[gnome-logs] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-logs] Updated Czech translation
- Date: Tue, 25 Nov 2014 19:56:55 +0000 (UTC)
commit bca82bc5f81c2609bac66c1094749ba5bcd49321
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Tue Nov 25 20:56:48 2014 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 110 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 62 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index dbeacd6..d3994e8 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,7 +1,6 @@
# Czech translation for gnome-logs.
# Copyright (C) 2013 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
-#
# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2014.
#
msgid ""
@@ -9,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-21 23:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-27 11:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-23 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-25 20:13+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -20,22 +19,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../data/appmenu.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Nové okno"
-
-#: ../data/appmenu.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Nápověda"
-
-#: ../data/appmenu.ui.h:3
-msgid "_About"
-msgstr "O _aplikaci"
-
-#: ../data/appmenu.ui.h:4
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končit"
-
#: ../data/gl-categorylist.ui.h:1
msgid "Important"
msgstr "Důležité"
@@ -76,7 +59,7 @@ msgstr "Aktualizace"
msgid "Usage"
msgstr "Využití"
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1 ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1
msgid "Logs"
msgstr "Záznamy"
@@ -88,7 +71,55 @@ msgstr "Vrátit se na zobrazení události"
msgid "Search the displayed logs"
msgstr "Prohledat zobrazené záznamy"
-#: ../data/gnome-logs.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1
+msgid "Message"
+msgstr "Zpráva"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2
+msgid "Audit Session"
+msgstr "Sezení auditu"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3
+msgid "Kernel Device"
+msgstr "Jaderné zařízení"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorita"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5
+msgid "Subject"
+msgstr "Předmět"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6
+msgid "Defined By"
+msgstr "Definoval"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7
+msgid "Support"
+msgstr "Podpora"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentace"
+
+#: ../data/menus.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Nové okno"
+
+#: ../data/menus.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápověda"
+
+#: ../data/menus.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "O _aplikaci"
+
+#: ../data/menus.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_končit"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
"such as hardware and applications."
@@ -96,7 +127,7 @@ msgstr ""
"Aplikace Záznamy zobrazuje události ze žurnálu systemd a řadí je do "
"kategorií, jako jsou třeba hardware nebo aplikace."
-#: ../data/gnome-logs.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
"detailed information about each event by clicking on it."
@@ -104,59 +135,42 @@ msgstr ""
"Díky aplikaci Záznamy můžete ve svých záznamech vyhledávat jednoduše "
"napsaním výrazu a ke každé události si pak kliknutím zobrazit podrobnosti."
-#: ../data/gnome-logs.desktop.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2
msgid "Log Viewer"
msgstr "Prohlížeč záznamů o provozu"
-#: ../data/gnome-logs.desktop.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3
msgid "View detailed event logs for the system"
msgstr "Zobrazit podrobné záznamy událostí v systému"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: ../data/gnome-logs.desktop.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:5
msgid "log;journal;debug;error;"
msgstr "log;záznam;protokol;evidence;žurnál;ladění;chyba;"
-#: ../src/gl-application.c:100
+#: ../src/gl-application.c:99
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: ../src/gl-application.c:101
+#: ../src/gl-application.c:100
msgid "View and search logs"
msgstr "Zobrazit a prohledat záznamy o provozu"
-#: ../src/gl-application.c:223
+#: ../src/gl-application.c:207
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Vypsat informace o verzi a skončit"
#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
#. * view.
-#: ../src/gl-eventview.c:216
+#: ../src/gl-eventviewlist.c:217
msgid "No results"
msgstr "Žádné výsledky"
-#: ../src/gl-eventview.c:594 ../src/gl-eventview.c:604
-#: ../src/gl-eventview.c:735 ../src/gl-eventview.c:745
+#: ../src/gl-eventviewlist.c:604 ../src/gl-eventviewlist.c:614
+#: ../src/gl-eventviewlist.c:745 ../src/gl-eventviewlist.c:755
msgid "Not implemented"
msgstr "Neimplementováno"
-#: ../src/gl-eventviewdetail.c:140
-msgid "Message"
-msgstr "Zpráva"
-
-#. TODO: Give a user-friendly representation of the priority.
-#: ../src/gl-eventviewdetail.c:161
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorita"
-
-#: ../src/gl-eventviewdetail.c:189
-msgid "Kernel Device"
-msgstr "Jaderné zařízení"
-
-#: ../src/gl-eventviewdetail.c:209
-msgid "Audit Session"
-msgstr "Sezení auditu"
-
#. Translators: timestamp format for events on the current
#. * day, showing the time in 12-hour format.
#: ../src/gl-util.c:95
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]