[gtksourceview] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview] Updated Czech translation
- Date: Wed, 26 Nov 2014 21:28:03 +0000 (UTC)
commit 31760b1ae15acf965363475da2bf3e262e0795ba
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Wed Nov 26 22:27:55 2014 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 356 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 192 insertions(+), 164 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 105fdcc..5094584 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-08 09:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-08 14:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-26 10:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-26 22:26+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Úvodní"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:262
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:409
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:421
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Koncové"
#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
#. popup, telling that all completion pages are shown.
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:788
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:830
msgid "All"
msgstr "Vše"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Vše"
#: ../data/language-specs/objc.lang.h:1 ../data/language-specs/objj.lang.h:1
#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:1 ../data/language-specs/ooc.lang.h:1
#: ../data/language-specs/opal.lang.h:1 ../data/language-specs/opencl.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1 ../data/language-specs/pig.lang.h:1
#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:1
#: ../data/language-specs/scala.lang.h:1
#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:1 ../data/language-specs/sml.lang.h:1
@@ -157,9 +157,10 @@ msgstr "ActionScript"
#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:3
#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:3 ../data/language-specs/opal.lang.h:4
#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/perl.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/po.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:3 ../data/language-specs/rst.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:4 ../data/language-specs/scala.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/pig.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/po.lang.h:3 ../data/language-specs/prolog.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/rst.lang.h:8 ../data/language-specs/ruby.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/scala.lang.h:5
#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:3
#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sh.lang.h:3
#: ../data/language-specs/sml.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:3
@@ -342,7 +343,7 @@ msgstr "Nenastavená hodnota"
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19 ../data/language-specs/go.lang.h:16
#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:10
#: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/llvm.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:11
#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11
#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19 ../data/language-specs/ooc.lang.h:13
#: ../data/language-specs/opal.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:18
@@ -399,6 +400,7 @@ msgstr "Budoucí rezervovaná slova"
#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:19 ../data/language-specs/opal.lang.h:11
#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:4
#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:16
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:3
#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3
#: ../data/language-specs/scala.lang.h:14 ../data/language-specs/sml.lang.h:5
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:9
@@ -561,7 +563,7 @@ msgstr "ASP"
#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:10
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:6 ../data/language-specs/lua.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:6 ../data/language-specs/lua.lang.h:9
#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:7
#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7 ../data/language-specs/sh.lang.h:4
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5 ../data/language-specs/sql.lang.h:7
@@ -711,7 +713,7 @@ msgstr "Číslo v šestnáctkové soustavě"
#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1
#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:1
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:249
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:401
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:413
msgid "Markup"
msgstr "Značka"
@@ -1158,7 +1160,7 @@ msgstr "Parametr spustitelného příkazu"
#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11
#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:184
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:390
+#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:393
msgid "Encoding"
msgstr "Kódování"
@@ -1200,8 +1202,8 @@ msgstr "Speciální případ"
#. String
#: ../data/language-specs/diff.lang.h:11 ../data/language-specs/po.lang.h:4
#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:167
-#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:394
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:373
+#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:397
+#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:376
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
@@ -1912,7 +1914,13 @@ msgstr "Lua"
msgid "Reserved Identifier"
msgstr "Rezervovaný identifikátor"
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:9 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:236
+msgid "Label"
+msgstr "Popisek"
+
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:10 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
msgid "Nil Constant"
msgstr "Konstanta NIL"
@@ -2027,11 +2035,6 @@ msgstr "Značka citace"
msgid "Link Text"
msgstr "Text odkazu"
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:236
-msgid "Label"
-msgstr "Popisek"
-
#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:12
msgid "Image Marker"
msgstr "Značka obrázku"
@@ -2319,6 +2322,26 @@ msgstr "Značka preprocesoru"
msgid "Common Function"
msgstr "Běžná funkce"
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:2
+msgid "Pig"
+msgstr "Pig"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:4
+msgid "Reserved Words"
+msgstr "Rezervovaná slova"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:5
+msgid "Built In Functions"
+msgstr "Vestavěné funkce"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:6
+msgid "Boolean values"
+msgstr "Pravdivostní hodnoty"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:7 ../data/language-specs/yaml.lang.h:11
+msgid "Null"
+msgstr "Prázdná hodnota"
+
#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:2
msgid "pkg-config"
msgstr "pkg-config"
@@ -2533,7 +2556,7 @@ msgstr "Definice proměnné"
#. *
#. * SECTION:language
-#. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language
+#. * @Short_description: Represents a syntax highlighted language
#. * @Title: GtkSourceLanguage
#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
#. *
@@ -2753,10 +2776,6 @@ msgstr "Alias"
msgid "Map key"
msgstr "Klíč mapy"
-#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:11
-msgid "Null"
-msgstr "Prázdná hodnota"
-
#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:13
msgid "Integer"
msgstr "Celé číslo"
@@ -2821,143 +2840,143 @@ msgstr "Tango"
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Barevné schéma využívající barevnou paletu Tango"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:327
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:328
msgid "Document Words"
msgstr "Slova dokumentu"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:429
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:430
msgctxt "Object"
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:430
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:431
msgid "The provider name"
msgstr "Název poskytovatele"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:437
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:438
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:275
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:438
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:439
msgid "The provider icon"
msgstr "Ikona poskytovatele"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:445
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:446
msgid "Proposals Batch Size"
msgstr "Velikost dávky návrhů"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:446
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:447
msgid "Number of proposals added in one batch"
msgstr "Počet návrhů přidaných v jedné dávce"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:455
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456
msgid "Scan Batch Size"
msgstr "Velikost dávky kontrol"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:457
msgid "Number of lines scanned in one batch"
msgstr "Počet řádků, které se projdou v jedné dávce"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:465
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:466
msgid "Minimum Word Size"
msgstr "Minimální délka slova"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:466
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:467
msgid "The minimum word size to complete"
msgstr "Minimální délka slova, aby se použila funkce dokončování"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:475
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:476
msgid "Interactive Delay"
msgstr "Zpoždění interakce"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:476
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:477
msgid "The delay before initiating interactive completion"
msgstr "Prodleva než započne interaktivní dokončování"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:485
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:486
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:486
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:487
msgid "Provider priority"
msgstr "Priorita poskytovatelů"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:502
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:298
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:503
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272
msgid "Activation"
msgstr "Aktivace"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:503
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:299
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:504
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:273
msgid "The type of activation"
msgstr "Typ aktivace"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:277
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:289
#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:505
msgid "Highlight Syntax"
msgstr "Zvýrazňovat syntaxi"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:290
msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
msgstr "Zda zvýrazňovat syntax ve vyrovnávací paměti"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:291
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:303
msgid "Highlight Matching Brackets"
msgstr "Zvýrazňovat odpovídající závorky"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:304
msgid "Whether to highlight matching brackets"
msgstr "Zda zvýrazňovat závorky, které si odpovídají"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:305
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:317
msgid "Maximum Undo Levels"
msgstr "Maximum úrovní vracení zpět"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:306
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:318
msgid "Number of undo levels for the buffer"
msgstr "Počet kroků, o které se lze ve vyrovnávací paměti vrátit zpět"
#. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands
#. * for "programming language", not "spoken language"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:318
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:330
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:319
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:331
msgid "Language object to get highlighting patterns from"
msgstr "Objekt jazyka, ze kterého se mají brát vzory pro zvýrazňovací"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:327
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:339
msgid "Can undo"
msgstr "Lze vrátit"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:328
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:340
msgid "Whether Undo operation is possible"
msgstr "Zdali je možné provádět vracení zpět"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:335
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:347
msgid "Can redo"
msgstr "Lze zopakovat"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:336
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:348
msgid "Whether Redo operation is possible"
msgstr "Zdali je možné provádět opakování vrácených úkonů"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:350
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:351
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:362
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:363
msgid "Style scheme"
msgstr "Schéma stylu"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:358
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:370
msgid "Undo manager"
msgstr "Správce vracení akcí"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:359
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:371
msgid "The buffer undo manager"
msgstr "Správce vyrovnávací paměti pro vracení akcí"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:374
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:386
msgid "Implicit trailing newline"
msgstr "Výchozí koncové odřádkování"
@@ -2989,98 +3008,98 @@ msgstr "Neplatný objekt, neinicializováno"
msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
msgstr "Neúplná sekvence UTF-8 na vstupu"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2162
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:549
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2213
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:514
msgid "View"
msgstr "Zobrazení"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2163
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2214
msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
msgstr "Objekt GtkSourceView vázající se k dokončování"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2177
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2228
msgid "Remember Info Visibility"
msgstr "Zapamatovat viditelnost informací"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2178
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229
msgid "Remember the last info window visibility state"
msgstr "Zapamatovat poslední stav viditelnosti okna s informacemi"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2190
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2241
msgid "Select on Show"
msgstr "Vybrat po zobrazení"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2191
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2242
msgid "Select first proposal when completion is shown"
msgstr "Po zobrazení dokončování označit první návrh jako vybraný"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2204
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2255
msgid "Show Headers"
msgstr "Zobrazovat hlavičky"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2205
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2256
msgid ""
"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
msgstr ""
"Zobrazovat hlavičky poskytovatele, když jsou dostupné návrhy od více "
"poskytovatelů"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2218
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2269
msgid "Show Icons"
msgstr "Zobrazovat ikony"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2219
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2270
msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
msgstr ""
"Zobrazovat ikony návrhu a poskytovatele ve vyskakovací nabídce dokončování"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2233
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2284
msgid "Accelerators"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2234
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2285
msgid "Number of proposal accelerators to show"
msgstr "Počet klávesových zkratek návrhů, které se mají zobrazit"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2249
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2300
msgid "Auto Complete Delay"
msgstr "Zpoždění automatického dokončování"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2250
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2301
msgid "Completion popup delay for interactive completion"
msgstr "Prodleva než vyskočí nabídka interaktivního dokončování slov"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2266
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2317
msgid "Provider Page Size"
msgstr "Délka stránky poskytovatelů"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2267
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2318
msgid "Provider scrolling page size"
msgstr "Délka posuvné stránky s poskytovateli"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2287
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2338
msgid "Proposal Page Size"
msgstr "Délka stránky návrhů"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2288
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2339
msgid "Proposal scrolling page size"
msgstr "Délka posuvné stránky s návrhy"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:313
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:346
msgid "Completion"
msgstr "Dokončování"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:246
msgid "The completion object to which the context belongs"
msgstr "Objekt dokončování, ke kterému náleží kontext"
#. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:285
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259
msgid "Iterator"
msgstr "Iterátor"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:286
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:260
msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
msgstr "Objekt GtkTextIter, ve kterém se odvolává na dokončování"
@@ -3129,7 +3148,7 @@ msgstr "Po_drobnosti…"
#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3139
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3167
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
@@ -3140,7 +3159,7 @@ msgstr ""
"pomalejší než obvykle.\n"
"Chyba je: %s"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4462
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4490
msgid ""
"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
"disabled"
@@ -3148,19 +3167,19 @@ msgstr ""
"Zvýrazňování každé řádky je příliš časově náročné, zvýrazňování syntaxe bude "
"zakázáno"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5706
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5734
#, c-format
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{ start} command"
msgstr "kontext „%s“ nemůže obsahovat příkaz \\%%{ start}"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5867
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5956
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5895
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5984
#, c-format
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "duplicitní id kontextu „%s“"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6070
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6130
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6098
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6158
#, c-format
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
@@ -3169,18 +3188,18 @@ msgstr ""
"přepisování stylu použité s odkazy na kontext pomocí divokých znaků v jazyce "
"„%s“ v odkazu „%s“"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6144
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6172
#, c-format
msgid "invalid context reference '%s'"
msgstr "chybný kontextový odkaz „%s“"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6163
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6173
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6191
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6201
#, c-format
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "neznámý kontext „%s“"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6272
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6300
#, c-format
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Chybí hlavní definice jazyka (id = „%s“)."
@@ -3335,61 +3354,62 @@ msgstr "Neznámé"
#. * recognized encodings are used. See
#. * https://git.gnome.org/browse/gtksourceview/tree/gtksourceview/gtksourceencoding.c#n147
#. * for a list of supported encodings.
+#. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas.
#.
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:647
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:650
msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-2', 'WINDOWS-1250', 'UTF-16']"
#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:200
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:407
+#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:410
msgid "Newline type"
msgstr "Typ odřádkování"
#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:217
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:425
+#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:428
msgid "Compression type"
msgstr "Typ komprimace"
-#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:411
+#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:414
msgid "Input stream"
msgstr "Vstupní proud"
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:443
+#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:446
msgid "Flags"
msgstr "Příznaky"
#. Translators: gutters can be used to display information
#. * on the left or on the right of the text view. To draw the
#. * line numbers for example.
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:553
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:518
msgid "The gutters' GtkSourceView"
msgstr "Objekt GtkSourceView sloupců okolo textu"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:565
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:530
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:741
msgid "Window Type"
msgstr "Typ okna"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:566
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:531
msgid "The gutters' text window type"
msgstr "Typ textového okna se sloupci okolo"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:582
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:547
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:524
msgid "X Padding"
msgstr "Odsazení X"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:583
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:525
msgid "The x-padding"
msgstr "Odsazení ve směru osy X"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:600
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:567
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:539
msgid "Y Padding"
msgstr "Odsazení Y"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:601
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:568
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:540
msgid "The y-padding"
msgstr "Odsazení ve směru osy Y"
@@ -3443,50 +3463,50 @@ msgstr "Velikost"
msgid "The size"
msgstr "Velikost"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:298
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:299
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:315
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:299
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:300
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316
msgid "The pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:313
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:314
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:302
msgid "Stock Id"
msgstr "Skladové ID"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:314
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:315
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303
msgid "The stock id"
msgstr "ID ve skladu"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:321
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:322
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:328
msgid "Icon Name"
msgstr "Název ikony"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:322
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:323
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329
msgid "The icon name"
msgstr "Název ikony"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:329
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:330
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:341
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:330
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:331
msgid "The gicon"
msgstr "Ikona GIcon"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:402
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:414
msgid "The markup"
msgstr "Značka"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:410
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:422
msgid "The text"
msgstr "Text"
@@ -3571,12 +3591,12 @@ msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
msgstr "Objekt GtkSourceBuffer k vytištění"
#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:463
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:351
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:384
msgid "Tab Width"
msgstr "Šířka tabulátoru"
#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:352
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:385
msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
msgstr "Šířka tabulátoru v mezerách"
@@ -3665,43 +3685,51 @@ msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "užití \\C není podporováno v definici jazyka"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2742
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2761
msgid "Buffer"
msgstr "Vyrovnávací paměť"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2743
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2762
msgid "The associated GtkSourceBuffer"
msgstr "Přidružený objekt GtkSourceBuffer"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2757
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2776
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2758
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2777
msgid "The associated GtkSourceSearchSettings"
msgstr "Přidružený objekt GtkSourceSearchSettings"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2772
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2791
msgid "Highlight"
msgstr "Zvýrazňování"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2773
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2792
msgid "Highlight search occurrences"
msgstr "Zvýrazňovat nalezené výskyty"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2789
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2806
+msgid "Match style"
+msgstr "Styl shody"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2807
+msgid "The text style for matches"
+msgstr "Styl textu pro shody"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2823
msgid "Occurrences count"
msgstr "Počet nalezených výskytů"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2790
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2824
msgid "Total number of search occurrences"
msgstr "Celkový počet nalezených výskytů"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2809
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2843
msgid "Regex error"
msgstr "Chyba regex"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2810
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2844
msgid "Regular expression error"
msgstr "Chyba regulárního výrazu"
@@ -3839,23 +3867,23 @@ msgstr "Měřítko nastaveno"
msgid "Whether scale attribute is set"
msgstr "Zda je nastaven atribut měřítko"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:210
#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:211
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212
msgid "Style scheme id"
msgstr "ID schématu stylu"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:223
#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:224
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225
msgid "Style scheme name"
msgstr "Název schématu stylu"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:236
#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:237
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:238
msgid "Style scheme description"
msgstr "Popis schématu stylu"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:249
#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:250
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:251
msgid "Style scheme filename"
msgstr "Název souboru se schématy stylu"
@@ -3875,72 +3903,72 @@ msgstr "ID schémat"
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "Seznam ID dostupných schémat stylů"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:314
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:347
msgid "The completion object associated with the view"
msgstr "Objekt dokončování přidružený k zobrazení"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:326
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:359
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Zobrazovat čísla řádků"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:327
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:360
msgid "Whether to display line numbers"
msgstr "Zda zobrazovat čísla řádků"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:371
msgid "Show Line Marks"
msgstr "Zobrazovat značky řádků"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:339
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:372
msgid "Whether to display line mark pixbufs"
msgstr "Zda zobrazovat obrázkové značky řádků"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:366
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:399
msgid "Indent Width"
msgstr "Šířka odsazení"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:367
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:400
msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
msgstr "Počet mezer, který se má použít na jeden stupeň odsazení"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:376
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409
msgid "Auto Indentation"
msgstr "Automatické odsazování"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:410
msgid "Whether to enable auto indentation"
msgstr "Zda povolit automatické odsazování"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:384
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:417
msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
msgstr "Vkládat mezery místo tabulátorů"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:385
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:418
msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
msgstr "Zda vkládat mezery místo tabulátorů"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:397
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:430
msgid "Show Right Margin"
msgstr "Zobrazovat pravý okraj"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:398
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:431
msgid "Whether to display the right margin"
msgstr "Zda zobrazovat pravý okraj"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:410
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:443
msgid "Right Margin Position"
msgstr "Poloha pravého okraje"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:411
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:444
msgid "Position of the right margin"
msgstr "Poloha pravého okraje"
# Upravil jsem predhozi preklad, verim, ze "chytre" je tedy na miste.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:427
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:460
msgid "Smart Home/End"
msgstr "Chytré Home/End"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:428
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:461
msgid ""
"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
"before going to the start/end of the line"
@@ -3948,57 +3976,57 @@ msgstr ""
"Klávesy HOME a END přesunují kurzor na první/poslední neprázdný znak řádku a "
"až potom na začátek/konec řádku"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:471
msgid "Highlight current line"
msgstr "Zvýrazňovat aktuální řádek"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472
msgid "Whether to highlight the current line"
msgstr "Zda zvýrazňovat aktuální řádek"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:446
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:479
msgid "Indent on tab"
msgstr "Odsazení tabulátorem"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:447
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:480
msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
msgstr "Zda odsadit označený text při stisku tabulátoru"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:461
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:494
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Vykreslovat mezery"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:462
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:495
msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
msgstr "Nastavuje zda a jak by se měly zviditelnit mezery"
#. create redo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1237
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1291
msgid "_Redo"
msgstr "Zn_ovu"
#. create undo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1248
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1302
msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1266
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1320
msgid "All _Upper Case"
msgstr "Vše _velkými písmeny"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1276
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1330
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Vše ma_lými písmeny"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1286
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1340
msgid "_Invert Case"
msgstr "Přehod_it velikost písmen"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1296
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1350
msgid "_Title Case"
msgstr "_První písmena velká"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1306
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1360
msgid "C_hange Case"
msgstr "Změni_t velikost písmen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]