[gnome-control-center] Updated Swedish translation



commit bff6c16f762e1093d92b23340a879426ca33edf9
Author: Josef Andersson <josef andersson gmail com>
Date:   Tue Nov 25 20:40:21 2014 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  322 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 166 insertions(+), 156 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f0a1947..7957bad 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-20 06:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-20 10:23+0100\n"
-"Last-Translator: Mattias Eriksson <snaggen gmail com>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-13 10:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-09 12:29+0100\n"
+"Last-Translator: Josef Andersson <josef andersson fripost org>\n"
+"Language-Team: Svenska <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:1
 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
@@ -68,44 +68,44 @@ msgctxt "background, style"
 msgid "Span"
 msgstr "Omfång"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:438
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437
 msgid "Wallpapers"
 msgstr "Skrivbordsbakgrunder"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:447
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:446
 msgid "Colors"
 msgstr "Färger"
 
 #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:485
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:483
 msgid "Select Background"
 msgstr "Välj bakgrund"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:514
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:511
 msgid "Pictures"
 msgstr "Bilder"
 
 #. translators: No pictures were found
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:546
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:543
 msgid "No Pictures Found"
 msgstr "Inga bilder hittades"
 
 #. translators: "Home" is used in place of the Pictures
 #. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
 #. * undefined
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:564
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
 msgid "Home"
 msgstr "Hem"
 
 #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
 #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:576
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573
 #, c-format
 msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
 msgstr "Du kan lägga till bilder till mapp för %s så kommer de att visas här"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:583
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
 #: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537
@@ -129,11 +129,12 @@ msgstr "Du kan lägga till bilder till mapp för %s så kommer de att visas här
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:584
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:581
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
 msgid "Select"
@@ -833,28 +834,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
 msgstr "Färg;ICC;Profil;Kalibrera;Skrivare;Skärm;"
 
-#. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:684
-msgid "United States"
-msgstr "Förenta Staterna"
-
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:685
-msgid "Germany"
-msgstr "Tyskland"
-
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:686
-msgid "France"
-msgstr "Frankrike"
-
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanien"
-
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:688
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
-
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:758
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:323
 msgid "Other…"
 msgstr "Övriga…"
 
@@ -1078,7 +1058,7 @@ msgstr "Primär"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1684 ../panels/power/cc-power-panel.c:1695
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1695 ../panels/power/cc-power-panel.c:1706
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
@@ -1123,7 +1103,7 @@ msgstr "Upplösning"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2146
 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
-msgstr "Visa övre raden och Aktivitetsöversikten på denna skärm"
+msgstr "Visa systemraden och Aktivitetsöversikten på denna skärm"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2152
 msgid "Secondary Display"
@@ -1815,18 +1795,18 @@ msgstr "Prova dina inställningar"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mouse & Touchpad"
-msgstr "Mus & pekplatta"
+msgstr "Mus & styrplatta"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid ""
 "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
 msgstr ""
-"Ändra din mus- eller pekplattekänslighet och välj höger- eller vänsterhänt."
+"Ändra din mus- eller styrplattekänslighet och välj höger- eller vänsterhänt."
 
 #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
-msgstr "Pekplatta;Muspekare;Klick;Slå lätt;Dubbel;Knapp;Trackball;Rulla;"
+msgstr "Styrplatta;Muspekare;Klick;Slå lätt;Dubbel;Knapp;Trackball;Rulla;"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
 msgid "General"
@@ -1948,11 +1928,11 @@ msgstr "Enkelklick med sekundära musknappen"
 
 #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
 #. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:366
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:369
 msgid "Air_plane Mode"
 msgstr "Flyg_plansläge"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:974
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:977
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Nätverksproxy"
 
@@ -1960,14 +1940,14 @@ msgstr "Nätverksproxy"
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1153 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1156 ../panels/network/net-vpn.c:278
 #: ../panels/network/net-vpn.c:431
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s-VPN"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1298
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr "Systemets nätverkstjänster är inte kompatibla med denna version."
 
@@ -2704,7 +2684,7 @@ msgstr "Systempolicyn tillåter ej användning som accesspunkt"
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
-msgstr "Trådlös enhet stöder inte hotspot-läge"
+msgstr "Trådlös enhet stöder inte användning som accesspunkt (hotspot-läge)"
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437
 msgid ""
@@ -2964,7 +2944,7 @@ msgstr "Stäng av trådlöst nätverk"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
 msgid "_Use as Hotspot…"
-msgstr "A_nvänd som hotspot…"
+msgstr "A_nvänd som accesspunkt…"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
 msgid "_Connect to Hidden Network…"
@@ -3555,13 +3535,13 @@ msgstr "Ljudalarm"
 #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:40
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Popup Banners"
-msgstr "Visa popupbanner"
+msgstr "Visa popupbanderoller"
 
 #. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
 #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Details in Banners"
-msgstr "Visa detaljer i banner"
+msgstr "Visa detaljer i banderoller"
 
 #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:43
 msgctxt "notifications"
@@ -3574,7 +3554,7 @@ msgid "Show Details in Lock Screen"
 msgstr "Visa detaljer på låsskärm"
 
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1690 ../panels/power/cc-power-panel.c:1697
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1701 ../panels/power/cc-power-panel.c:1708
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
@@ -3594,11 +3574,11 @@ msgstr "Kontrollera vilka notifieringar som visas samt vad de visar"
 #. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
 #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
-msgstr "Notifieringar;Banner;Meddelande;Bricka;Popup;"
+msgstr "Notifieringar;Banderoll;Meddelande;Bricka;Popup;"
 
 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
 msgid "Show Pop Up Banners"
-msgstr "Visa popupbannrar"
+msgstr "Visa popupbanderoller"
 
 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
 msgid "Show in Lock Screen"
@@ -3704,18 +3684,18 @@ msgstr ""
 "Att lägga till ett konto medför att dina program kan komma åt det för "
 "dokument, e-post, kontakter, kalender, chatt och mer."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Okänd tid"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:198
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i minut"
 msgstr[1] "%i minuter"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -3724,226 +3704,226 @@ msgstr[1] "%i timmar"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:219
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "timme"
 msgstr[1] "timmar"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:220
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
 msgstr[1] "minuter"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:239
 #, c-format
 msgid "%s until fully charged"
 msgstr "%s tills fullt uppladdad"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246
 #, c-format
 msgid "Caution: %s remaining"
 msgstr "Varning: %s återstår"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "%s återstår"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Fullt uppladdad"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260 ../panels/power/cc-power-panel.c:288
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275
 msgid "Charging"
 msgstr "Laddar upp"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280
 msgid "Discharging"
 msgstr "Laddar ur"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:396
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:405
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Main"
 msgstr "Huvudsaklig"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:398
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:407
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:470
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "Trådlös mus"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:473
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "Trådlöst tangentbord"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:476
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "Avbrottsfri kraftförsörjning (UPS)"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "Handdator"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491
 msgid "Cellphone"
 msgstr "Mobiltelefon"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494
 msgid "Media player"
 msgstr "Mediaspelare"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
 msgid "Tablet"
 msgstr "Ritplatta"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:500
 msgid "Computer"
 msgstr "Dator"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 ../panels/power/cc-power-panel.c:717
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2019
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:726
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2030
 msgid "Battery"
 msgstr "Batteri"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "Laddar"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "Varning"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "Låg"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "Bra"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:571
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Uppladdad"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:715
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:724
 msgid "Batteries"
 msgstr "Batterier"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1117
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1126
 msgid "When _idle"
 msgstr "När led_ig"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1445
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1454
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Strömspar"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1473
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1482
 msgid "_Screen brightness"
 msgstr "_Skärmljusstyrka"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1479
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1488
 msgid "_Keyboard brightness"
 msgstr "_Tangentbordljusstyrka"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1489
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1498
 msgid "_Dim screen when inactive"
 msgstr "_Dämpa skärmen när inaktiv"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1514
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1523
 msgid "_Blank screen"
 msgstr "_Töm skärm"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1551
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1560
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "Trådlöst _nätverk"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1556
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1565
 msgid "Turns off wireless devices"
 msgstr "Slå av trådlösa enheter"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1581
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1590
 msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "_Mobilt bredband"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1586
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1595
 msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
 msgstr "Slå av mobila bredbandsenheter (3G, 4G, WiMax med mera)"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1645
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1686
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1697
 msgid "When on battery power"
 msgstr "När på batteriström"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1688
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1699
 msgid "When plugged in"
 msgstr "När ansluten"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1818
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1829
 msgid "Suspend & Power Off"
 msgstr "Vänteläge & stäng av"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862
 msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "_Automatiskt vänteläge"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1875
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1886
 msgid "When battery power is _critical"
 msgstr "När batteriström är _kritiskt låg"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1930
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1941
 msgid "Power Off"
 msgstr "Stäng av"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2077
 msgid "Devices"
 msgstr "Enheter"
 
@@ -4704,7 +4684,7 @@ msgstr "Programvaruanvändning"
 
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Privacy"
-msgstr "Privat"
+msgstr "Sekretessinställningar"
 
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Protect your personal information and control what others might see"
@@ -4716,8 +4696,8 @@ msgid ""
 "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
 "network;identity;"
 msgstr ""
-"skärm;lås;diagnostik;krasch;privat;nyligen;tillfällig;tmp;index;namn;nätverk;"
-"identitet;"
+"skärm;lås;diagnostik;krasch;sekretess;nyligen;tillfällig;tmp;index;namn;"
+"nätverk;identitet;"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
 msgid "Screen Turns Off"
@@ -4873,18 +4853,18 @@ msgstr "Inga regioner hittades"
 msgid "No input sources found"
 msgstr "Inga inmatningskällor hittades"
 
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1076
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1083
 msgctxt "Input Source"
 msgid "Other"
 msgstr "Övriga"
 
 #: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:892
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1068
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr "Din session behöver startas om för att ändringar ska genomföras"
 
 #: ../panels/region/cc-region-panel.c:243
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:896
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1072
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Starta om nu"
 
@@ -5036,7 +5016,7 @@ msgstr "Välj plats"
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:176
+#: ../panels/search/cc-search-panel.c:177
 msgid "No applications found"
 msgstr "Inga program hittades"
 
@@ -5125,7 +5105,7 @@ msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
 msgstr "Autentisering krävs för att aktivera eller inaktivera fjärrinloggning"
 
 #. Label
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:299
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303
 msgid "No networks selected for sharing"
 msgstr "Inga nätverk markerade för delning"
 
@@ -5366,65 +5346,65 @@ msgstr "Testa _högtalare"
 msgid "Peak detect"
 msgstr "Upptäck toppar"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1509
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1501
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1528
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1520
 msgid "Device"
 msgstr "Enhet"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1591
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1583
 #, c-format
 msgid "Speaker Testing for %s"
 msgstr "Högtalartest för %s"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1641
 msgid "_Output volume:"
 msgstr "_Utgångsvolym:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1655
 msgid "Output"
 msgstr "Utgång"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1660
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr "Välj _en enhet som ljudutgång:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1685
 msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "Inställningar för den valda enheten:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1696
 msgid "Input"
 msgstr "Ingång"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1703
 msgid "_Input volume:"
 msgstr "_Ingångsvolym:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1726
 msgid "Input level:"
 msgstr "Ingångsnivå:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
 msgstr "Välj _en enhet som ljudingång:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "Ljudeffekter"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1788
 msgid "_Alert volume:"
 msgstr "La_rmvolym:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1801
 msgid "Applications"
 msgstr "Program"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1805
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "Inget program spelar in eller upp ljud för närvarande."
 
@@ -5484,7 +5464,7 @@ msgid ""
 "AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
 msgstr ""
 "Tangentbord;Mus;a11y;Hjälpmedel;Kontrast;Zoom;Skärmläsare;text;typsnitt;"
-"storlek;AccessX;Klistriga tangenter;Tröga tangenter;Studsande tangenter;"
+"storlek;AccessX;Klistriga tangenter;Tröga tangenter;Tangentstuds;"
 "Mustangenter;"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
@@ -5644,7 +5624,7 @@ msgstr "Pip _när en tangent förkastas"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
 msgid "_Bounce Keys"
-msgstr "_Studsande tangenter"
+msgstr "_Tangentstuds"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
@@ -5657,7 +5637,7 @@ msgstr "Kort"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
 msgid "Bounce keys typing delay"
-msgstr "Skrivfördröjning för studsande tangenter"
+msgstr "Skrivfördröjning för tangentstuds"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
 msgctxt "bounce keys delay"
@@ -5674,7 +5654,7 @@ msgstr "Slå på och av hjälpmedelsfunktioner från tangentbordet"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
 msgid "Click Assist"
-msgstr "Klicka hjälp"
+msgstr "Klickhjälp"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
 msgid "_Simulated Secondary Click"
@@ -6493,7 +6473,7 @@ msgstr "%s - %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:631
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
@@ -6501,7 +6481,7 @@ msgstr "%k:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -6576,24 +6556,30 @@ msgstr "Ogiltigt lösenord, försök igen"
 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Det gick inte att ansluta till %s-domänen: %s"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:198
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:239
 msgid "Other Accounts"
 msgstr "Övriga konton"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Misslyckades med att ta bort användaren"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:482
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621
+msgid "Failed to revoke remotely managed user"
+msgstr "Misslyckades med att ta bort fjärrhanterad användare"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:677
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Du kan inte ta bort ditt egna konto."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:491
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s är fortfarande inloggad"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:690
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -6601,12 +6587,12 @@ msgstr ""
 "Att ta bort en användare när de är inloggade kan medföra att systemet hamnar "
 "i ett inkonsistent tillstånd."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s's files?"
 msgstr "Vill du behålla filerna för %s?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -6614,42 +6600,51 @@ msgstr ""
 "Det är möjligt att behålla hemkatalogen, e-postkö och tillfälliga filer när "
 "ett användarkonto tas bort."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Ta bort filer"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:512
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:707
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_Behåll filer"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:564
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort fjärrhanterade kontot för %s?"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ta bort"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:777
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Kontot är inaktiverat"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:572
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Ska ställas in vid nästa inloggning"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:575
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:788
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:837
 msgid "Logged in"
 msgstr "Inloggad"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1071
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1269
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Misslyckades med att kontakta kontotjänsten"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1073
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1271
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Försäkra dig om att kontotjänsten är installerad och aktiverad."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1114
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1312
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6657,12 +6652,12 @@ msgstr ""
 "Klicka först på *-ikonen\n"
 "för att göra ändringar"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1152
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1350
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Skapa ett användarkonto"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1163
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1475
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1361
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1674
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6670,12 +6665,12 @@ msgstr ""
 "Klicka först på *-ikonen för\n"
 "att skapa ett användarkonto"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1173
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1371
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Ta bort markerat användarkonto"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1185
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1480
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1383
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1679
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6683,7 +6678,7 @@ msgstr ""
 "Klicka först på *-ikonen för att\n"
 "ta bort markerat användarkonto"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1389
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1588
 msgid "My Account"
 msgstr "Mitt konto"
 
@@ -6830,7 +6825,7 @@ msgstr "Ritplatta (absolut)"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
 msgid "Touchpad (relative)"
-msgstr "Pekplatta (relativ)"
+msgstr "Styrplatta (relativ)"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
 msgid "Tablet Preferences"
@@ -7108,6 +7103,21 @@ msgstr "System"
 msgid "Preferences;Settings;"
 msgstr "Inställningar;"
 
+#~ msgid "United States"
+#~ msgstr "Förenta Staterna"
+
+#~ msgid "Germany"
+#~ msgstr "Tyskland"
+
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "Frankrike"
+
+#~ msgid "Spain"
+#~ msgstr "Spanien"
+
+#~ msgid "China"
+#~ msgstr "Kina"
+
 #~ msgid "Share Media On This Network"
 #~ msgstr "Dela media på detta nätverk"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]