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:422
 msgid "The text"
 msgstr "Text"
 
@@ -3571,12 +3591,12 @@ msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
 msgstr "Objekt GtkSourceBuffer k vytištění"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:463
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:351
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:384
 msgid "Tab Width"
 msgstr "Šířka tabulátoru"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:352
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:385
 msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
 msgstr "Šířka tabulátoru v mezerách"
 
@@ -3665,43 +3685,51 @@ msgstr ""
 msgid "using \\C is not supported in language definitions"
 msgstr "užití \\C není podporováno v definici jazyka"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2742
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2761
 msgid "Buffer"
 msgstr "Vyrovnávací paměť"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2743
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2762
 msgid "The associated GtkSourceBuffer"
 msgstr "Přidružený objekt GtkSourceBuffer"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2757
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2776
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2758
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2777
 msgid "The associated GtkSourceSearchSettings"
 msgstr "Přidružený objekt GtkSourceSearchSettings"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2772
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2791
 msgid "Highlight"
 msgstr "Zvýrazňování"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2773
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2792
 msgid "Highlight search occurrences"
 msgstr "Zvýrazňovat nalezené výskyty"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2789
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2806
+msgid "Match style"
+msgstr "Styl shody"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2807
+msgid "The text style for matches"
+msgstr "Styl textu pro shody"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2823
 msgid "Occurrences count"
 msgstr "Počet nalezených výskytů"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2790
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2824
 msgid "Total number of search occurrences"
 msgstr "Celkový počet nalezených výskytů"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2809
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2843
 msgid "Regex error"
 msgstr "Chyba regex"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2810
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2844
 msgid "Regular expression error"
 msgstr "Chyba regulárního výrazu"
 
@@ -3839,23 +3867,23 @@ msgstr "Měřítko nastaveno"
 msgid "Whether scale attribute is set"
 msgstr "Zda je nastaven atribut měřítko"
 
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:210
 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:211
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212
 msgid "Style scheme id"
 msgstr "ID schématu stylu"
 
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:223
 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:224
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225
 msgid "Style scheme name"
 msgstr "Název schématu stylu"
 
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:236
 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:237
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:238
 msgid "Style scheme description"
 msgstr "Popis schématu stylu"
 
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:249
 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:250
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:251
 msgid "Style scheme filename"
 msgstr "Název souboru se schématy stylu"
 
@@ -3875,72 +3903,72 @@ msgstr "ID schémat"
 msgid "List of the ids of the available style schemes"
 msgstr "Seznam ID dostupných schémat stylů"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:314
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:347
 msgid "The completion object associated with the view"
 msgstr "Objekt dokončování přidružený k zobrazení"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:326
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:359
 msgid "Show Line Numbers"
 msgstr "Zobrazovat čísla řádků"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:327
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:360
 msgid "Whether to display line numbers"
 msgstr "Zda zobrazovat čísla řádků"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:371
 msgid "Show Line Marks"
 msgstr "Zobrazovat značky řádků"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:339
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:372
 msgid "Whether to display line mark pixbufs"
 msgstr "Zda zobrazovat obrázkové značky řádků"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:366
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:399
 msgid "Indent Width"
 msgstr "Šířka odsazení"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:367
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:400
 msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
 msgstr "Počet mezer, který se má použít na jeden stupeň odsazení"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:376
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409
 msgid "Auto Indentation"
 msgstr "Automatické odsazování"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:410
 msgid "Whether to enable auto indentation"
 msgstr "Zda povolit automatické odsazování"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:384
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:417
 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
 msgstr "Vkládat mezery místo tabulátorů"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:385
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:418
 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
 msgstr "Zda vkládat mezery místo tabulátorů"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:397
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:430
 msgid "Show Right Margin"
 msgstr "Zobrazovat pravý okraj"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:398
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:431
 msgid "Whether to display the right margin"
 msgstr "Zda zobrazovat pravý okraj"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:410
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:443
 msgid "Right Margin Position"
 msgstr "Poloha pravého okraje"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:411
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:444
 msgid "Position of the right margin"
 msgstr "Poloha pravého okraje"
 
 # Upravil jsem predhozi preklad, verim, ze "chytre" je tedy na miste.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:427
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:460
 msgid "Smart Home/End"
 msgstr "Chytré Home/End"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:428
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:461
 msgid ""
 "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
 "before going to the start/end of the line"
@@ -3948,57 +3976,57 @@ msgstr ""
 "Klávesy HOME a END přesunují kurzor na první/poslední neprázdný znak řádku a "
 "až potom na začátek/konec řádku"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:471
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "Zvýrazňovat aktuální řádek"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472
 msgid "Whether to highlight the current line"
 msgstr "Zda zvýrazňovat aktuální řádek"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:446
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:479
 msgid "Indent on tab"
 msgstr "Odsazení tabulátorem"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:447
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:480
 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
 msgstr "Zda odsadit označený text při stisku tabulátoru"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:461
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:494
 msgid "Draw Spaces"
 msgstr "Vykreslovat mezery"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:462
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:495
 msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
 msgstr "Nastavuje zda a jak by se měly zviditelnit mezery"
 
 #. create redo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1237
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1291
 msgid "_Redo"
 msgstr "Zn_ovu"
 
 #. create undo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1248
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1302
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Zpět"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1266
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1320
 msgid "All _Upper Case"
 msgstr "Vše _velkými písmeny"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1276
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1330
 msgid "All _Lower Case"
 msgstr "Vše ma_lými písmeny"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1286
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1340
 msgid "_Invert Case"
 msgstr "Přehod_it velikost písmen"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1296
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1350
 msgid "_Title Case"
 msgstr "_První písmena velká"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1306
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1360
 msgid "C_hange Case"
 msgstr "Změni_t velikost písmen"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]