[gimp/gimp-2-8] Updated Latvian translation



commit e84f5909e86a9de414dee14438f0426cfdb2e392
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Sun Nov 23 19:08:05 2014 +0200

    Updated Latvian translation

 po-plug-ins/lv.po  |  351 +++--
 po-script-fu/lv.po | 4124 ++++++++++++++++++++--------------------------------
 po/lv.po           |  771 +++++-----
 3 files changed, 2182 insertions(+), 3064 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/lv.po b/po-plug-ins/lv.po
index bfb448e..9aeb1bf 100644
--- a/po-plug-ins/lv.po
+++ b/po-plug-ins/lv.po
@@ -2,24 +2,25 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 #
+#
 # Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
 # Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2014.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-06 15:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-06 15:26+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-23 06:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-23 19:05+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latviešu <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:120
 msgid "Original"
@@ -606,19 +607,19 @@ msgstr "_Vertikāls"
 #: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:442
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:445 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:356 ../plug-ins/common/file-pcx.c:426
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432 ../plug-ins/common/file-pix.c:384
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:897 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:979
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:781 ../plug-ins/common/file-sunras.c:979
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1073 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1010
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:898 ../plug-ins/common/film.c:745
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:262
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:680 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:700 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:532 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:260
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:824
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:409
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1644 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:409
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
@@ -657,7 +658,7 @@ msgstr "Selektīvā Gausa aizmiglošana"
 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
 #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
 #: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
 msgid "Cannot operate on indexed color images."
 msgstr "Nevar darboties ar indeksētiem krāsu attēliem."
@@ -1016,14 +1017,14 @@ msgstr "Ielādēt kanālu miksera iestatījumus"
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:297 ../plug-ins/common/file-cel.c:349
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:580 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:370 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:370 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:642 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:196
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:205 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:339 ../plug-ins/common/file-pcx.c:362
 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:345 ../plug-ins/common/file-png.c:762
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:496 ../plug-ins/common/file-ps.c:1019
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:2915 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:257 ../plug-ins/common/file-raw.c:729
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:393 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 ../plug-ins/common/file-tga.c:443
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:738 ../plug-ins/common/file-xmc.c:657
@@ -1036,12 +1037,12 @@ msgstr "Ielādēt kanālu miksera iestatījumus"
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:894 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2533 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2541
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:411
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:271
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:287
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
@@ -1058,21 +1059,22 @@ msgstr "Saglabāt kanālu miksera iestatījumus"
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:792 ../plug-ins/common/file-gih.c:1260
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:488
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:713 ../plug-ins/common/file-pix.c:528
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1369 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1012
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-raw.c:591
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:567
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1180 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:710
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1037 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1449
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:637 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:309 ../plug-ins/file-fits/fits.c:478
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:713 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:438
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:528 ../plug-ins/common/file-png.c:1369
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1012 ../plug-ins/common/file-ps.c:1195
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:609 ../plug-ins/common/file-raw.c:637
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:567 ../plug-ins/common/file-tga.c:1180
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:838 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1037
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1449 ../plug-ins/common/file-xwd.c:637
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:311 ../plug-ins/file-fits/fits.c:478
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:752 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:355 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1653
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1280 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:442
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:797 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:801 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
@@ -1748,7 +1750,7 @@ msgstr ""
 "opcijām."
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1118
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
@@ -2109,7 +2111,7 @@ msgid "D_ivisor:"
 msgstr "Dalītā_js:"
 
 #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1001
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1139
 msgid "O_ffset:"
 msgstr "No_bīde:"
 
@@ -2161,7 +2163,7 @@ msgstr "_Dedzīgā apciršana"
 msgid "Zealous cropping"
 msgstr "Apcērt ar degsmi"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:252
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:253
 msgid "Nothing to crop."
 msgstr "Nav ko apcirst."
 
@@ -2660,7 +2662,7 @@ msgstr "Noņemt strīpas"
 
 #: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3039 ../plug-ins/common/file-ps.c:3237
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1152 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
@@ -2972,7 +2974,7 @@ msgstr "Gravēt"
 
 #: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3049 ../plug-ins/common/file-ps.c:3246
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1002
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1165 ../plug-ins/common/film.c:1002
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
 #: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
@@ -3016,12 +3018,12 @@ msgstr "EOF (datnes beigas) kļūda, lasot attēla galveni"
 #. -1  assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
 #. -1  assume there is no floating selection
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:354 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:375 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:375 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:362
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:647 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:189
 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:344 ../plug-ins/common/file-pcx.c:367
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:350
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:769 ../plug-ins/common/file-pnm.c:501
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1025 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1025 ../plug-ins/common/file-raw.c:734
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:489 ../plug-ins/common/file-tga.c:448
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:611 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:743 ../plug-ins/common/file-xmc.c:669
@@ -3029,7 +3031,7 @@ msgstr "EOF (datnes beigas) kļūda, lasot attēla galveni"
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:503 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:128 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3337
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Atver “%s”"
@@ -3103,13 +3105,13 @@ msgstr "“%s” — EOF (datnes beigas) kļūda, lasot paletes datus"
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:645 ../plug-ins/common/file-pix.c:533
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1376 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1017
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:572
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1185 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:718
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1185 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:709
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1042 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1454
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:639 ../plug-ins/common/file-xwd.c:642
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:483
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:322 ../plug-ins/file-fits/fits.c:483
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:720 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:312 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1658
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:578 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:578 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1700
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Saglabā “%s”"
@@ -3193,7 +3195,7 @@ msgstr "Nevar saglabāt attēlus ar alfa kanālu."
 
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1354 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1217 ../plug-ins/common/file-xwd.c:627
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:468 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:468 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1695
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
 msgstr "Nevar darboties ar nezināmiem attēlu veidiem."
 
@@ -3235,11 +3237,11 @@ msgid "Brush"
 msgstr "Ota"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:786 ../plug-ins/common/grid.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:787 ../plug-ins/common/grid.c:792
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Atstatums:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:797 ../plug-ins/common/file-gih.c:890
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:799 ../plug-ins/common/file-gih.c:890
 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:570 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
 msgid "Description:"
 msgstr "Apraksts:"
@@ -3249,36 +3251,36 @@ msgstr "Apraksts:"
 msgid "GIF image"
 msgstr "GIF attēls"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:374
 msgid "This is not a GIF file"
 msgstr "Šī nav GIF datne"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:413
 msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
 msgstr "Pikseļiem nav kvadrāta forma. Attēls var izskatīties saspiests."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:945
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:982
 #, c-format
 msgid "Background (%d%s)"
 msgstr "Fons (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:968
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1005
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 msgstr "Atver “%s” (kadrs %d)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:997 ../plug-ins/common/iwarp.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1034 ../plug-ins/common/iwarp.c:792
 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:827
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "Kadrs %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%d%s)"
 msgstr "Kadrs %d (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1030
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
@@ -3789,13 +3791,13 @@ msgstr "Nevar nolasīt galveni no “%s”"
 msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgstr "“%s” nav PCX datne"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:398 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:669
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:398 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:689
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs attēla platums — %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:675
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:695
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
@@ -3840,7 +3842,7 @@ msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "Neizdevās rakstīt datnē “%s” — %s"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:290
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:300
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "Pārvietojama Dokumenta Formāts"
 
@@ -3897,15 +3899,15 @@ msgstr "Izm_antot nogludināšanu"
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "pikseļi/%a"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:305
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:315
 msgid "_Create multipage PDF..."
 msgstr "_Izveidot vairāku lapu PDF..."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:412
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:423
 msgid "You must select a file to save!"
 msgstr "Jums jāizvēlas datne, ko saglabāt!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:422
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the PDF file:\n"
@@ -3918,50 +3920,55 @@ msgstr ""
 "Pārliecinieties, ka ievadījāt derīgu datnes nosaukumu un ka izvēlētā vieta "
 "nav tikai lasāma!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:746
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:863
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:803
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:920
 msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
 msgstr "Izlaist slēptos slāņus un slāņus ar nulles blīvumu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:750
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:867
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:807
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:924
 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
 msgstr "Pārveidot bitkartes par vektoriem, kur tas ir iespējams"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:754
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:871
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:811
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:928
 msgid "Apply layer masks before saving"
 msgstr "Apstiprināt slāņa maskas pirms saglabāšanas"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:757
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:874
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:814
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:931
 msgid "Keeping the masks will not change the output"
 msgstr "Masku paturēšana nemainīs izvadi"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:810
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:867
 msgid "Save to:"
 msgstr "Saglabāt uz:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:814
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:871
 msgid "Browse..."
 msgstr "Pārlūkot..."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:815
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:872
 msgid "Multipage PDF export"
 msgstr "Vairāku lapu PDF eksports"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:905
 msgid "Remove the selected pages"
 msgstr "Izņemt izvēlētās lapas"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:915
 msgid "Add this image"
 msgstr "Pievienot šo attēlu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1028
 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
 msgstr "Kļūda! Lai saglabātu datni, jāpievieno vismaz viens attēls!"
 
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1351
+#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:223
+msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
+msgstr "Nespēj apstrādāt attēla izmēru (platumu vai garumu)."
+
 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
 msgid "Alias Pix image"
 msgstr "Alias Pix attēls"
@@ -4322,83 +4329,83 @@ msgstr "LZ77"
 msgid "Raw image data"
 msgstr "Raw attēla dati"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1074
 msgid "Load Image from Raw Data"
 msgstr "Ielādēt attēlu no raw datiem"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1090
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1108
 msgid "Image"
 msgstr "Attēls"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1119
 msgid "RGB Alpha"
 msgstr "RGB alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1120
 msgid "RGB565"
 msgstr "RGB565"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
 msgid "Planar RGB"
 msgstr "Planar RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1104
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1122
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indeksēts"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1105
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1123
 msgid "Indexed Alpha"
 msgstr "Indeksēts alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1128
 msgid "Image _Type:"
 msgstr "Attēla _tips:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1160
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1178
 msgid "Palette"
 msgstr "Palete"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1188 ../plug-ins/common/file-raw.c:1273
 msgid "R, G, B (normal)"
 msgstr "R, G, B (normāls)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 ../plug-ins/common/file-raw.c:1257
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1189 ../plug-ins/common/file-raw.c:1275
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "B, G, R, X (BMP veida)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1194
 msgid "_Palette Type:"
 msgstr "_Paletes tips:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205
 msgid "Off_set:"
 msgstr "No_bīde:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1199
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1217
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Norādīt paletes datni"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1223
 msgid "Pal_ette File:"
 msgstr "Pal_etes datne:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1233
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251
 msgid "Raw Image"
 msgstr "Raw attēls"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1259
 msgid "RGB Save Type"
 msgstr "RGB saglabāšanas tips"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1245
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1263
 msgid "Standard (R,G,B)"
 msgstr "Standarta (R,G,B)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1246
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1264
 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
 msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1269
 msgid "Indexed Palette Type"
 msgstr "Indeksēts paletes tips"
 
@@ -4609,8 +4616,8 @@ msgid "Top left"
 msgstr "Augšējais kreisais"
 
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:243
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:186
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:203
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:187
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:204
 msgid "TIFF image"
 msgstr "TIFF attēls"
 
@@ -4645,7 +4652,19 @@ msgstr ""
 "bitus, tāpēc tie tiks pārveidoti. Šīs pārveidošanas dēļ informācija tiks "
 "zaudēta."
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:912
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:812
+msgid ""
+"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
+"Group 3\"."
+msgstr ""
+"Ar “CCITT Group 4” vai “CCITT Group 3” var saspiest tikai vienkrāsainus "
+"attēlus."
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:826
+msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
+msgstr "Indeksētus attēlus nevar saspiest ar “JPEG”."
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:929
 msgid ""
 "The TIFF format only supports comments in\n"
 "7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -4653,48 +4672,48 @@ msgstr ""
 "TIFF datņu formāts komentārus atbalsta tikai\n"
 "7 bitu ASCII kodējumā. Komentārs nav saglabāts."
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1085
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1104
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
 #. compression
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1112
 msgid "Compression"
 msgstr "Saspiešana"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1097
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1116
 msgid "_None"
 msgstr "_Neko"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1098
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1117
 msgid "_LZW"
 msgstr "_LZW"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1099
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1118
 msgid "_Pack Bits"
 msgstr "_Pack Bits"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1100
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1119
 msgid "_Deflate"
 msgstr "_Deflate"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1120
 msgid "_JPEG"
 msgstr "_JPEG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1121
 msgid "CCITT Group _3 fax"
 msgstr "CCITT Group _3 fakss"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1103
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1122
 msgid "CCITT Group _4 fax"
 msgstr "CCITT Group _4 fakss"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1125
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1151
 msgid "Save _color values from transparent pixels"
 msgstr "Saglabāt krāsu vērtības no _caurspīdīgajiem pikseļiem"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1141 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1236
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1167 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1236
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentārs:"
 
@@ -8614,62 +8633,62 @@ msgstr "Slikta krāsu karte"
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:222 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:232
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:239 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:248
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:466 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:477
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:485 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:493
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:505
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:465
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:486 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:497
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:505 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:513
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:525
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid BMP file"
 msgstr "“%s” nav derīga BMP datne"
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:277 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:304
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:332 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:361
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:391 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:425
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:336 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:373
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445
 #, c-format
 msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgstr "Kļūda, nolasot BMP datnes galveni no “%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:350
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:358
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'"
 msgstr "Neatbalstīta saspiešana (%lu) BMP datnē no “%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:621
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:641
 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
 msgstr "Neatpazīts vai nederīgs BMP saspiešanas formāts."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:663
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:683
 msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs bitu dziļums."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:815 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:856
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:906
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:835 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:876
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:926
 msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 msgstr "Bitu karte negaidīti aprāvusies."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:191 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:217
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219
 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
 msgstr "Nevar saglabāt indeksēto attēlu ar caurspīdīgumu BM datņu formātā."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:195 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:221
 msgid "Alpha channel will be ignored."
 msgstr "Alfa kanāls tiks ignorēts."
 
 #. Run-Length Encoded
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:864
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:870
 msgid "_Run-Length Encoded"
 msgstr "Secīgā atkā_rtojumu kodēšana"
 
 #. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:877
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:883
 msgid "Co_mpatibility Options"
 msgstr "Savietoja_mības opcijas"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:887
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:893
 msgid "_Do not write color space information"
 msgstr "_Nerakstīt krāsu telpas informāciju"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:889
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:895
 msgid ""
 "Some applications can not read BMP images that include color space "
 "information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
@@ -8680,19 +8699,19 @@ msgstr ""
 "opcijas aktivēšana liks GIMP nerakstīt krāsu telpas informāciju datnē."
 
 #. Advanced Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:905 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:924
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:911 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:924
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "P_apildu opcijas"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:920
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:926
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 biti"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:956
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:962
 msgid "24 bits"
 msgstr "24 biti"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:973
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:979
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 biti"
 
@@ -9089,16 +9108,26 @@ msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs maksas platums — %d"
 msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
 msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs maskas izmērs — %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1620
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
 msgstr "Neatbalstīts saspiešanas režīms — %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1706
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1412
+msgid ""
+"Warning\n"
+"The layer mask is partly outside the layer boundary. The mask will be "
+"cropped which may result in data loss."
+msgstr ""
+"Brīdinājums\n"
+"Slāņa maska ir daļēji ārpus slāņa robežām. Maska tiks apgriezta, kā rezultātā "
+"var pazust dati."
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1713
 msgid "Extra"
 msgstr "Papildu"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1881
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1888
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid channel size"
 msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs kanāla izmērs"
@@ -9285,71 +9314,71 @@ msgstr "URI"
 msgid "Failed to save to temporary file '%s'"
 msgstr "Neizdevās saglabāt pagaidu datni “%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:487 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506
 msgid "GIMP compressed XJT image"
 msgstr "GIMP saspiests XJT attēls"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:733
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:737
 #, c-format
 msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
 msgstr "XJT datne satur nezināmu slāņa režīmu %d"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:774
 #, c-format
 msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
 msgstr "Brīdinājums — nezināms slāņa režīms %d saglabāts XJT datnē"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:790
 #, c-format
 msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
 msgstr "XJT satur nezināmu ceļa tipu %d"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:806
 #, c-format
 msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
 msgstr "Brīdinājums — nezināms ceļa tips %d saglabāts XJT datnē"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:825
 #, c-format
 msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
 msgstr "XJT satur nezināmu vienības tipu %d"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:846
 #, c-format
 msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
 msgstr "Brīdinājums — nezināms vienības tips %d saglabāts XJT datnē"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:867
 msgid "XJT"
 msgstr "XJT"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:877
 msgid "Optimize"
 msgstr "Optimizēt"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:883
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:887
 msgid "Clear transparent"
 msgstr "Attīrīt caurspīdīgumu"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:895
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kvalitāte:"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:904
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:908
 msgid "Smoothing:"
 msgstr "Gludināšana:"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1709 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3347
 #, c-format
 msgid "Could not create working folder '%s': %s"
 msgstr "Neizdevās izveidot darba mapi “%s” — %s"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3213
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
 msgstr "Kļūda — nevarēja nolasīt XJT īpašību datni “%s”."
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3220
 #, c-format
 msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
 msgstr "Kļūda — XJT īpašību datne “%s” ir tukša."
@@ -10239,14 +10268,14 @@ msgstr "Izveidot ģeometriskas figūras"
 msgid "_Gfig..."
 msgstr "_Gfig..."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:734
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:738
 msgid ""
 "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
 msgstr ""
 "Kļūda, mēģinot saglabāt attēlu kā troksni, nevar piesaistīt troksni "
 "uzzīmējamam."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:761
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:765
 #, c-format
 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
 msgstr "Kļūda, mēģinot atvērt pagaidu datni “%s” trokšņa ielādēšanai — %s"
@@ -11331,12 +11360,12 @@ msgstr "Iespējams, ka trūkst GIO aizmugure, un ka jāinstalē GVFS?"
 msgid "Help ID '%s' unknown"
 msgstr "Nezināms palīdzības ID “%s”"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:257
 #, c-format
 msgid "Loading index from '%s'"
 msgstr "Ielādē rādītāju no “%s”"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "Parse error in '%s':\n"
@@ -12390,7 +12419,7 @@ msgstr "Gaismas intensitāte"
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:371
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:372
 msgid "Position"
 msgstr "Novietojums"
 
@@ -12782,12 +12811,12 @@ msgid "Z scale (size)"
 msgstr "Z mērogs (izmērs)"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:430
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:431
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Augša:"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "Apa_kša:"
 
@@ -13128,61 +13157,61 @@ msgstr "_X izšķirtspēja:"
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "_Y izšķirtspēja:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:397
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:398
 msgid "_Left:"
 msgstr "No _kreisās:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:416
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:417
 msgid "_Right:"
 msgstr "No _labās:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:470
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471
 msgid "C_enter:"
 msgstr "C_entrēt:"
 
 #. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:477
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478
 msgctxt "center-mode"
 msgid "None"
 msgstr "Nekāds"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479
 msgid "Horizontally"
 msgstr "Horizontāli"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480
 msgid "Vertically"
 msgstr "Vertikāli"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:481
 msgid "Both"
 msgstr "Abējādi"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:107
+#: ../plug-ins/print/print.c:106
 msgid "Print the image"
 msgstr "Drukāt attēlu"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:112
+#: ../plug-ins/print/print.c:111
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Drukāt..."
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:124
+#: ../plug-ins/print/print.c:123
 msgid "Adjust page size and orientation for printing"
 msgstr "Pielāgot papīra izmēru un orientāciju drukāšanai"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:130
+#: ../plug-ins/print/print.c:129
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Lapas iestatīj_umi"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:275
+#: ../plug-ins/print/print.c:274
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Attēla iestatījumi"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:373
+#: ../plug-ins/print/print.c:372
 msgid "An error occurred while trying to print:"
 msgstr "Gadījās kļūda, mēģinot drukāt:"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:400
+#: ../plug-ins/print/print.c:399
 msgid "Printing"
 msgstr "Drukā"
 
diff --git a/po-script-fu/lv.po b/po-script-fu/lv.po
index b8fbf9f..a158626 100644
--- a/po-script-fu/lv.po
+++ b/po-script-fu/lv.po
@@ -1,20 +1,21 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-04 00:47+1200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-17 21:47+0200\n"
-"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-23 06:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-23 19:05+0200\n"
+"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
 
@@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "Script-Fu krāsu pārejas izvēle"
 msgid "Script-Fu Brush Selection"
 msgstr "Script-Fu otas izvēle"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:857
 #, c-format
 msgid "Error while executing %s:"
 msgstr "Kļūda, izpildot %s:"
@@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "_Startēt serveri"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:862
 msgid "Listen on IP:"
-msgstr ""
+msgstr "Klausīties IP:"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:869
 msgid "Server port:"
@@ -225,2759 +226,1826 @@ msgid ""
 "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
 "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
 msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:120
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:166
-msgid "3D _Outline..."
-msgstr "3D k_ontūra..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:121
-msgid ""
-"Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow"
-msgstr ""
-"Kontūra ap iezīmēto apgabalu (vai alfu) ar rakstu un pievienotu krītošo ēnu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:128
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:172
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:157
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:91
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:130
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:116
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:85
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:155
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:202
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:128
-msgid "Pattern"
-msgstr "Raksts"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:129
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:176
-msgid "Outline blur radius"
-msgstr "Kontūras aizmiglošanas rādiuss"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:130
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:177
-msgid "Shadow blur radius"
-msgstr "Ēnas aizmiglošanas rādiuss"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:131
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:178
-msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
-msgstr "Reljefa kartes (alfa slānis) aizmiglošanas rādiuss"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:132
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:179
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:216
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:288
-msgid "Default bumpmap settings"
-msgstr "Noklusētās reljefa kartes iestatījumi"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:133
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:180
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:218
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:290
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
-msgid "Shadow X offset"
-msgstr "Ēnas X nobīde"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:134
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:181
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:219
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:291
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
-msgid "Shadow Y offset"
-msgstr "Ēnas Y nobīde"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:167
-msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
-msgstr "Izveidot logo ar izceltu tekstu un krītošu ēnu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:173
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:156
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:111
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:175
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:98
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:120
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:148
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:126
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:113
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:190
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:131
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:168
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:128
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:192
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:126
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:158
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:184
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:216
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:203
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:273
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:115
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:139
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:98
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:286
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:83
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:193
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:213
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:92
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:145
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:213
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:167
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:171
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:144
-msgid "Text"
-msgstr "Teksts"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:174
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:158
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:112
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:176
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:99
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:121
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:149
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:127
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:114
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:191
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:132
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:169
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:129
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:194
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:127
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:159
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:185
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:217
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:204
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:274
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:116
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:140
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:102
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:287
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:85
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:194
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:214
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:94
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:146
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:217
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:168
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:172
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:145
-msgid "Font size (pixels)"
-msgstr "Fonta izmērs (pikseļos)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:175
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:157
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:113
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:177
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:100
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:122
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:150
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:128
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:115
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:192
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:133
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:170
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:130
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:193
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:128
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:160
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:186
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:218
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:205
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:275
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:117
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:141
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:101
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:288
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:84
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:195
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:215
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:93
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:147
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:219
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:169
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:173
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:146
-msgid "Font"
-msgstr "Fonts"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:225
-msgid "3_D Truchet..."
-msgstr "3_D Truchet..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:226
-msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
-msgstr "Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar 3D Truchet rakstu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:231
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:171
-msgid "Block size"
-msgstr "Bloka izmērs"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:232
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:172
-msgid "Thickness"
-msgstr "Biezums"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:233
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:184
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:95
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:107
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:161
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:135
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:179
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:67
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:101
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:89
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:123
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:135
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:194
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:136
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:89
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:131
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:129
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:124
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:165
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:149
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:187
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:144
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:206
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:209
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:281
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:85
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:118
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:105
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:144
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:253
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:289
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:90
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:97
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:65
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:132
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:174
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:111
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:151
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:173
-msgid "Background color"
-msgstr "Fona krāsa"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:234
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:140
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:199
-msgid "Start blend"
-msgstr "Sākuma saplūdums"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:235
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:141
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:200
-msgid "End blend"
-msgstr "Beigu saplūdums"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:236
-msgid "Supersample"
-msgstr "Interpolācija"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:237
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:175
-msgid "Number of X tiles"
-msgstr "X flīžu skaits"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:238
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:176
-msgid "Number of Y tiles"
-msgstr "Y flīžu skaits"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:77
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:79
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:26
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:57
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:44
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:30
-msgid "Bumpmap"
-msgstr "Reljefa karte"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185
-msgid "Add B_evel..."
-msgstr "Pi_evienot griezumu..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186
-msgid "Add a beveled border to an image"
-msgstr "Pievienot attēlam nogrieztu malu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
-msgid "Work on copy"
-msgstr "Darboties ar kopiju"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:152
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:199
-msgid "Keep bump layer"
-msgstr "Paturēt reljefa slāni"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
-msgid "Border Layer"
-msgstr "Apmales slānis"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160
-msgid "Add _Border..."
-msgstr "Pievienot _malu..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161
-msgid "Add a border around an image"
-msgstr "Pievienot attēlam malu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168
-msgid "Border X size"
-msgstr "Apmales X izmērs"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169
-msgid "Border Y size"
-msgstr "Apmales Y izmērs"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
-msgid "Border color"
-msgstr "Apmales krāsa"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
-msgid "Delta value on color"
-msgstr "Krāsas delta vērtība"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:118
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:78
-msgid "Arrow"
-msgstr "Bulta"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:121
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:35
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:46
-msgid "Alien Glow"
-msgstr "Dīvains spīdums"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:124
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:38
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:48
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:78
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:56
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:41
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
-msgid "Background"
-msgstr "Fons"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:175
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:149
-msgid "_Arrow..."
-msgstr "Bult_a..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:176
-msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr "Izveidot bultas grafiku tīmekļa lapām, ar baisu spīdumu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:181
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:155
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
-msgid "Size"
-msgstr "Izmērs"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
-msgid "Orientation"
-msgstr "Virziens"
+"IP adrešu klausīšanās (jo sevišķi 0.0.0.0) var ļaut uzbrucējiem attālināti uz "
+"šī datora izpildīt jebkuru kodu. Adrese 127.0.0.1 (lokālais dators) ir droša."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
 msgid "Right"
 msgstr "Pa labi"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
-msgid "Left"
-msgstr "Pa kreisi"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:136
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:195
+msgid "FG-BG-RGB"
+msgstr "Piekšpl.-Fons-RGB"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
-msgid "Up"
-msgstr "Augšup"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
+msgid "Rows"
+msgstr "Rindas"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
-msgid "Down"
-msgstr "Lejup"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:183
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:94
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:106
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:160
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:74
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:114
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:134
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:178
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:254
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:290
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:148
-msgid "Glow color"
-msgstr "Spīduma krāsa"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:185
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:96
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:108
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:164
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:106
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
-msgid "Flatten image"
-msgstr "Saplacināt attēlu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:32
-msgid "Bar"
-msgstr "Josla"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:86
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:77
-msgid "_Hrule..."
-msgstr "_Horiz. lineāls..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:87
-msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr "Izveidot horiz. lineāla grafiku tīmekļa lapām, ar baisu spīdumu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:92
-msgid "Bar length"
-msgstr "Joslas platums"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:93
-msgid "Bar height"
-msgstr "Joslas augstums"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:44
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:25
-msgid "Bullet"
-msgstr "Aizzīme"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:99
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:84
-msgid "_Bullet..."
-msgstr "_Aizzīme..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:100
-msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr "Izveidot aizzīmes grafiku tīmekļa lapām, ar baisu spīdumu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:105
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:214
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
-msgid "Radius"
-msgstr "Rādiuss"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:81
-msgid "Glow"
-msgstr "Spīdums"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:84
-msgid "Button"
-msgstr "Poga"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:150
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:120
-msgid "B_utton..."
-msgstr "P_oga..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:151
-msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr "Izveidot pogas grafiku tīmekļa lapām, ar baisu spīdumu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:159
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:68
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:102
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:90
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:124
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:153
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:129
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:193
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:99
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:89
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:198
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:96
-msgid "Text color"
-msgstr "Teksta krāsa"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:162
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:154
-msgid "Padding"
-msgstr "Iekšmale"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:163
-msgid "Glow radius"
-msgstr "Spīduma rādiuss"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:65
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:105
-msgid "Alien _Glow..."
-msgstr "_Dīvains spīdums..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:66
-msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
-msgstr "Pievienot baisu spīdumu ap iezīmēto apgabalu (vai alfu)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:73
-msgid "Glow size (pixels * 4)"
-msgstr "Spīduma izmērs (pikseļi * 4)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:106
-msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
-msgstr "Izveidot logo ar dīvainu spīdumu ap tekstu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:126
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:169
-msgid "Alien _Neon..."
-msgstr "Dīvains _neons..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:127
-msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Pievienot psihodēlisku kontūru iezīmētajam apgabalam (vai alfai)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:136
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:180
-msgid "Width of bands"
-msgstr "Lenšu platums"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:137
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:181
-msgid "Width of gaps"
-msgstr "Atstarpju platums"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:138
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:182
-msgid "Number of bands"
-msgstr "Lenšu skaits"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:139
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:183
-msgid "Fade away"
-msgstr "Izgaist"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:170
-msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
-msgstr "Izveidot logo ar psihodēlisku kontūru ap tekstu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:59
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:92
-msgid "_Basic I..."
-msgstr "_Basic I..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:60
-msgid ""
-"Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
-"region (or alpha)"
-msgstr ""
-"Pievienot krāsu pārejas efektu, ēnas kritumu un fonu iezīmētajam apgabalam "
-"(vai alfai)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
+msgid "Even"
+msgstr "Pāra"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:93
-msgid ""
-"Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
-"background"
-msgstr ""
-"Izveidot vienkārša teksta logo ar krāsu pārejas efektu, ēnas kritumu un fonu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:81
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:114
-msgid "B_asic II..."
-msgstr "B_asic II..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:82
-msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Pievienot ēnas un gaismas iezīmētajam apgabalam (vai alfai)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:115
-msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
-msgstr "Izveidot vienkāršu logo ar ēnu un gaismu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:80
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:142
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:201
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:120
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:161
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:150
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:188
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:87
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:88
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
-msgid "Gradient"
-msgstr "Krāsu pāreja"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:142
-msgid "Simple _Beveled Button..."
-msgstr "Vienkārša _slīpēta poga"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:143
-msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
-msgstr "Izveidot vienkāršu, slīpētu pogas grafiku tīmekļa lapai"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:151
-msgid "Upper-left color"
-msgstr "Augšējā kreisā krāsa"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:152
-msgid "Lower-right color"
-msgstr "Apakšējā labā krāsa"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:155
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:104
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:143
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:204
-msgid "Bevel width"
-msgstr "Slīpējuma platums"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:156
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:131
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:208
-msgid "Pressed"
-msgstr "Piespiests"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:150
-msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
-msgstr "Izveidot slīpētu rakstainu bultu tīmekļa lapai"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:85
-msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
-msgstr "Izveidot slīpētu rakstainu aizzīmi tīmekļa lapai"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:90
-msgid "Diameter"
-msgstr "Diametrs"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:92
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:117
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Caurspīdīgs fons"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:121
-msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
-msgstr "Izveidot slīpētu rakstainu pogu tīmekļa lapai"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:107
-msgid "H_eading..."
-msgstr "V_irsraksts..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:108
-msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
-msgstr "Izveidot slīpētu rakstainu virsrakstu tīmekļa lapai"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:27
-msgid "Rule"
-msgstr "Likums"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:78
-msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
-msgstr "Izveidot slīpētu rakstainu horiz. lineālu tīmekļa lapai"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:83
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:62
-msgid "Width"
-msgstr "Platums"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:84
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:61
-msgid "Height"
-msgstr "Augstums"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
-msgid "Frame"
-msgstr "Kadrs"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
-msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
-msgstr "Animāciju sapludinātājam vajag vismaz trīs avota slāņus"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
-msgid "_Blend..."
-msgstr "_Sapludināt..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
-msgid ""
-"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
-"an animation"
-msgstr ""
-"Izveidot starpslāņus, lai sapludinātu divus vai vairāk slāņus virs fona kā "
-"animācijas"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+msgid "Erase"
+msgstr "Dzēst"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
-msgid "Intermediate frames"
-msgstr "Starpkadri"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "Black on white"
+msgstr "Melns uz balta"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
-msgid "Max. blur radius"
-msgstr "Maks. aizmiglošanas rādiuss"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontāls"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
-msgid "Looped"
-msgstr "Ciklā"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:90
+msgid "Tile"
+msgstr "Flīzēt"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:126
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:184
-msgid "Blen_ded..."
-msgstr "Saplu_dināt..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
+msgid "Wrap"
+msgstr "Aplauzt"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:127
-msgid ""
-"Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or "
-"alpha)"
-msgstr ""
-"Pievieno sapludinātus fonus, gaismas un ēnas iezīmētajam apgabalam (vai "
-"alfai)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
+msgid "Spyrograph"
+msgstr "Spirografs"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:134
-msgid "Offset (pixels)"
-msgstr "Nobīde (pikseļos)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Circle"
+msgstr "Aplis"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:136
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:195
-msgid "Blend mode"
-msgstr "Sapludināšanas režīms"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
+msgid "Pencil"
+msgstr "Zīmulis"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:136
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:195
-msgid "FG-BG-RGB"
-msgstr "Piekšpl.-Fons-RGB"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
+msgid "Solid Color"
+msgstr "Viendabīga krāsa"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:137
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:196
-msgid "FG-BG-HSV"
-msgstr "Piekšpl.-Fons-HSV"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:138
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:197
-msgid "FG-Transparent"
-msgstr "Priekšplāns par caurspīdīgumu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:139
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:198
-msgid "Custom Gradient"
-msgstr "Pielāgota krāsu pāreja"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:143
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:202
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:121
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:162
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:151
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:189
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:89
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:174
-msgid "Gradient reverse"
-msgstr "Pretēja krāsu pāreja"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:185
-msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
-msgstr "Izveidot logo ar sapludinātiem foniem, gaismām un ēnām"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:91
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:125
-msgid "Bo_vination..."
-msgstr "B_ovinācija..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:92
-msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Pievienot 'raibaļas plankumus' iezīmētajam apgabalam (vai alfai)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:99
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:134
-msgid "Spots density X"
-msgstr "Plankumu blīvums X"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:100
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:135
-msgid "Spots density Y"
-msgstr "Plankumu blīvums Y"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:101
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:96
-msgid "Background Color"
-msgstr "Fona krāsa"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:126
-msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
-msgstr "Izveidot logo ar tekstu 'raibaļas plankumu' stilā"
-
-#. --- false form of "if-1"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212
-msgid ""
-"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
-"transparency and a background layer."
-msgstr ""
-"Iededzināšanas skriptam kopā vajag divus slāņus. Priekšplāna slāni ar "
-"caurspīdīgumu un fona slāni."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:127
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:169
+msgid "Squares"
+msgstr "Kvadrāti"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219
-msgid "B_urn-In..."
-msgstr "Ie_dedzināšana..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "IIR"
+msgstr "IIR"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220
-msgid ""
-"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
-"between two layers"
-msgstr ""
-"Izveidot starpslāņus, lai veidotu animētu 'iededzinātu' pāreju starp diviem "
-"slāņiem"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228
-msgid "Fadeout"
-msgstr "Izgaišana"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229
-msgid "Fadeout width"
-msgstr "Izgaišanas platums"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230
-msgid "Corona width"
-msgstr "Corona platums"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
-msgid "After glow"
-msgstr "Pēc spīdums"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
-msgid "Add glowing"
-msgstr "Pievienot spīdumu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
-msgid "Prepare for GIF"
-msgstr "Sagatavot priekš GIF"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
-msgid "Speed (pixels/frame)"
-msgstr "Ātrums (pikseļi/kadrs)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:94
-msgid "_Camouflage..."
-msgstr "Maskēšanās _krāsas..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:95
-msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
-msgstr "Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar maskēšanās rakstu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:100
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:86
-msgid "Image size"
-msgstr "Attēla izmērs"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:101
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:87
-msgid "Granularity"
-msgstr "Smalkums"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:102
-msgid "Color 1"
-msgstr "Krāsa 1"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:103
-msgid "Color 2"
-msgstr "Krāsa 2"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:104
-msgid "Color 3"
-msgstr "Krāsa 3"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:105
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
-msgid "Smooth"
-msgstr "Gluds"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:148
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
-msgid "Carved Surface"
-msgstr "Grebtā virsma"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:149
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
-msgid "Bevel Shadow"
-msgstr "Slīpējuma ēna"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:150
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
-msgid "Bevel Highlight"
-msgstr "Slīpējuma gaisma"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:151
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
-msgid "Cast Shadow"
-msgstr "Mest ēnu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:152
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
-msgid "Inset"
-msgstr "Ielīme"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:162
-msgid "Carved..."
-msgstr "Iegrebts..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:163
-msgid ""
-"Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
-"background image"
-msgstr ""
-"Izveidot logo ar tekstu, kas pacelts virs vai iegrebts norādītajā fona attēlā"
+#~ msgid "3D _Outline..."
+#~ msgstr "3D k_ontūra..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:171
-msgid "Background Image"
-msgstr "Fona attēls"
+#~ msgid ""
+#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
+#~ "shadow"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontūra ap iezīmēto apgabalu (vai alfu) ar rakstu un pievienotu krītošo "
+#~ "ēnu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:174
-msgid "Carve raised text"
-msgstr "Iegrebt pacelto tekstu"
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Raksts"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:175
-msgid "Padding around text"
-msgstr "Iekšmale ap tekstu"
+#~ msgid "Outline blur radius"
+#~ msgstr "Kontūras aizmiglošanas rādiuss"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
-msgid "Stencil C_arve..."
-msgstr "Š_ablona grebums..."
+#~ msgid "Shadow blur radius"
+#~ msgstr "Ēnas aizmiglošanas rādiuss"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
-msgid "Image to carve"
-msgstr "Attēls uz grebumu"
+#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
+#~ msgstr "Reljefa kartes (alfa slānis) aizmiglošanas rādiuss"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
-msgid "Carve white areas"
-msgstr "Grebt baltos laukumus"
+#~ msgid "Default bumpmap settings"
+#~ msgstr "Noklusētās reljefa kartes iestatījumi"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:81
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:122
-msgid "_Chalk..."
-msgstr "_Krītiņi..."
+#~ msgid "Shadow X offset"
+#~ msgstr "Ēnas X nobīde"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:82
-msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
-msgstr "Izveidot krītiņu zīmējuma efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai)"
+#~ msgid "Shadow Y offset"
+#~ msgstr "Ēnas Y nobīde"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:123
-msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
-msgstr "izveidot logo, kas līdzinās krītiņu švīkājumiem uz tāfeles"
+#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
+#~ msgstr "Izveidot logo ar izceltu tekstu un krītošu ēnu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:132
-msgid "Chalk color"
-msgstr "Krīta krāsa"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Teksts"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:140
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:186
-msgid "Chip Awa_y..."
-msgstr "_Ieplaisājums..."
+#~ msgid "Font size (pixels)"
+#~ msgstr "Fonta izmērs (pikseļos)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:141
-msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-"Pievienot ieplaisājuša koka gravējuma efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:148
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:195
-msgid "Chip amount"
-msgstr "Plaisu apjoms"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:149
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:196
-msgid "Blur amount"
-msgstr "Aizmiglošanas apjoms"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:150
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:197
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertēt"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:151
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:198
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "Krītošā ēna"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:153
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:200
-msgid "Fill BG with pattern"
-msgstr "Aizpildīt fonu ar rakstu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:154
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:201
-msgid "Keep background"
-msgstr "Paturēt fonu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:187
-msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
-msgstr "izveidot logo, kas līdzinās ieplaisājuša koka grebumam"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
-msgid "Layer 1"
-msgstr "Slānis 1"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
-msgid "Layer 2"
-msgstr "Slānis 2"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
-msgid "Layer 3"
-msgstr "Slānis 3"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
-msgid "Drop Shadow"
-msgstr "Krītošā ēna"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201
-msgid "Chrome"
-msgstr "Hroms"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
-msgid "Highlight"
-msgstr "Izgaismojumi"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214
-msgid "Stencil C_hrome..."
-msgstr "Šablona _hroms..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215
-msgid ""
-"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
-"(grayscale) stencil"
-msgstr ""
-"Pievienot hroma efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai), izmantojot norādīto "
-"(pelēktoņu) šablonu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:210
-msgid "Chrome saturation"
-msgstr "Hroma piesātinājums"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:211
-msgid "Chrome lightness"
-msgstr "Hroma gaišums"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:215
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:212
-msgid "Chrome factor"
-msgstr "Hroma faktors"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:222
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:216
-msgid "Environment map"
-msgstr "Vides karte"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:219
-msgid "Highlight balance"
-msgstr "Izgaismojumu balanss"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:220
-msgid "Chrome balance"
-msgstr "Hroma balans"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
-msgid "Chrome white areas"
-msgstr "Hroma baltie laukumi"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:87
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:120
-msgid "C_hrome..."
-msgstr "_Hroms..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:88
-msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Pievienot vienkāršu hroma efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:95
-msgid "Offsets (pixels * 2)"
-msgstr "Nobīdes (pikseļi * 2)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:121
-msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
-msgstr "Izveido vienkāršu, bet foršu, hromētu logo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81
-msgid "Effect layer"
-msgstr "Efekta slānis"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134
-msgid "_Circuit..."
-msgstr "Ele_ktriskā ķēde..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
-msgid ""
-"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
-msgstr ""
-"Aizpildīt iezīmēto apgabalu (vai alfu) ar ceļiem, kas līdzīgi elektriskajām "
-"ķēdēm"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
-msgid "Oilify mask size"
-msgstr "Eļļas efekta maskas izmērs"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
-msgid "Circuit seed"
-msgstr "Ķēdes sēkla"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144
-msgid "No background (only for separate layer)"
-msgstr "Bez fona (tikai atsevišķam slānim)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
-msgid "Keep selection"
-msgstr "Paturēt iezīmējumu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
-msgid "Separate layer"
-msgstr "Atsevišķs slānis"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51
-msgid "_Clothify..."
-msgstr "_Audekla efekts..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
-msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Pievienot audeklam līdzīgu tekstūru iezīmētajam apgabalam (vai alfai)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
-msgid "Blur X"
-msgstr "Aizmiglošana X"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
-msgid "Blur Y"
-msgstr "Aizmiglošana Y"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:58
-msgid "Azimuth"
-msgstr "Azimuts"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:59
-msgid "Elevation"
-msgstr "Paaugstinājums"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:57
-msgid "Depth"
-msgstr "Dziļums"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
-msgid "Stain"
-msgstr "Traips"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81
-msgid "_Coffee Stain..."
-msgstr "Kafijas traips"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
-msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
-msgstr "Pievienot attēlam reālistiskus kafijas traipus"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89
-msgid "Stains"
-msgstr "Traipi"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
-msgid "Darken only"
-msgstr "Tikai tumšo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:112
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:152
-msgid "Comic Boo_k..."
-msgstr "_Komiksu grāmata..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:113
-msgid ""
-"Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and "
-"filling with a gradient"
-msgstr ""
-"Pievienot komiksu grāmatas iezīmētajam laukumam (vai alfai), izceļot un "
-"aizpildot ar krāsu pāreju"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:122
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:163
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:208
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:280
-msgid "Outline size"
-msgstr "Kontūras izmērs"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:123
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:164
-msgid "Outline color"
-msgstr "Kontūras krāsa"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:153
-msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
-msgstr ""
-"Izveidot komiksu grāmatas stila logo, izceļot un aizpildot ar krāsu pāreju"
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Fonts"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:140
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:178
-msgid "Cool _Metal..."
-msgstr "Foršs _metāls..."
+#~ msgid "3_D Truchet..."
+#~ msgstr "3_D Truchet..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:141
-msgid ""
-"Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and "
-"perspective shadows"
-msgstr ""
-"Pievienot metālisku efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai) ar atspīdumiem "
-"un perspektīvas ēnām"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:148
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:143
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:84
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:252
-msgid "Effect size (pixels)"
-msgstr "Efekta izmērs (pikseļos)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:179
-msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
-msgstr "Izveidot metālisku logo ar atspīdumiem un perspektīvas ēnām"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:209
-msgid "Crystal..."
-msgstr "Kristāls..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:210
-msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
-msgstr "Izveidot logo ar kristāla/želejas efektu, aizvietojot apakšējo attēlu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:219
-msgid "Background image"
-msgstr "Fona attēls"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67
-msgid "Difference Clouds..."
-msgstr "Atšķirības krāsas..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68
-msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
-msgstr "Vienlaidus troksnis pielietots ar slāņa režīmu 'Atšķirība'"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102
-msgid "_Distort..."
-msgstr "_Deformēt..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103
-msgid "Distress the selection"
-msgstr "Izkliedēt iezīmējumu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110
-msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
-msgstr "Slieksnis (lielāks 1<-->254 mazāks)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111
-msgid "Spread"
-msgstr "Izkaisīt"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112
-msgid "Granularity (1 is low)"
-msgstr "Smalkums (1 ir mazs)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
-msgid "Smooth horizontally"
-msgstr "Gludināt horizontāli"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
-msgid "Smooth vertically"
-msgstr "Gludināt vertikāli"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
-msgid "_Drop Shadow..."
-msgstr "_Krītošā ēna..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
-msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Pievienot krītošu ēnu iezīmētajam apgabalam (vai alfai)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
-msgid "Offset X"
-msgstr "Nobīde X"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
-msgid "Offset Y"
-msgstr "Nobīde Y"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:88
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:60
-msgid "Blur radius"
-msgstr "Aizmiglošanas rādiuss"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
-msgid "Color"
-msgstr "Krāsa"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
-msgid "Opacity"
-msgstr "Blīvums"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
-msgid "Allow resizing"
-msgstr "Ļaut mainīt izmēru"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39
-msgid "_Erase Every Other Row..."
-msgstr "_Dzēst katru otro rindu..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40
-msgid "Erase every other row or column"
-msgstr "Dzēst katru kolonnu un rindu"
+#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
+#~ msgstr "Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar 3D Truchet rakstu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
-msgid "Rows/cols"
-msgstr "Rindas/kolonnas"
+#~ msgid "Block size"
+#~ msgstr "Bloka izmērs"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
-msgid "Rows"
-msgstr "Rindas"
+#~ msgid "Thickness"
+#~ msgstr "Biezums"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonnas"
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Fona krāsa"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
-msgid "Even/odd"
-msgstr "Pāra/nepāra"
+#~ msgid "Start blend"
+#~ msgstr "Sākuma saplūdums"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
-msgid "Even"
-msgstr "Pāra"
+#~ msgid "End blend"
+#~ msgstr "Beigu saplūdums"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
-msgid "Odd"
-msgstr "Nepāra"
+#~ msgid "Supersample"
+#~ msgstr "Interpolācija"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
-msgid "Erase/fill"
-msgstr "Dzēst/aizpildīt"
+#~ msgid "Number of X tiles"
+#~ msgstr "X flīžu skaits"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
-msgid "Erase"
-msgstr "Dzēst"
+#~ msgid "Number of Y tiles"
+#~ msgstr "Y flīžu skaits"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
-msgid "Fill with BG"
-msgstr "Aizpildīt ar priekšpl."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:60
-msgid "_Flatland..."
-msgstr "_Līdzenums..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:61
-msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
-msgstr "Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar zemes rakstu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:66
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:79
-msgid "Image width"
-msgstr "Attēla platums"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:67
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:80
-msgid "Image height"
-msgstr "Attēla augstums"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:68
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:81
-msgid "Random seed"
-msgstr "Nejaušības sēkla"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:69
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:82
-msgid "Detail level"
-msgstr "Detaļu līmenis"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:70
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:85
-msgid "Scale X"
-msgstr "Mērogs X"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:71
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:86
-msgid "Scale Y"
-msgstr "Mērogs Y"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
-msgid "Render _Font Map..."
-msgstr "Renderēt _fontu karti..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
-msgid ""
-"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
-msgstr ""
-"Izveidot attēlu, kas aizpildīts fontu priekšskatījumiem, kas atbilst fontu "
-"nosaukuma filtram"
+#~ msgid "Bumpmap"
+#~ msgstr "Reljefa karte"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
-msgid "_Text"
-msgstr "_Teksts"
+#~ msgid "Add B_evel..."
+#~ msgstr "Pi_evienot griezumu..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
-msgid "Use font _name as text"
-msgstr "Lietot fontu _nosaukumu kā tekstu"
+#~ msgid "Add a beveled border to an image"
+#~ msgstr "Pievienot attēlam nogrieztu malu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
-msgid "_Labels"
-msgstr "_Etiķetes"
+#~ msgid "Work on copy"
+#~ msgstr "Darboties ar kopiju"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
-msgid "_Filter (regexp)"
-msgstr "_Filtrs (regexp)"
+#~ msgid "Keep bump layer"
+#~ msgstr "Paturēt reljefa slāni"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
-msgid "Font _size (pixels)"
-msgstr "Fonta izmēr_s (pikseļos)"
+#~ msgid "Border Layer"
+#~ msgstr "Apmales slānis"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
-msgid "_Border (pixels)"
-msgstr "_Malas (pikseļi)"
+#~ msgid "Add _Border..."
+#~ msgstr "Pievienot _malu..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
-msgid "_Color scheme"
-msgstr "_Krāsu shēma"
+#~ msgid "Add a border around an image"
+#~ msgstr "Pievienot attēlam malu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
-msgid "Black on white"
-msgstr "Melns uz balta"
+#~ msgid "Border X size"
+#~ msgstr "Apmales X izmērs"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
-msgid "Active colors"
-msgstr "Aktīvās krāsas"
+#~ msgid "Border Y size"
+#~ msgstr "Apmales Y izmērs"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:135
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:197
-msgid "_Frosty..."
-msgstr "_Sarma..."
+#~ msgid "Border color"
+#~ msgstr "Apmales krāsa"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:136
-msgid ""
-"Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
-"shadow"
-msgstr ""
-"Pievienot sarmas efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai) ar pievienotu "
-"krītošo ēnu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:198
-msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
-msgstr "Izveidot sasalušu logo ar pievienotu krītošu ēnu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146
-msgid "_Fuzzy Border..."
-msgstr "_Izplūdusi apmale..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
-msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
-msgstr "Pievienot attēlam robotu, izplūdušu apmali"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
-msgid "Border size"
-msgstr "Apmales izmērs"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156
-msgid "Blur border"
-msgstr "Aizmiglošanas apmale"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
-msgid "Granularity (1 is Low)"
-msgstr "Smalkums (1 ir mazs)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
-msgid "Add shadow"
-msgstr "Pievienot ēnu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
-msgid "Shadow weight (%)"
-msgstr "Ēnas svars (%)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
-msgid "Using _Paths"
-msgstr "_Ceļu lietošana"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
-msgid "Bookmark to the user manual"
-msgstr "Grāmatzīme uz lietotāja rokasgrāmatu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
-msgid "_Preparing your Images for the Web"
-msgstr "_Attēlu sagatavošana tīmeklim"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
-msgid "_Working with Digital Camera Photos"
-msgstr "_Darbs ar ciparu kameras fotogrāfijām"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
-msgid "Create, Open and Save _Files"
-msgstr "Izveidot, atvērt un saglabāt _failus"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
-msgid "_Basic Concepts"
-msgstr "_Pamatjēdzieni"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
-msgid "How to Use _Dialogs"
-msgstr "Kā izmantot _dialoglodziņus"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
-msgid "Drawing _Simple Objects"
-msgstr "Vienkāršu_s objektu zīmēšana"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
-msgid "Create and Use _Selections"
-msgstr "Izveidot un lietot iezīmējumu_s"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178
-msgid "_Main Web Site"
-msgstr "Galvenā tī_mekļa vietne"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
-msgid "Bookmark to the GIMP web site"
-msgstr "Grāmatzīme uz GIMP tīmekļa vietni"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
-msgid "_Developer Web Site"
-msgstr "Izstrā_dātāja tīmekļa vietne"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
-msgid "_User Manual Web Site"
-msgstr "_Lietotāja rokasgrāmatas tīmekļa vietne"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
-msgid "Plug-in _Registry"
-msgstr "Spraudņu _reģistrs "
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:196
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:267
-msgid "Glo_ssy..."
-msgstr "_Spīdīgs..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:197
-msgid ""
-"Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or "
-"alpha)"
-msgstr ""
-"Pievieno krāsu pārejas, šablonus, ēnas un reljefa kartes iezīmētajam "
-"apgabalam (vai alfai)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:204
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:276
-msgid "Blend gradient (text)"
-msgstr "Sapludināt Krāsu pāreju (teksts)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:205
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:277
-msgid "Text gradient reverse"
-msgstr "Pretēja teksta krāsu pāreja"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:206
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:278
-msgid "Blend gradient (outline)"
-msgstr "Sapludināt Krāsu pāreju (kontūra)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:207
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:279
-msgid "Outline gradient reverse"
-msgstr "Pretēja kontūras krāsu pāreja"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:210
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:282
-msgid "Use pattern for text instead of gradient"
-msgstr "Tekstam lietot rakstu, nevis krāsu pāreju"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:211
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:283
-msgid "Pattern (text)"
-msgstr "Raksts (teksts)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:212
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:284
-msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
-msgstr "Kontūrai lietot rakstu, nevis krāsu pāreju"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:213
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:285
-msgid "Pattern (outline)"
-msgstr "Raksts (kontūra)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:214
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:286
-msgid "Use pattern overlay"
-msgstr "Lietot rakstu pārklājumus"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:215
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:287
-msgid "Pattern (overlay)"
-msgstr "Raksts (pārklājums)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:217
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:289
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
-msgid "Shadow"
-msgstr "Ēna"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:268
-msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
-msgstr "Izveido logo ar krāsu pārejām, šabloniem, ēnām un reljefa kartēm"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:76
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:109
-msgid "Glo_wing Hot..."
-msgstr "K_vēlojoši karsts..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:77
-msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-"Pievienot kvēlojoša karsta metāla efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai)"
+#~ msgid "Delta value on color"
+#~ msgstr "Krāsas delta vērtība"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:110
-msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
-msgstr "Izveidot logo, kas izskatās kā kvēlojošs karsts metāls"
+#~ msgid "Arrow"
+#~ msgstr "Bulta"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:94
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:133
-msgid "Gradient Beve_l..."
-msgstr "S_līpējuma krāsu pāreja..."
+#~ msgid "Alien Glow"
+#~ msgstr "Dīvains spīdums"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:95
-msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-"Pievienot smuku izskatu un slīpējuma efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai)"
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Fons"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:102
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:127
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:106
-msgid "Border size (pixels)"
-msgstr "Apmales izmērs (pikseļi)"
+#~ msgid "_Arrow..."
+#~ msgstr "Bult_a..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:103
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:142
-msgid "Bevel height (sharpness)"
-msgstr "Slīpējuma augstums (asums)"
+#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr "Izveidot bultas grafiku tīmekļa lapām, ar baisu spīdumu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:134
-msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
-msgstr "Izveidot logo ar smuku izskatu un slīpētām malām"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Izmērs"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63
-msgid "Custom _Gradient..."
-msgstr "Pielā_gota krāsu pāreja..."
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Virziens"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64
-msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
-msgstr ""
-"Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar fragmentu no pašreizējās krāsu pārejas"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Pa kreisi"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
-msgid "_Grid..."
-msgstr "_Režģis..."
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Augšup"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
-msgid ""
-"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
-"brush"
-msgstr ""
-"Zīmēt režģi, kā norādīts X un Y vietu sarakstos, izmantojot pašreizējo otu"
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Lejup"
+
+#~ msgid "Glow color"
+#~ msgstr "Spīduma krāsa"
+
+#~ msgid "Flatten image"
+#~ msgstr "Saplacināt attēlu"
+
+#~ msgid "Bar"
+#~ msgstr "Josla"
+
+#~ msgid "_Hrule..."
+#~ msgstr "_Horiz. lineāls..."
+
+#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr "Izveidot horiz. lineāla grafiku tīmekļa lapām, ar baisu spīdumu"
+
+#~ msgid "Bar length"
+#~ msgstr "Joslas platums"
+
+#~ msgid "Bar height"
+#~ msgstr "Joslas augstums"
+
+#~ msgid "Bullet"
+#~ msgstr "Aizzīme"
+
+#~ msgid "_Bullet..."
+#~ msgstr "_Aizzīme..."
+
+#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr "Izveidot aizzīmes grafiku tīmekļa lapām, ar baisu spīdumu"
+
+#~ msgid "Radius"
+#~ msgstr "Rādiuss"
+
+#~ msgid "Glow"
+#~ msgstr "Spīdums"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Poga"
+
+#~ msgid "B_utton..."
+#~ msgstr "P_oga..."
+
+#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr "Izveidot pogas grafiku tīmekļa lapām, ar baisu spīdumu"
+
+#~ msgid "Text color"
+#~ msgstr "Teksta krāsa"
+
+#~ msgid "Padding"
+#~ msgstr "Iekšmale"
+
+#~ msgid "Glow radius"
+#~ msgstr "Spīduma rādiuss"
+
+#~ msgid "Alien _Glow..."
+#~ msgstr "_Dīvains spīdums..."
+
+#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Pievienot baisu spīdumu ap iezīmēto apgabalu (vai alfu)"
+
+#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
+#~ msgstr "Spīduma izmērs (pikseļi * 4)"
+
+#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
+#~ msgstr "Izveidot logo ar dīvainu spīdumu ap tekstu"
+
+#~ msgid "Alien _Neon..."
+#~ msgstr "Dīvains _neons..."
+
+#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Pievienot psihodēlisku kontūru iezīmētajam apgabalam (vai alfai)"
+
+#~ msgid "Width of bands"
+#~ msgstr "Lenšu platums"
+
+#~ msgid "Width of gaps"
+#~ msgstr "Atstarpju platums"
+
+#~ msgid "Number of bands"
+#~ msgstr "Lenšu skaits"
+
+#~ msgid "Fade away"
+#~ msgstr "Izgaist"
+
+#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
+#~ msgstr "Izveidot logo ar psihodēlisku kontūru ap tekstu"
+
+#~ msgid "_Basic I..."
+#~ msgstr "_Basic I..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
+#~ "region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pievienot krāsu pārejas efektu, ēnas kritumu un fonu iezīmētajam "
+#~ "apgabalam (vai alfai)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
+#~ "background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izveidot vienkārša teksta logo ar krāsu pārejas efektu, ēnas kritumu un "
+#~ "fonu"
+
+#~ msgid "B_asic II..."
+#~ msgstr "B_asic II..."
+
+#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Pievienot ēnas un gaismas iezīmētajam apgabalam (vai alfai)"
+
+#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
+#~ msgstr "Izveidot vienkāršu logo ar ēnu un gaismu"
+
+#~ msgid "Gradient"
+#~ msgstr "Krāsu pāreja"
+
+#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
+#~ msgstr "Vienkārša _slīpēta poga"
+
+#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
+#~ msgstr "Izveidot vienkāršu, slīpētu pogas grafiku tīmekļa lapai"
+
+#~ msgid "Upper-left color"
+#~ msgstr "Augšējā kreisā krāsa"
+
+#~ msgid "Lower-right color"
+#~ msgstr "Apakšējā labā krāsa"
+
+#~ msgid "Bevel width"
+#~ msgstr "Slīpējuma platums"
+
+#~ msgid "Pressed"
+#~ msgstr "Piespiests"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
+#~ msgstr "Izveidot slīpētu rakstainu bultu tīmekļa lapai"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
+#~ msgstr "Izveidot slīpētu rakstainu aizzīmi tīmekļa lapai"
+
+#~ msgid "Diameter"
+#~ msgstr "Diametrs"
+
+#~ msgid "Transparent background"
+#~ msgstr "Caurspīdīgs fons"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
+#~ msgstr "Izveidot slīpētu rakstainu pogu tīmekļa lapai"
+
+#~ msgid "H_eading..."
+#~ msgstr "V_irsraksts..."
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
+#~ msgstr "Izveidot slīpētu rakstainu virsrakstu tīmekļa lapai"
+
+#~ msgid "Rule"
+#~ msgstr "Likums"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
+#~ msgstr "Izveidot slīpētu rakstainu horiz. lineālu tīmekļa lapai"
+
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Platums"
+
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Augstums"
+
+#~ msgid "Frame"
+#~ msgstr "Kadrs"
+
+#~ msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
+#~ msgstr "Animāciju sapludinātājam vajag vismaz trīs avota slāņus"
+
+#~ msgid "_Blend..."
+#~ msgstr "_Sapludināt..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background "
+#~ "as an animation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izveidot starpslāņus, lai sapludinātu divus vai vairāk slāņus virs fona "
+#~ "kā animācijas"
+
+#~ msgid "Intermediate frames"
+#~ msgstr "Starpkadri"
+
+#~ msgid "Max. blur radius"
+#~ msgstr "Maks. aizmiglošanas rādiuss"
+
+#~ msgid "Looped"
+#~ msgstr "Ciklā"
+
+#~ msgid "Blen_ded..."
+#~ msgstr "Saplu_dināt..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region "
+#~ "(or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pievieno sapludinātus fonus, gaismas un ēnas iezīmētajam apgabalam (vai "
+#~ "alfai)"
+
+#~ msgid "Offset (pixels)"
+#~ msgstr "Nobīde (pikseļos)"
+
+#~ msgid "Blend mode"
+#~ msgstr "Sapludināšanas režīms"
+
+#~ msgid "FG-BG-HSV"
+#~ msgstr "Piekšpl.-Fons-HSV"
+
+#~ msgid "FG-Transparent"
+#~ msgstr "Priekšplāns par caurspīdīgumu"
+
+#~ msgid "Custom Gradient"
+#~ msgstr "Pielāgota krāsu pāreja"
+
+#~ msgid "Gradient reverse"
+#~ msgstr "Pretēja krāsu pāreja"
+
+#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
+#~ msgstr "Izveidot logo ar sapludinātiem foniem, gaismām un ēnām"
+
+#~ msgid "Bo_vination..."
+#~ msgstr "B_ovinācija..."
+
+#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Pievienot 'raibaļas plankumus' iezīmētajam apgabalam (vai alfai)"
+
+#~ msgid "Spots density X"
+#~ msgstr "Plankumu blīvums X"
+
+#~ msgid "Spots density Y"
+#~ msgstr "Plankumu blīvums Y"
+
+#~ msgid "Background Color"
+#~ msgstr "Fona krāsa"
+
+#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
+#~ msgstr "Izveidot logo ar tekstu 'raibaļas plankumu' stilā"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
+#~ "transparency and a background layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iededzināšanas skriptam kopā vajag divus slāņus. Priekšplāna slāni ar "
+#~ "caurspīdīgumu un fona slāni."
+
+#~ msgid "B_urn-In..."
+#~ msgstr "Ie_dedzināšana..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
+#~ "between two layers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izveidot starpslāņus, lai veidotu animētu 'iededzinātu' pāreju starp "
+#~ "diviem slāņiem"
+
+#~ msgid "Fadeout"
+#~ msgstr "Izgaišana"
+
+#~ msgid "Fadeout width"
+#~ msgstr "Izgaišanas platums"
+
+#~ msgid "Corona width"
+#~ msgstr "Corona platums"
+
+#~ msgid "After glow"
+#~ msgstr "Pēc spīdums"
+
+#~ msgid "Add glowing"
+#~ msgstr "Pievienot spīdumu"
+
+#~ msgid "Prepare for GIF"
+#~ msgstr "Sagatavot priekš GIF"
+
+#~ msgid "Speed (pixels/frame)"
+#~ msgstr "Ātrums (pikseļi/kadrs)"
+
+#~ msgid "_Camouflage..."
+#~ msgstr "Maskēšanās _krāsas..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
+#~ msgstr "Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar maskēšanās rakstu"
+
+#~ msgid "Image size"
+#~ msgstr "Attēla izmērs"
+
+#~ msgid "Granularity"
+#~ msgstr "Smalkums"
+
+#~ msgid "Color 1"
+#~ msgstr "Krāsa 1"
+
+#~ msgid "Color 2"
+#~ msgstr "Krāsa 2"
+
+#~ msgid "Color 3"
+#~ msgstr "Krāsa 3"
+
+#~ msgid "Smooth"
+#~ msgstr "Gluds"
+
+#~ msgid "Carved Surface"
+#~ msgstr "Grebtā virsma"
+
+#~ msgid "Bevel Shadow"
+#~ msgstr "Slīpējuma ēna"
+
+#~ msgid "Bevel Highlight"
+#~ msgstr "Slīpējuma gaisma"
+
+#~ msgid "Cast Shadow"
+#~ msgstr "Mest ēnu"
+
+#~ msgid "Inset"
+#~ msgstr "Ielīme"
+
+#~ msgid "Carved..."
+#~ msgstr "Iegrebts..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
+#~ "background image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izveidot logo ar tekstu, kas pacelts virs vai iegrebts norādītajā fona "
+#~ "attēlā"
+
+#~ msgid "Background Image"
+#~ msgstr "Fona attēls"
+
+#~ msgid "Carve raised text"
+#~ msgstr "Iegrebt pacelto tekstu"
+
+#~ msgid "Padding around text"
+#~ msgstr "Iekšmale ap tekstu"
+
+#~ msgid "Stencil C_arve..."
+#~ msgstr "Š_ablona grebums..."
+
+#~ msgid "Image to carve"
+#~ msgstr "Attēls uz grebumu"
+
+#~ msgid "Carve white areas"
+#~ msgstr "Grebt baltos laukumus"
+
+#~ msgid "_Chalk..."
+#~ msgstr "_Krītiņi..."
+
+#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Izveidot krītiņu zīmējuma efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai)"
+
+#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
+#~ msgstr "izveidot logo, kas līdzinās krītiņu švīkājumiem uz tāfeles"
+
+#~ msgid "Chalk color"
+#~ msgstr "Krīta krāsa"
+
+#~ msgid "Chip Awa_y..."
+#~ msgstr "_Ieplaisājums..."
+
+#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pievienot ieplaisājuša koka gravējuma efektu iezīmētajam laukumam (vai "
+#~ "alfai)"
+
+#~ msgid "Chip amount"
+#~ msgstr "Plaisu apjoms"
+
+#~ msgid "Blur amount"
+#~ msgstr "Aizmiglošanas apjoms"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Invertēt"
+
+#~ msgid "Drop shadow"
+#~ msgstr "Krītošā ēna"
+
+#~ msgid "Fill BG with pattern"
+#~ msgstr "Aizpildīt fonu ar rakstu"
+
+#~ msgid "Keep background"
+#~ msgstr "Paturēt fonu"
+
+#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
+#~ msgstr "izveidot logo, kas līdzinās ieplaisājuša koka grebumam"
+
+#~ msgid "Layer 1"
+#~ msgstr "Slānis 1"
+
+#~ msgid "Layer 2"
+#~ msgstr "Slānis 2"
+
+#~ msgid "Layer 3"
+#~ msgstr "Slānis 3"
+
+#~ msgid "Drop Shadow"
+#~ msgstr "Krītošā ēna"
+
+#~ msgid "Chrome"
+#~ msgstr "Hroms"
+
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Izgaismojumi"
+
+#~ msgid "Stencil C_hrome..."
+#~ msgstr "Šablona _hroms..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
+#~ "(grayscale) stencil"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pievienot hroma efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai), izmantojot "
+#~ "norādīto (pelēktoņu) šablonu"
+
+#~ msgid "Chrome saturation"
+#~ msgstr "Hroma piesātinājums"
+
+#~ msgid "Chrome lightness"
+#~ msgstr "Hroma gaišums"
+
+#~ msgid "Chrome factor"
+#~ msgstr "Hroma faktors"
+
+#~ msgid "Environment map"
+#~ msgstr "Vides karte"
+
+#~ msgid "Highlight balance"
+#~ msgstr "Izgaismojumu balanss"
+
+#~ msgid "Chrome balance"
+#~ msgstr "Hroma balans"
+
+#~ msgid "Chrome white areas"
+#~ msgstr "Hroma baltie laukumi"
+
+#~ msgid "C_hrome..."
+#~ msgstr "_Hroms..."
+
+#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Pievienot vienkāršu hroma efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
-msgid "X divisions"
-msgstr "X dalījumi"
+#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
+#~ msgstr "Nobīdes (pikseļi * 2)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
-msgid "Y divisions"
-msgstr "Y dalījumi"
+#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
+#~ msgstr "Izveido vienkāršu, bet foršu, hromētu logo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
-msgid "New Guides from _Selection"
-msgstr "Jauna_s palīglīnijas no iezīmējuma"
+#~ msgid "Effect layer"
+#~ msgstr "Efekta slānis"
+
+#~ msgid "_Circuit..."
+#~ msgstr "Ele_ktriskā ķēde..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit "
+#~ "board"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aizpildīt iezīmēto apgabalu (vai alfu) ar ceļiem, kas līdzīgi "
+#~ "elektriskajām ķēdēm"
+
+#~ msgid "Oilify mask size"
+#~ msgstr "Eļļas efekta maskas izmērs"
+
+#~ msgid "Circuit seed"
+#~ msgstr "Ķēdes sēkla"
+
+#~ msgid "No background (only for separate layer)"
+#~ msgstr "Bez fona (tikai atsevišķam slānim)"
+
+#~ msgid "Keep selection"
+#~ msgstr "Paturēt iezīmējumu"
+
+#~ msgid "Separate layer"
+#~ msgstr "Atsevišķs slānis"
+
+#~ msgid "_Clothify..."
+#~ msgstr "_Audekla efekts..."
+
+#~ msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pievienot audeklam līdzīgu tekstūru iezīmētajam apgabalam (vai alfai)"
+
+#~ msgid "Blur X"
+#~ msgstr "Aizmiglošana X"
+
+#~ msgid "Blur Y"
+#~ msgstr "Aizmiglošana Y"
+
+#~ msgid "Azimuth"
+#~ msgstr "Azimuts"
+
+#~ msgid "Elevation"
+#~ msgstr "Paaugstinājums"
+
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr "Dziļums"
+
+#~ msgid "Stain"
+#~ msgstr "Traips"
+
+#~ msgid "_Coffee Stain..."
+#~ msgstr "Kafijas traips"
+
+#~ msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
+#~ msgstr "Pievienot attēlam reālistiskus kafijas traipus"
+
+#~ msgid "Stains"
+#~ msgstr "Traipi"
+
+#~ msgid "Darken only"
+#~ msgstr "Tikai tumšo"
+
+#~ msgid "Comic Boo_k..."
+#~ msgstr "_Komiksu grāmata..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining "
+#~ "and filling with a gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pievienot komiksu grāmatas iezīmētajam laukumam (vai alfai), izceļot un "
+#~ "aizpildot ar krāsu pāreju"
+
+#~ msgid "Outline size"
+#~ msgstr "Kontūras izmērs"
+
+#~ msgid "Outline color"
+#~ msgstr "Kontūras krāsa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izveidot komiksu grāmatas stila logo, izceļot un aizpildot ar krāsu pāreju"
+
+#~ msgid "Cool _Metal..."
+#~ msgstr "Foršs _metāls..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections "
+#~ "and perspective shadows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pievienot metālisku efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai) ar "
+#~ "atspīdumiem un perspektīvas ēnām"
+
+#~ msgid "Effect size (pixels)"
+#~ msgstr "Efekta izmērs (pikseļos)"
+
+#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
+#~ msgstr "Izveidot metālisku logo ar atspīdumiem un perspektīvas ēnām"
+
+#~ msgid "Crystal..."
+#~ msgstr "Kristāls..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izveidot logo ar kristāla/želejas efektu, aizvietojot apakšējo attēlu"
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "Fona attēls"
+
+#~ msgid "Difference Clouds..."
+#~ msgstr "Atšķirības krāsas..."
+
+#~ msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
+#~ msgstr "Vienlaidus troksnis pielietots ar slāņa režīmu 'Atšķirība'"
+
+#~ msgid "_Distort..."
+#~ msgstr "_Deformēt..."
+
+#~ msgid "Distress the selection"
+#~ msgstr "Izkliedēt iezīmējumu"
+
+#~ msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
+#~ msgstr "Slieksnis (lielāks 1<-->254 mazāks)"
+
+#~ msgid "Spread"
+#~ msgstr "Izkaisīt"
+
+#~ msgid "Granularity (1 is low)"
+#~ msgstr "Smalkums (1 ir mazs)"
+
+#~ msgid "Smooth horizontally"
+#~ msgstr "Gludināt horizontāli"
+
+#~ msgid "Smooth vertically"
+#~ msgstr "Gludināt vertikāli"
+
+#~ msgid "_Drop Shadow..."
+#~ msgstr "_Krītošā ēna..."
+
+#~ msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Pievienot krītošu ēnu iezīmētajam apgabalam (vai alfai)"
+
+#~ msgid "Offset X"
+#~ msgstr "Nobīde X"
+
+#~ msgid "Offset Y"
+#~ msgstr "Nobīde Y"
+
+#~ msgid "Blur radius"
+#~ msgstr "Aizmiglošanas rādiuss"
+
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Krāsa"
+
+#~ msgid "Opacity"
+#~ msgstr "Blīvums"
+
+#~ msgid "Allow resizing"
+#~ msgstr "Ļaut mainīt izmēru"
+
+#~ msgid "_Erase Every Other Row..."
+#~ msgstr "_Dzēst katru otro rindu..."
+
+#~ msgid "Erase every other row or column"
+#~ msgstr "Dzēst katru kolonnu un rindu"
+
+#~ msgid "Rows/cols"
+#~ msgstr "Rindas/kolonnas"
+
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "Kolonnas"
+
+#~ msgid "Even/odd"
+#~ msgstr "Pāra/nepāra"
+
+#~ msgid "Odd"
+#~ msgstr "Nepāra"
+
+#~ msgid "Erase/fill"
+#~ msgstr "Dzēst/aizpildīt"
+
+#~ msgid "Fill with BG"
+#~ msgstr "Aizpildīt ar priekšpl."
+
+#~ msgid "_Flatland..."
+#~ msgstr "_Līdzenums..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
+#~ msgstr "Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar zemes rakstu"
+
+#~ msgid "Image width"
+#~ msgstr "Attēla platums"
+
+#~ msgid "Image height"
+#~ msgstr "Attēla augstums"
+
+#~ msgid "Random seed"
+#~ msgstr "Nejaušības sēkla"
+
+#~ msgid "Detail level"
+#~ msgstr "Detaļu līmenis"
+
+#~ msgid "Scale X"
+#~ msgstr "Mērogs X"
+
+#~ msgid "Scale Y"
+#~ msgstr "Mērogs Y"
+
+#~ msgid "Render _Font Map..."
+#~ msgstr "Renderēt _fontu karti..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izveidot attēlu, kas aizpildīts fontu priekšskatījumiem, kas atbilst "
+#~ "fontu nosaukuma filtram"
+
+#~ msgid "_Text"
+#~ msgstr "_Teksts"
+
+#~ msgid "Use font _name as text"
+#~ msgstr "Lietot fontu _nosaukumu kā tekstu"
+
+#~ msgid "_Labels"
+#~ msgstr "_Etiķetes"
+
+#~ msgid "_Filter (regexp)"
+#~ msgstr "_Filtrs (regexp)"
+
+#~ msgid "Font _size (pixels)"
+#~ msgstr "Fonta izmēr_s (pikseļos)"
+
+#~ msgid "_Border (pixels)"
+#~ msgstr "_Malas (pikseļi)"
+
+#~ msgid "_Color scheme"
+#~ msgstr "_Krāsu shēma"
+
+#~ msgid "Active colors"
+#~ msgstr "Aktīvās krāsas"
+
+#~ msgid "_Frosty..."
+#~ msgstr "_Sarma..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
+#~ "shadow"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pievienot sarmas efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai) ar pievienotu "
+#~ "krītošo ēnu"
+
+#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
+#~ msgstr "Izveidot sasalušu logo ar pievienotu krītošu ēnu"
+
+#~ msgid "_Fuzzy Border..."
+#~ msgstr "_Izplūdusi apmale..."
+
+#~ msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
+#~ msgstr "Pievienot attēlam robotu, izplūdušu apmali"
+
+#~ msgid "Border size"
+#~ msgstr "Apmales izmērs"
+
+#~ msgid "Blur border"
+#~ msgstr "Aizmiglošanas apmale"
+
+#~ msgid "Granularity (1 is Low)"
+#~ msgstr "Smalkums (1 ir mazs)"
+
+#~ msgid "Add shadow"
+#~ msgstr "Pievienot ēnu"
+
+#~ msgid "Shadow weight (%)"
+#~ msgstr "Ēnas svars (%)"
+
+#~ msgid "Using _Paths"
+#~ msgstr "_Ceļu lietošana"
+
+#~ msgid "Bookmark to the user manual"
+#~ msgstr "Grāmatzīme uz lietotāja rokasgrāmatu"
+
+#~ msgid "_Preparing your Images for the Web"
+#~ msgstr "_Attēlu sagatavošana tīmeklim"
+
+#~ msgid "_Working with Digital Camera Photos"
+#~ msgstr "_Darbs ar ciparu kameras fotogrāfijām"
+
+#~ msgid "Create, Open and Save _Files"
+#~ msgstr "Izveidot, atvērt un saglabāt _failus"
+
+#~ msgid "_Basic Concepts"
+#~ msgstr "_Pamatjēdzieni"
+
+#~ msgid "How to Use _Dialogs"
+#~ msgstr "Kā izmantot _dialoglodziņus"
+
+#~ msgid "Drawing _Simple Objects"
+#~ msgstr "Vienkāršu_s objektu zīmēšana"
+
+#~ msgid "Create and Use _Selections"
+#~ msgstr "Izveidot un lietot iezīmējumu_s"
+
+#~ msgid "_Main Web Site"
+#~ msgstr "Galvenā tī_mekļa vietne"
+
+#~ msgid "Bookmark to the GIMP web site"
+#~ msgstr "Grāmatzīme uz GIMP tīmekļa vietni"
+
+#~ msgid "_Developer Web Site"
+#~ msgstr "Izstrā_dātāja tīmekļa vietne"
+
+#~ msgid "_User Manual Web Site"
+#~ msgstr "_Lietotāja rokasgrāmatas tīmekļa vietne"
+
+#~ msgid "Plug-in _Registry"
+#~ msgstr "Spraudņu _reģistrs "
+
+#~ msgid "Glo_ssy..."
+#~ msgstr "_Spīdīgs..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region "
+#~ "(or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pievieno krāsu pārejas, šablonus, ēnas un reljefa kartes iezīmētajam "
+#~ "apgabalam (vai alfai)"
+
+#~ msgid "Blend gradient (text)"
+#~ msgstr "Sapludināt Krāsu pāreju (teksts)"
+
+#~ msgid "Text gradient reverse"
+#~ msgstr "Pretēja teksta krāsu pāreja"
+
+#~ msgid "Blend gradient (outline)"
+#~ msgstr "Sapludināt Krāsu pāreju (kontūra)"
+
+#~ msgid "Outline gradient reverse"
+#~ msgstr "Pretēja kontūras krāsu pāreja"
+
+#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
+#~ msgstr "Tekstam lietot rakstu, nevis krāsu pāreju"
+
+#~ msgid "Pattern (text)"
+#~ msgstr "Raksts (teksts)"
+
+#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
+#~ msgstr "Kontūrai lietot rakstu, nevis krāsu pāreju"
+
+#~ msgid "Pattern (outline)"
+#~ msgstr "Raksts (kontūra)"
+
+#~ msgid "Use pattern overlay"
+#~ msgstr "Lietot rakstu pārklājumus"
+
+#~ msgid "Pattern (overlay)"
+#~ msgstr "Raksts (pārklājums)"
+
+#~ msgid "Shadow"
+#~ msgstr "Ēna"
+
+#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
+#~ msgstr "Izveido logo ar krāsu pārejām, šabloniem, ēnām un reljefa kartēm"
+
+#~ msgid "Glo_wing Hot..."
+#~ msgstr "K_vēlojoši karsts..."
+
+#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pievienot kvēlojoša karsta metāla efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai)"
+
+#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
+#~ msgstr "Izveidot logo, kas izskatās kā kvēlojošs karsts metāls"
+
+#~ msgid "Gradient Beve_l..."
+#~ msgstr "S_līpējuma krāsu pāreja..."
+
+#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pievienot smuku izskatu un slīpējuma efektu iezīmētajam laukumam (vai "
+#~ "alfai)"
+
+#~ msgid "Border size (pixels)"
+#~ msgstr "Apmales izmērs (pikseļi)"
+
+#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
+#~ msgstr "Slīpējuma augstums (asums)"
+
+#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
+#~ msgstr "Izveidot logo ar smuku izskatu un slīpētām malām"
+
+#~ msgid "Custom _Gradient..."
+#~ msgstr "Pielā_gota krāsu pāreja..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar fragmentu no pašreizējās krāsu pārejas"
+
+#~ msgid "_Grid..."
+#~ msgstr "_Režģis..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the "
+#~ "current brush"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zīmēt režģi, kā norādīts X un Y vietu sarakstos, izmantojot pašreizējo otu"
+
+#~ msgid "X divisions"
+#~ msgstr "X dalījumi"
+
+#~ msgid "Y divisions"
+#~ msgstr "Y dalījumi"
+
+#~ msgid "New Guides from _Selection"
+#~ msgstr "Jauna_s palīglīnijas no iezīmējuma"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
 #, fuzzy
-msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
-msgstr "Noapaļot dotā iezīmējuma stūrus"
+#~ msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
+#~ msgstr "Noapaļot dotā iezīmējuma stūrus"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
-msgid "New Guide (by _Percent)..."
-msgstr "Jauna palīglīnija (_procentos)..."
+#~ msgid "New Guide (by _Percent)..."
+#~ msgstr "Jauna palīglīnija (_procentos)..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
-msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
-msgstr "Pievienot palīglīniju vietā, kas norādīta kā procenti no attēla izmēra"
+#~ msgid ""
+#~ "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pievienot palīglīniju vietā, kas norādīta kā procenti no attēla izmēra"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
-msgid "Direction"
-msgstr "Virziens"
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "Virziens"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontāls"
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Vertikāls"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikāls"
+#~ msgid "Position (in %)"
+#~ msgstr "Novietojums (izteikts %)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
-msgid "Position (in %)"
-msgstr "Novietojums (izteikts %)"
+#~ msgid "New _Guide..."
+#~ msgstr "Jauna palī_glīnija..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
-msgid "New _Guide..."
-msgstr "Jauna palī_glīnija..."
+#~ msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
+#~ msgstr "Pievienot palīglīniju norādītajā virzienā un vietā (pikseļos)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
-msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
-msgstr "Pievienot palīglīniju norādītajā virzienā un vietā (pikseļos)"
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Novietojums"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
-msgid "Position"
-msgstr "Novietojums"
+#~ msgid "_Remove all Guides"
+#~ msgstr "_Izņemt visas palīglīnijas"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
-msgid "_Remove all Guides"
-msgstr "_Izņemt visas palīglīnijas"
+#~ msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
+#~ msgstr "Izņemt visas horizontālās un vertikālās palīglīnijas"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
-msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
-msgstr "Izņemt visas horizontālās un vertikālās palīglīnijas"
+#~ msgid "Imigre-_26..."
+#~ msgstr "Imigre-_26..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:92
-msgid "Imigre-_26..."
-msgstr "Imigre-_26..."
+#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
+#~ msgstr "Izveidot divkrāsainu logo ar skricelēta teksta stilu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:93
-msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
-msgstr "Izveidot divkrāsainu logo ar skricelēta teksta stilu"
+#~ msgid "Frame color"
+#~ msgstr "Kadra krāsa"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:100
-msgid "Frame color"
-msgstr "Kadra krāsa"
+#~ msgid "Frame size"
+#~ msgstr "Kadra izmērs"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:103
-msgid "Frame size"
-msgstr "Kadra izmērs"
+#~ msgid "_Land..."
+#~ msgstr "_Zeme..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:73
-msgid "_Land..."
-msgstr "_Zeme..."
+#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
+#~ msgstr "Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar topogrāfiskas kartes rakstu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:74
-msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
-msgstr "Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar topogrāfiskas kartes rakstu"
+#~ msgid "Land height"
+#~ msgstr "Zemes augstums"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:83
-msgid "Land height"
-msgstr "Zemes augstums"
+#~ msgid "Sea depth"
+#~ msgstr "Jūras dziļums"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:84
-msgid "Sea depth"
-msgstr "Jūras dziļums"
+#~ msgid "_Lava..."
+#~ msgstr "_Lava..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
-msgid "_Lava..."
-msgstr "_Lava..."
+#~ msgid "Fill the current selection with lava"
+#~ msgstr "Aizpildīt pašlaik iezīmēto ar lavu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
-msgid "Fill the current selection with lava"
-msgstr "Aizpildīt pašlaik iezīmēto ar lavu"
+#~ msgid "Seed"
+#~ msgstr "Sēkla"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
-msgid "Seed"
-msgstr "Sēkla"
+#~ msgid "Roughness"
+#~ msgstr "Raupjums"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:64
-msgid "Roughness"
-msgstr "Raupjums"
+#~ msgid "Use current gradient"
+#~ msgstr "Lietot pašreizējo krāsu pāreju"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
-msgid "Use current gradient"
-msgstr "Lietot pašreizējo krāsu pāreju"
+#~ msgid "Line _Nova..."
+#~ msgstr "Līnijas _nova..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
-msgid "Line _Nova..."
-msgstr "Līnijas _nova..."
+#~ msgid ""
+#~ "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
+#~ "foreground color"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aizpildīt slāni ar stariem, ko izstaro no vidus, izmantojot priekšplāna "
+#~ "krāsu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
-msgid ""
-"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
-"foreground color"
-msgstr ""
-"Aizpildīt slāni ar stariem, ko izstaro no vidus, izmantojot priekšplāna krāsu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
-msgid "Number of lines"
-msgstr "Līniju skaits"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
-msgid "Sharpness (degrees)"
-msgstr "Asums (grādos)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
-msgid "Offset radius"
-msgstr "Nobīdes rādiuss"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
-msgid "Randomness"
-msgstr "Nejaušība"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
-msgid "_Rectangular..."
-msgstr "Taisnstū_raina..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
-msgid "Create a rectangular brush"
-msgstr "Izveidot taisnstūrainu otu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262
-msgid "Name"
-msgstr "Nosaukums"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
-msgid "Spacing"
-msgstr "Atstatums"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131
-msgid "Re_ctangular, Feathered..."
-msgstr "_Taisnstūraina, izpludināta..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
-msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
-msgstr "Izveidot taisnstūrainu otu ar izpludinātām malām"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
-msgid "Feathering"
-msgstr "Izpludināšana"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
-msgid "_Elliptical..."
-msgstr "_Eliptiska..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188
-msgid "Create an elliptical brush"
-msgstr "Izveidot eliptisku otu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256
-msgid "Elli_ptical, Feathered..."
-msgstr "Eli_ptiska, izpludināta..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
-msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
-msgstr "Izveidot eliptisku otu ar izpludinātām malām"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:244
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:280
-msgid "N_eon..."
-msgstr "N_eons..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:245
-msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
-msgstr "Pārveidot iezīmēto apgabalu (vai alfu) par neona zīmei līdzīgu objektu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:255
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:291
-msgid "Create shadow"
-msgstr "Izveidot ēnu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:281
-msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
-msgstr "Izveidot logo neona zīmes stilā"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:77
-msgid "Newsprint Te_xt..."
-msgstr "Avīžu drukas te_ksts..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:78
-msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
-msgstr "Izveidot logo avīžu drukas stilā"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:86
-msgid "Cell size (pixels)"
-msgstr "Šūnas izmērs (pikseļos)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:87
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:95
-msgid "Density (%)"
-msgstr "Blīvums (%)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
-msgid "_Old Photo..."
-msgstr "Veca f_otogrāfija..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
-msgid "Make an image look like an old photo"
-msgstr "Likt attēlam izskatīties pēc vecas fotogrāfijas"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
-msgid "Defocus"
-msgstr "Defokusēt"
-
-#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
-#. values of the latter, with the exception of the initial value
-#. and the 'minimum' value.
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
-msgid "Sepia"
-msgstr "Sēpija"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
-msgid "Mottle"
-msgstr "Grauds"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
-msgid "Folder for the output file"
-msgstr "Izvades faila mape"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236
-msgid ""
-"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
-"will be replaced)"
-msgstr ""
-"Veidojamā faila nosaukums (ja fails ar tādu nosaukumu jau ir, tas tiks "
-"aizvietots)"
+#~ msgid "Number of lines"
+#~ msgstr "Līniju skaits"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244
-msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
-msgstr "Ievadītais faila nosaukums nav piemērots failam."
+#~ msgid "Sharpness (degrees)"
+#~ msgstr "Asums (grādos)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246
-msgid ""
-"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
-"not appear in filenames."
-msgstr ""
-"Visas rakstzīmes nosaukumā ir vai nu atstarpes vai rakstzīmes, as nedrīkst "
-"parādīties failu nosaukumos."
+#~ msgid "Offset radius"
+#~ msgstr "Nobīdes rādiuss"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274
-msgid ""
-"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
-"their class name, and the color itself as the color attribute"
-msgstr ""
-"Eksportēt aktīvo paleti kā CSS kaskadēto stilu sarakstu ar krāsu ieraksta "
-"nosaukumu kā klases nosaukumu un pašu krāsu ka krāsas atribūtu"
+#~ msgid "Randomness"
+#~ msgstr "Nejaušība"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300
-msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
-msgstr "Eksportēt aktīvo paleti kā PHP direktoriju (nosaukums => krāsa)"
+#~ msgid "_Rectangular..."
+#~ msgstr "Taisnstū_raina..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332
-msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
-msgstr "Eksportēt aktīvo paleti kā Python direktoriju (nosaukums: krāsa)"
+#~ msgid "Create a rectangular brush"
+#~ msgstr "Izveidot taisnstūrainu otu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361
-msgid ""
-"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
-"line (no names)"
-msgstr ""
-"Rakstīt visas paletes krāsas teksta failā, viena heksadecimālā vērtība rindā "
-"(bez nosaukumiem)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408
-msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
-msgstr "Eksportēt aktīvo paleti kā java.util.Hashtable<Virkne, Krāsa>"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
-msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "Starpliktuvē nav attēla datu, ko ielīmēt."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
-msgid "New _Brush..."
-msgstr "Jauna _ota..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
-msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
-msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu jaunā otā"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
-msgid "Brush name"
-msgstr "Otas nosaukums"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
-msgid "File name"
-msgstr "Faila nosaukums"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
-msgid "New _Pattern..."
-msgstr "Jauns _raksts..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
-msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
-msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu jaunā rakstā"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
-msgid "Pattern name"
-msgstr "Paletes nosaukums"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
-msgid "_Perspective..."
-msgstr "_Perspektīva..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
-msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Pievienot perspektīvu ēnu iezīmētajam apgabalam (vai alfai)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
-msgid "Angle"
-msgstr "Leņķis"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
-msgid "Relative distance of horizon"
-msgstr "Horizonta relatīvais attālums"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
-msgid "Relative length of shadow"
-msgstr "Ēnas relatīvais garums"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
-msgid "Interpolation"
-msgstr "Interpolācija"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
-msgid "_Predator..."
-msgstr "_Plēsējs..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
-msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Pievienot 'Plēsēja' efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
-msgid "Edge amount"
-msgstr "Malas apjoms"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
-msgid "Pixelize"
-msgstr "Pikselizēt"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
-msgid "Pixel amount"
-msgstr "Pikseļu apjoms"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:187
-msgid "_Round Button..."
-msgstr "A_paļošanas pogas..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:188
-msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
-msgstr "Izveidot attēlus, katrs satur ovālas pogas grafiku"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:196
-msgid "Upper color"
-msgstr "Augšējā krāsa"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:197
-msgid "Lower color"
-msgstr "Apakšējā krāsa"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:199
-msgid "Upper color (active)"
-msgstr "Augšējā krāsa (aktīva)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:200
-msgid "Lower color (active)"
-msgstr "Apakšējā krāsa (aktīva)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:201
-msgid "Text color (active)"
-msgstr "Teksta krāsa (aktīvs)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:202
-msgid "Padding X"
-msgstr "Iekšmale X"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:203
-msgid "Padding Y"
-msgstr "Iekšmale Y"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nosaukums"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:205
-msgid "Round ratio"
-msgstr "Apaļošanas mērs"
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Atstatums"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:206
-msgid "Not pressed"
-msgstr "Nav piespiesta"
+#~ msgid "Re_ctangular, Feathered..."
+#~ msgstr "_Taisnstūraina, izpludināta..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:207
-msgid "Not pressed (active)"
-msgstr "Nav piespiesta (aktīva)"
+#~ msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
+#~ msgstr "Izveidot taisnstūrainu otu ar izpludinātām malām"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:80
-msgid "Render _Map..."
-msgstr "Renderēt _karti..."
+#~ msgid "Feathering"
+#~ msgstr "Izpludināšana"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:81
-msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
-msgstr "Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar Zemei līdzīgu kartes rakstu"
+#~ msgid "_Elliptical..."
+#~ msgstr "_Eliptiska..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:90
-msgid "Behavior"
-msgstr "Uzvedība"
+#~ msgid "Create an elliptical brush"
+#~ msgstr "Izveidot eliptisku otu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:90
-msgid "Tile"
-msgstr "Flīzēt"
+#~ msgid "Elli_ptical, Feathered..."
+#~ msgstr "Eli_ptiska, izpludināta..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:90
-msgid "Detail in Middle"
-msgstr "Detaļas vidū"
+#~ msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
+#~ msgstr "Izveidot eliptisku otu ar izpludinātām malām"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
-msgid "Reverse Layer Order"
-msgstr "Apgriezta slāņu secība"
+#~ msgid "N_eon..."
+#~ msgstr "N_eons..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
-msgid "Reverse the order of layers in the image"
-msgstr "Novietot attēla slāņus apgrieztā secībā"
+#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pārveidot iezīmēto apgabalu (vai alfu) par neona zīmei līdzīgu objektu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119
-msgid "_Rippling..."
-msgstr "_Viļņošana..."
+#~ msgid "Create shadow"
+#~ msgstr "Izveidot ēnu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120
-msgid ""
-"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
-msgstr "Izveidot vairāku slāņu attēlu, pievienojot vilnīšu efektu šim attēlam"
+#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
+#~ msgstr "Izveidot logo neona zīmes stilā"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127
-msgid "Rippling strength"
-msgstr "Viļņošanās stiprums"
+#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
+#~ msgstr "Avīžu drukas te_ksts..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
-msgid "Number of frames"
-msgstr "Kadru skaits"
+#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
+#~ msgstr "Izveidot logo avīžu drukas stilā"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
-msgid "Edge behavior"
-msgstr "Malu uzvedība"
+#~ msgid "Cell size (pixels)"
+#~ msgstr "Šūnas izmērs (pikseļos)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
-msgid "Wrap"
-msgstr "Aplauzt"
+#~ msgid "Density (%)"
+#~ msgstr "Blīvums (%)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
-msgid "Smear"
-msgstr "Izsmērēt"
+#~ msgid "_Old Photo..."
+#~ msgstr "Veca f_otogrāfija..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
-msgid "Black"
-msgstr "Melns"
+#~ msgid "Make an image look like an old photo"
+#~ msgstr "Likt attēlam izskatīties pēc vecas fotogrāfijas"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
-msgid "_Round Corners..."
-msgstr "Noapaļot stū_rus..."
+#~ msgid "Defocus"
+#~ msgstr "Defokusēt"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
-msgid ""
-"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
-msgstr "Noapaļo attēla stūrus un pievieno krītošu ēnu un fonu (pēc izvēles)"
+#~ msgid "Sepia"
+#~ msgstr "Sēpija"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
-msgid "Edge radius"
-msgstr "Stūru rādiuss"
+#~ msgid "Mottle"
+#~ msgstr "Grauds"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
-msgid "Add drop-shadow"
-msgstr "Pievienot krītošu ēnu"
+#~ msgid "Folder for the output file"
+#~ msgstr "Izvades faila mape"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
-msgid "Add background"
-msgstr "Pievienot fonu"
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the file to create (if a file with this name already exist, "
+#~ "it will be replaced)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veidojamā faila nosaukums (ja fails ar tādu nosaukumu jau ir, tas tiks "
+#~ "aizvietots)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
-msgid "Se_t Colormap..."
-msgstr "Ies_tatīt krāsu karti..."
+#~ msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
+#~ msgstr "Ievadītais faila nosaukums nav piemērots failam."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
-msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
-msgstr "Mainīt attēla krāsu karti uz paletē norādītajām krāsām."
+#~ msgid ""
+#~ "All characters in the name are either white-spaces or characters which "
+#~ "can not appear in filenames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Visas rakstzīmes nosaukumā ir vai nu atstarpes vai rakstzīmes, as "
+#~ "nedrīkst parādīties failu nosaukumos."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
-msgid "Palette"
-msgstr "Palete"
+#~ msgid ""
+#~ "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name "
+#~ "as their class name, and the color itself as the color attribute"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eksportēt aktīvo paleti kā CSS kaskadēto stilu sarakstu ar krāsu ieraksta "
+#~ "nosaukumu kā klases nosaukumu un pašu krāsu ka krāsas atribūtu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
-msgid "Rounded R_ectangle..."
-msgstr "Noapaļots _daudzstūris..."
+#~ msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
+#~ msgstr "Eksportēt aktīvo paleti kā PHP direktoriju (nosaukums => krāsa)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
-msgid "Round the corners of the current selection"
-msgstr "Noapaļot dotā iezīmējuma stūrus"
+#~ msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
+#~ msgstr "Eksportēt aktīvo paleti kā Python direktoriju (nosaukums: krāsa)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
-msgid "Radius (%)"
-msgstr "Rādiuss (%)"
+#~ msgid ""
+#~ "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value "
+#~ "per line (no names)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rakstīt visas paletes krāsas teksta failā, viena heksadecimālā vērtība "
+#~ "rindā (bez nosaukumiem)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
-msgid "Concave"
-msgstr "Ieliekts"
+#~ msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
+#~ msgstr "Eksportēt aktīvo paleti kā java.util.Hashtable<Virkne, Krāsa>"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
-msgid "To _Brush..."
-msgstr "Par _otu..."
+#~ msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
+#~ msgstr "Starpliktuvē nav attēla datu, ko ielīmēt."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
-msgid "Convert a selection to a brush"
-msgstr "Pārveidot iezīmējumu par otu"
+#~ msgid "New _Brush..."
+#~ msgstr "Jauna _ota..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
-msgid "To _Image"
-msgstr "Par _attēlu"
+#~ msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
+#~ msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu jaunā otā"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
-msgid "Convert a selection to an image"
-msgstr "Pārveidot iezīmējumu par attēlu"
+#~ msgid "Brush name"
+#~ msgstr "Otas nosaukums"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
-msgid "To _Pattern..."
-msgstr "_Par rakstu..."
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Faila nosaukums"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
-msgid "Convert a selection to a pattern"
-msgstr "Pārveidot iezīmējumu par rakstu"
+#~ msgid "New _Pattern..."
+#~ msgstr "Jauns _raksts..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236
-msgid "_Slide..."
-msgstr "_Slaids..."
+#~ msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
+#~ msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu jaunā rakstā"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237
-msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
-msgstr ""
-"Pievienot slīdfilmai līdzīgus kadrus, izsistus caurumus un etiķetes attēlam"
+#~ msgid "Pattern name"
+#~ msgstr "Paletes nosaukums"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
-msgid "Number"
-msgstr "Numuru"
+#~ msgid "_Perspective..."
+#~ msgstr "_Perspektīva..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247
-msgid "Font color"
-msgstr "Fonta krāsa"
+#~ msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Pievienot perspektīvu ēnu iezīmētajam apgabalam (vai alfai)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:204
-msgid "SOTA Chrome..."
-msgstr "Foršs hroms..."
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "Leņķis"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:205
-msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
-msgstr "Izveidot foršu hromētu logo"
+#~ msgid "Relative distance of horizon"
+#~ msgstr "Horizonta relatīvais attālums"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:86
-msgid "Speed Text..."
-msgstr "Ātrs teksts..."
+#~ msgid "Relative length of shadow"
+#~ msgstr "Ēnas relatīvais garums"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:87
-msgid "Create a logo with a speedy text effect"
-msgstr "Izveidot logo ar ātra teksta efektu"
+#~ msgid "Interpolation"
+#~ msgstr "Interpolācija"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
-msgid "_Spinning Globe..."
-msgstr "Rotē_joša lode..."
+#~ msgid "_Predator..."
+#~ msgstr "_Plēsējs..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
-msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
-msgstr "Izveidot animāciju, kartējot pašreizējo attēlu uz rotējošas lodes"
+#~ msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Pievienot 'Plēsēja' efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
-msgid "Frames"
-msgstr "Kadri"
+#~ msgid "Edge amount"
+#~ msgstr "Malas apjoms"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
-msgid "Turn from left to right"
-msgstr "Pagriezties no kreisās uz labo"
+#~ msgid "Pixelize"
+#~ msgstr "Pikselizēt"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
-msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
-msgstr "Indekss n krāsām (0 = paliek RGB)"
+#~ msgid "Pixel amount"
+#~ msgstr "Pikseļu apjoms"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
-msgid "Rendering Spyro"
-msgstr "Renderē līnijas"
+#~ msgid "_Round Button..."
+#~ msgstr "A_paļošanas pogas..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
-msgid "_Spyrogimp..."
-msgstr "_Spirogimp..."
+#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
+#~ msgstr "Izveidot attēlus, katrs satur ovālas pogas grafiku"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
-msgid ""
-"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
-msgstr "Pievienot spirogrāfu, epitrohoidu un Lissajous līknes dotajam slānim"
+#~ msgid "Upper color"
+#~ msgstr "Augšējā krāsa"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
-msgid "Type"
-msgstr "Tips"
+#~ msgid "Lower color"
+#~ msgstr "Apakšējā krāsa"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
-msgid "Spyrograph"
-msgstr "Spirografs"
+#~ msgid "Upper color (active)"
+#~ msgstr "Augšējā krāsa (aktīva)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
-msgid "Epitrochoid"
-msgstr "Epitrohoida"
+#~ msgid "Lower color (active)"
+#~ msgstr "Apakšējā krāsa (aktīva)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
-msgid "Lissajous"
-msgstr "Lissajous"
+#~ msgid "Text color (active)"
+#~ msgstr "Teksta krāsa (aktīvs)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
-msgid "Shape"
-msgstr "Forma"
+#~ msgid "Padding X"
+#~ msgstr "Iekšmale X"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
-msgid "Circle"
-msgstr "Aplis"
+#~ msgid "Padding Y"
+#~ msgstr "Iekšmale Y"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
-msgid "Triangle"
-msgstr "Trijstūris"
+#~ msgid "Round ratio"
+#~ msgstr "Apaļošanas mērs"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
-msgid "Square"
-msgstr "Kvadrāts"
+#~ msgid "Not pressed"
+#~ msgstr "Nav piespiesta"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
-msgid "Pentagon"
-msgstr "Piecstūris"
+#~ msgid "Not pressed (active)"
+#~ msgstr "Nav piespiesta (aktīva)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
-msgid "Hexagon"
-msgstr "Sešstūris"
+#~ msgid "Render _Map..."
+#~ msgstr "Renderēt _karti..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
-msgid "Polygon: 7 sides"
-msgstr "Daudzstūris: 7 malas"
+#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
+#~ msgstr "Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar Zemei līdzīgu kartes rakstu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
-msgid "Polygon: 8 sides"
-msgstr "Daudzstūris: 8 malas"
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "Uzvedība"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
-msgid "Polygon: 9 sides"
-msgstr "Daudzstūris: 9 malas"
+#~ msgid "Detail in Middle"
+#~ msgstr "Detaļas vidū"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
-msgid "Polygon: 10 sides"
-msgstr "Daudzstūris: 10 malas"
+#~ msgid "Reverse Layer Order"
+#~ msgstr "Apgriezta slāņu secība"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
-msgid "Outer teeth"
-msgstr "Ārējais zobs"
+#~ msgid "Reverse the order of layers in the image"
+#~ msgstr "Novietot attēla slāņus apgrieztā secībā"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
-msgid "Inner teeth"
-msgstr "Iekšējais zobs"
+#~ msgid "_Rippling..."
+#~ msgstr "_Viļņošana..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
-msgid "Margin (pixels)"
-msgstr "Mala (pikseļos)"
+#~ msgid ""
+#~ "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izveidot vairāku slāņu attēlu, pievienojot vilnīšu efektu šim attēlam"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
-msgid "Hole ratio"
-msgstr "Cauruma proporcija"
+#~ msgid "Rippling strength"
+#~ msgstr "Viļņošanās stiprums"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:215
-msgid "Start angle"
-msgstr "Sākuma leņķis"
+#~ msgid "Number of frames"
+#~ msgstr "Kadru skaits"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
-msgid "Tool"
-msgstr "Rīks"
+#~ msgid "Edge behavior"
+#~ msgstr "Malu uzvedība"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
-msgid "Pencil"
-msgstr "Zīmulis"
+#~ msgid "Smear"
+#~ msgstr "Izsmērēt"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
-msgid "Brush"
-msgstr "Ota"
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "Melns"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
-msgid "Airbrush"
-msgstr "Aerogrāfs"
+#~ msgid "_Round Corners..."
+#~ msgstr "Noapaļot stū_rus..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
-msgid "Color method"
-msgstr "Krāsu metode"
+#~ msgid ""
+#~ "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and "
+#~ "background"
+#~ msgstr "Noapaļo attēla stūrus un pievieno krītošu ēnu un fonu (pēc izvēles)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
-msgid "Solid Color"
-msgstr "Viendabīga krāsa"
+#~ msgid "Edge radius"
+#~ msgstr "Stūru rādiuss"
+
+#~ msgid "Add drop-shadow"
+#~ msgstr "Pievienot krītošu ēnu"
+
+#~ msgid "Add background"
+#~ msgstr "Pievienot fonu"
+
+#~ msgid "Se_t Colormap..."
+#~ msgstr "Ies_tatīt krāsu karti..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
+#~ msgstr "Mainīt attēla krāsu karti uz paletē norādītajām krāsām."
+
+#~ msgid "Palette"
+#~ msgstr "Palete"
+
+#~ msgid "Rounded R_ectangle..."
+#~ msgstr "Noapaļots _daudzstūris..."
+
+#~ msgid "Round the corners of the current selection"
+#~ msgstr "Noapaļot dotā iezīmējuma stūrus"
+
+#~ msgid "Radius (%)"
+#~ msgstr "Rādiuss (%)"
+
+#~ msgid "Concave"
+#~ msgstr "Ieliekts"
+
+#~ msgid "To _Brush..."
+#~ msgstr "Par _otu..."
+
+#~ msgid "Convert a selection to a brush"
+#~ msgstr "Pārveidot iezīmējumu par otu"
+
+#~ msgid "To _Image"
+#~ msgstr "Par _attēlu"
+
+#~ msgid "Convert a selection to an image"
+#~ msgstr "Pārveidot iezīmējumu par attēlu"
+
+#~ msgid "To _Pattern..."
+#~ msgstr "_Par rakstu..."
+
+#~ msgid "Convert a selection to a pattern"
+#~ msgstr "Pārveidot iezīmējumu par rakstu"
+
+#~ msgid "_Slide..."
+#~ msgstr "_Slaids..."
+
+#~ msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pievienot slīdfilmai līdzīgus kadrus, izsistus caurumus un etiķetes "
+#~ "attēlam"
+
+#~ msgid "Number"
+#~ msgstr "Numuru"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
-msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
-msgstr "Krāsu pāreja: cikliski zāģa zobi"
+#~ msgid "Font color"
+#~ msgstr "Fonta krāsa"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
-msgid "Gradient: Loop Triangle"
-msgstr "Krāsu pāreja: cikliski trijstūri"
+#~ msgid "SOTA Chrome..."
+#~ msgstr "Foršs hroms..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:139
-msgid "Sta_rscape..."
-msgstr "Sta_rscape..."
+#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
+#~ msgstr "Izveidot foršu hromētu logo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:140
-msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
-msgstr "Izveidot logo ar akmens tekstūru, novas spīdumu un ēnu"
+#~ msgid "Speed Text..."
+#~ msgstr "Ātrs teksts..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:51
-msgid "Swirl-_Tile..."
-msgstr "Virpuļu _flīzes..."
+#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
+#~ msgstr "Izveidot logo ar ātra teksta efektu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:52
-msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
-msgstr "Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar virpuļojošu flīžu efektu"
+#~ msgid "_Spinning Globe..."
+#~ msgstr "Rotē_joša lode..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:63
-msgid "Whirl amount"
-msgstr "Virpuļa apjoms"
+#~ msgid ""
+#~ "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
+#~ msgstr "Izveidot animāciju, kartējot pašreizējo attēlu uz rotējošas lodes"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:82
-msgid "_Swirly..."
-msgstr "Virpuli_s..."
+#~ msgid "Frames"
+#~ msgstr "Kadri"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:83
-msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
-msgstr "Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar virpuļainu rakstu"
+#~ msgid "Turn from left to right"
+#~ msgstr "Pagriezties no kreisās uz labo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:88
-msgid "Quarter size"
-msgstr "Ceturdaļas izmērs"
+#~ msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
+#~ msgstr "Indekss n krāsām (0 = paliek RGB)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:89
-msgid "Whirl angle"
-msgstr "Virpuļa leņķis"
+#~ msgid "Rendering Spyro"
+#~ msgstr "Renderē līnijas"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:90
-msgid "Number of times to whirl"
-msgstr "Virpuļojumu skaits"
+#~ msgid "_Spyrogimp..."
+#~ msgstr "_Spirogimp..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pievienot spirogrāfu, epitrohoidu un Lissajous līknes dotajam slānim"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tips"
+
+#~ msgid "Epitrochoid"
+#~ msgstr "Epitrohoida"
+
+#~ msgid "Lissajous"
+#~ msgstr "Lissajous"
+
+#~ msgid "Shape"
+#~ msgstr "Forma"
+
+#~ msgid "Triangle"
+#~ msgstr "Trijstūris"
+
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Kvadrāts"
+
+#~ msgid "Pentagon"
+#~ msgstr "Piecstūris"
+
+#~ msgid "Hexagon"
+#~ msgstr "Sešstūris"
+
+#~ msgid "Polygon: 7 sides"
+#~ msgstr "Daudzstūris: 7 malas"
+
+#~ msgid "Polygon: 8 sides"
+#~ msgstr "Daudzstūris: 8 malas"
+
+#~ msgid "Polygon: 9 sides"
+#~ msgstr "Daudzstūris: 9 malas"
+
+#~ msgid "Polygon: 10 sides"
+#~ msgstr "Daudzstūris: 10 malas"
+
+#~ msgid "Outer teeth"
+#~ msgstr "Ārējais zobs"
+
+#~ msgid "Inner teeth"
+#~ msgstr "Iekšējais zobs"
+
+#~ msgid "Margin (pixels)"
+#~ msgstr "Mala (pikseļos)"
+
+#~ msgid "Hole ratio"
+#~ msgstr "Cauruma proporcija"
+
+#~ msgid "Start angle"
+#~ msgstr "Sākuma leņķis"
+
+#~ msgid "Tool"
+#~ msgstr "Rīks"
+
+#~ msgid "Brush"
+#~ msgstr "Ota"
+
+#~ msgid "Airbrush"
+#~ msgstr "Aerogrāfs"
+
+#~ msgid "Color method"
+#~ msgstr "Krāsu metode"
+
+#~ msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
+#~ msgstr "Krāsu pāreja: cikliski zāģa zobi"
+
+#~ msgid "Gradient: Loop Triangle"
+#~ msgstr "Krāsu pāreja: cikliski trijstūri"
+
+#~ msgid "Sta_rscape..."
+#~ msgstr "Sta_rscape..."
+
+#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
+#~ msgstr "Izveidot logo ar akmens tekstūru, novas spīdumu un ēnu"
+
+#~ msgid "Swirl-_Tile..."
+#~ msgstr "Virpuļu _flīzes..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
+#~ msgstr "Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar virpuļojošu flīžu efektu"
+
+#~ msgid "Whirl amount"
+#~ msgstr "Virpuļa apjoms"
+
+#~ msgid "_Swirly..."
+#~ msgstr "Virpuli_s..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
+#~ msgstr "Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar virpuļainu rakstu"
+
+#~ msgid "Quarter size"
+#~ msgstr "Ceturdaļas izmērs"
+
+#~ msgid "Whirl angle"
+#~ msgstr "Virpuļa leņķis"
+
+#~ msgid "Number of times to whirl"
+#~ msgstr "Virpuļojumu skaits"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
 #, fuzzy
-msgid "_Sphere..."
-msgstr "_Hroms..."
+#~ msgid "_Sphere..."
+#~ msgstr "_Hroms..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:207
-msgid "Text C_ircle..."
-msgstr "Teksta apl_is..."
+#~ msgid "Text C_ircle..."
+#~ msgstr "Teksta apl_is..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:208
-msgid ""
-"Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle"
-msgstr "Izveidot logo, renderējot norādīto tekstu gar apļa perimetru"
+#~ msgid ""
+#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
+#~ "circle"
+#~ msgstr "Izveidot logo, renderējot norādīto tekstu gar apļa perimetru"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:216
-msgid "Fill angle"
-msgstr "Aizpildījuma leņķis"
+#~ msgid "Fill angle"
+#~ msgstr "Aizpildījuma leņķis"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:218
-msgid "Antialias"
-msgstr "Nogludināt"
+#~ msgid "Antialias"
+#~ msgstr "Nogludināt"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:119
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:161
-msgid "_Textured..."
-msgstr "Ar _tekstūru..."
+#~ msgid "_Textured..."
+#~ msgstr "Ar _tekstūru..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:120
-msgid ""
-"Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
-"shadows, and a mosaic background"
-msgstr ""
-"Aizpildīt iezīmēto apgabalu (vai alfu) ar tekstūru un gaismām, ēnām un "
-"mozaīku fonā"
+#~ msgid ""
+#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
+#~ "shadows, and a mosaic background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aizpildīt iezīmēto apgabalu (vai alfu) ar tekstūru un gaismām, ēnām un "
+#~ "mozaīku fonā"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:129
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:171
-msgid "Mosaic tile type"
-msgstr "Mozaīkas flīzes tips"
+#~ msgid "Mosaic tile type"
+#~ msgstr "Mozaīkas flīzes tips"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:129
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:171
-msgid "Squares"
-msgstr "Kvadrāti"
+#~ msgid "Hexagons"
+#~ msgstr "Sešstūri"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:130
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:172
-msgid "Hexagons"
-msgstr "Sešstūri"
+#~ msgid "Octagons"
+#~ msgstr "Astoņstūri"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:131
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:173
-msgid "Octagons"
-msgstr "Astoņstūri"
+#~ msgid "Starting blend"
+#~ msgstr "Sākuma saplūdums"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:133
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:175
-msgid "Starting blend"
-msgstr "Sākuma saplūdums"
+#~ msgid "Ending blend"
+#~ msgstr "Beigu saplūdums"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:134
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:176
-msgid "Ending blend"
-msgstr "Beigu saplūdums"
+#~ msgid ""
+#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
+#~ msgstr "Izveidot logo ar tekstūru, gaismām, ēnām un mozaīku fonā"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:162
-msgid ""
-"Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
-msgstr "Izveidot logo ar tekstūru, gaismām, ēnām un mozaīku fonā"
+#~ msgid "Text pattern"
+#~ msgstr "Teksta raksts"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:170
-msgid "Text pattern"
-msgstr "Teksta raksts"
+#~ msgid "_Tileable Blur..."
+#~ msgstr "_Flīzējamā aizmiglošana..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
-msgid "_Tileable Blur..."
-msgstr "_Flīzējamā aizmiglošana..."
+#~ msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
+#~ msgstr "Aizmiglot attēla malas, lai rezultāts flīzētos vienlaidus"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
-msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
-msgstr "Aizmiglot attēla malas, lai rezultāts flīzētos vienlaidus"
+#~ msgid "Blur vertically"
+#~ msgstr "Aizmiglot vertikāli"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
-msgid "Blur vertically"
-msgstr "Aizmiglot vertikāli"
+#~ msgid "Blur horizontally"
+#~ msgstr "Aizmiglot horizontāli"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
-msgid "Blur horizontally"
-msgstr "Aizmiglot horizontāli"
+#~ msgid "Blur type"
+#~ msgstr "Aizmiglošanas veids"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
-msgid "Blur type"
-msgstr "Aizmiglošanas veids"
+#~ msgid "RLE"
+#~ msgstr "RLE"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
-msgid "IIR"
-msgstr "IIR"
+#~ msgid "Web Title Header..."
+#~ msgstr "Tīmekļa virsraksts..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
-msgid "RLE"
-msgstr "RLE"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:165
-msgid "Web Title Header..."
-msgstr "Tīmekļa virsraksts..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:166
-msgid "Create a decorative web title header"
-msgstr "Izveidot dekoratīvu tīmekļa virsrakstu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:98
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:138
-msgid "_Particle Trace..."
-msgstr "_Daļiņu trase..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:99
-msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Pievienot 'Daļiņu trase' efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:107
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:147
-msgid "Hit rate"
-msgstr "Sadursmju biežums"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:108
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:148
-msgid "Edge width"
-msgstr "Malas platums"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:109
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:149
-msgid "Edge only"
-msgstr "Tikai malas"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:110
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:150
-msgid "Base color"
-msgstr "Bāzes krāsa"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:139
-msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
-msgstr "Izveidot logo, izmantojot daļiņu trases efektu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:165
-msgid "T_ruchet..."
-msgstr "T_ruchet..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:166
-msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
-msgstr "Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar Truchet rakstu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:174
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Priekšplāna krāsa"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
-msgid "Mask size"
-msgstr "Maskas izmērs"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
-msgid "Mask opacity"
-msgstr "Maskas blīvums"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
-msgid "_Waves..."
-msgstr "_Viļņi..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
-msgid ""
-"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
-"current image"
-msgstr ""
-"Izveidot vairāku slāņu attēlu, kas izskatās pēc dotā attēlam, kurā iemests "
-"akmens"
+#~ msgid "Create a decorative web title header"
+#~ msgstr "Izveidot dekoratīvu tīmekļa virsrakstu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
-msgid "Amplitude"
-msgstr "Amplitūda"
+#~ msgid "_Particle Trace..."
+#~ msgstr "_Daļiņu trase..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
-msgid "Wavelength"
-msgstr "Viļņa garums"
+#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Pievienot 'Daļiņu trase' efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
-msgid "Invert direction"
-msgstr "Pretējs virziens"
+#~ msgid "Hit rate"
+#~ msgstr "Sadursmju biežums"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389
-msgid "_Weave..."
-msgstr "_Vilnis..."
+#~ msgid "Edge width"
+#~ msgstr "Malas platums"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390
-msgid ""
-"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
-"bump map"
-msgstr ""
-"Izveidot jaunu slāni ar vilnīšu efektu, ko izmantot kā reljefa kartes "
-"pārklājumu"
+#~ msgid "Edge only"
+#~ msgstr "Tikai malas"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
-msgid "Ribbon width"
-msgstr "Lenšu platums"
+#~ msgid "Base color"
+#~ msgstr "Bāzes krāsa"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
-msgid "Ribbon spacing"
-msgstr "Lenšu atstatums"
+#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
+#~ msgstr "Izveidot logo, izmantojot daļiņu trases efektu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399
-msgid "Shadow darkness"
-msgstr "Ēnu tumšums"
+#~ msgid "T_ruchet..."
+#~ msgstr "T_ruchet..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400
-msgid "Shadow depth"
-msgstr "Ēnu dziļums"
+#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
+#~ msgstr "Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar Truchet rakstu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401
-msgid "Thread length"
-msgstr "Pavediena garums"
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Priekšplāna krāsa"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402
-msgid "Thread density"
-msgstr "Pavediena blīvums"
+#~ msgid "Mask size"
+#~ msgstr "Maskas izmērs"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403
-msgid "Thread intensity"
-msgstr "Pavediena intensitāte"
+#~ msgid "Mask opacity"
+#~ msgstr "Maskas blīvums"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
-msgid "_Xach-Effect..."
-msgstr "_Xach efekts..."
+#~ msgid "_Waves..."
+#~ msgstr "_Viļņi..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
-msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-"Pievienot neuzkrītošu caurspīdīgu 3D efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai)"
+#~ msgid ""
+#~ "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into "
+#~ "the current image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izveidot vairāku slāņu attēlu, kas izskatās pēc dotā attēlam, kurā "
+#~ "iemests akmens"
+
+#~ msgid "Amplitude"
+#~ msgstr "Amplitūda"
+
+#~ msgid "Wavelength"
+#~ msgstr "Viļņa garums"
+
+#~ msgid "Invert direction"
+#~ msgstr "Pretējs virziens"
+
+#~ msgid "_Weave..."
+#~ msgstr "_Vilnis..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
+#~ "bump map"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izveidot jaunu slāni ar vilnīšu efektu, ko izmantot kā reljefa kartes "
+#~ "pārklājumu"
+
+#~ msgid "Ribbon width"
+#~ msgstr "Lenšu platums"
+
+#~ msgid "Ribbon spacing"
+#~ msgstr "Lenšu atstatums"
+
+#~ msgid "Shadow darkness"
+#~ msgstr "Ēnu tumšums"
+
+#~ msgid "Shadow depth"
+#~ msgstr "Ēnu dziļums"
+
+#~ msgid "Thread length"
+#~ msgstr "Pavediena garums"
+
+#~ msgid "Thread density"
+#~ msgstr "Pavediena blīvums"
+
+#~ msgid "Thread intensity"
+#~ msgstr "Pavediena intensitāte"
+
+#~ msgid "_Xach-Effect..."
+#~ msgstr "_Xach efekts..."
+
+#~ msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pievienot neuzkrītošu caurspīdīgu 3D efektu iezīmētajam laukumam (vai "
+#~ "alfai)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
-msgid "Highlight X offset"
-msgstr "Izgaismojuma X nobīde"
+#~ msgid "Highlight X offset"
+#~ msgstr "Izgaismojuma X nobīde"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
-msgid "Highlight Y offset"
-msgstr "Izgaismojuma Y nobīde"
+#~ msgid "Highlight Y offset"
+#~ msgstr "Izgaismojuma Y nobīde"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
-msgid "Highlight color"
-msgstr "Izgaismojuma krāsa"
+#~ msgid "Highlight color"
+#~ msgstr "Izgaismojuma krāsa"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
-msgid "Highlight opacity"
-msgstr "Izgaismojuma blīvums"
+#~ msgid "Highlight opacity"
+#~ msgstr "Izgaismojuma blīvums"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
-msgid "Drop shadow color"
-msgstr "Krītošās ēnas krāsa"
+#~ msgid "Drop shadow color"
+#~ msgstr "Krītošās ēnas krāsa"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
-msgid "Drop shadow opacity"
-msgstr "Krītošās ēnas biezums"
+#~ msgid "Drop shadow opacity"
+#~ msgstr "Krītošās ēnas biezums"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
-msgid "Drop shadow blur radius"
-msgstr "Krītošās ēnas aizmiglošanas rādiuss"
+#~ msgid "Drop shadow blur radius"
+#~ msgstr "Krītošās ēnas aizmiglošanas rādiuss"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
-msgid "Drop shadow X offset"
-msgstr "Ēnas mešanas X nobīde"
+#~ msgid "Drop shadow X offset"
+#~ msgstr "Ēnas mešanas X nobīde"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
-msgid "Drop shadow Y offset"
-msgstr "Ēnas mešanas Y nobīde"
+#~ msgid "Drop shadow Y offset"
+#~ msgstr "Ēnas mešanas Y nobīde"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 0827f2b..2489b54 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -2,26 +2,27 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
+#
 # Gatis Kalnins <gatis kalnins metatrons org>, 2004, 2005.
 # Peteris Caune <cuu508 gmail com>, 2007.
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2007.
 # Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
 # Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
 # Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2009, 2010, 2014.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-06 14:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-06 15:23+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-23 06:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-23 19:05+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latviešu <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
 
@@ -190,11 +191,11 @@ msgstr "Parādīt gimprc datni ar noklusējuma iestatījumiem"
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
 msgstr "Izvada sakārtotu sarakstu at novecojušām PDB procedūrām"
 
-#: ../app/main.c:389
+#: ../app/main.c:399
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[DATNE|URI...]"
 
-#: ../app/main.c:407
+#: ../app/main.c:421
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -202,20 +203,20 @@ msgstr ""
 "GIMP nevar inicializēt grafisko lietotāja saskarni.\n"
 "Pārbaudiet jūsu displeja parametrus."
 
-#: ../app/main.c:426
+#: ../app/main.c:440
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "Jau ir palaista cita GIMP instance."
 
-#: ../app/main.c:496
+#: ../app/main.c:512
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr "GIMP izvads. Ievadiet jebkuru simbolu, lai aizvērtu šo logu."
 
-#: ../app/main.c:497
+#: ../app/main.c:513
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Ievadiet jebkuru simbolu, lai aizvērtu šo logu)\n"
 
-#: ../app/main.c:514
+#: ../app/main.c:530
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "GIMP izvads. Jūs varat minimizēt šo logu, bet neaizveriet to."
 
@@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "Otu redaktors"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
 #: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Brushes"
 msgstr "Otas"
 
@@ -311,7 +312,7 @@ msgstr "Dokojams"
 
 #. Document History
 #: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:329
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
 msgid "Document History"
 msgstr "Nesenie attēli"
 
@@ -342,7 +343,7 @@ msgid "File"
 msgstr "Datne"
 
 #: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonti"
 
@@ -353,12 +354,12 @@ msgstr "Krāsu pārejas redaktors"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
 #: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Gradients"
 msgstr "Krāsu pārejas"
 
 #: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Rīku regulējumi"
 
@@ -392,23 +393,23 @@ msgstr "Paletes redaktors"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
 #: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paletes"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
 #: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Patterns"
 msgstr "Raksti"
 
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Spraudņi"
 
 #. Quick Mask Color
 #: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Ātrā maska"
 
@@ -435,7 +436,7 @@ msgid "Text Editor"
 msgstr "Teksta redaktors"
 
 #: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 ../app/gui/gui.c:435
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 ../app/gui/gui.c:436
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Rīku opcijas"
 
@@ -1339,30 +1340,37 @@ msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
 msgstr "Rādīt noderīgus padomus darbam ar GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_About"
-msgstr "P_ar"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265 ../app/actions/dialogs-actions.c:271
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Par GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937 ../app/widgets/gimptoolbox.c:540
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:267
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "_About"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About"
+msgstr "Par"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_About"
+msgstr "P_ar"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 ../app/widgets/gimptoolbox.c:540
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Rīku kaste"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "Rādīt rīku kasti"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:338
 msgid "New Toolbox"
 msgstr "Jauna rīku kaste"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:339
 msgid "Create a new toolbox"
 msgstr "Izveidot jaunu rīku kasti"
 
@@ -2405,7 +2413,7 @@ msgstr "Pār_rakstīt %s"
 msgid "Export"
 msgstr "Eksportēt"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:496
+#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:497
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
 msgid "Open Image"
 msgstr "Atvērt attēlu"
@@ -2418,7 +2426,7 @@ msgstr "Atvērt attēlu kā slāņus"
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "Nav izmaiņu, kuras vajadzētu saglabāt"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/actions/file-commands.c:700
+#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/actions/file-commands.c:701
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:103
 msgid "Save Image"
 msgstr "Saglabāt attēlu"
@@ -2427,28 +2435,28 @@ msgstr "Saglabāt attēlu"
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "Saglabāt attēla kopiju"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:370
+#: ../app/actions/file-commands.c:371
 msgid "Create New Template"
 msgstr "Izveidot jaunu veidni"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:374
+#: ../app/actions/file-commands.c:375
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "Ievadīt šīs veidnes nosaukumu"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:404
+#: ../app/actions/file-commands.c:405
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr "Atgriešana nesekmīga. Nav datnes, kas atbilstu šim attēlam."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:416
+#: ../app/actions/file-commands.c:417
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Atgriezt attēlu"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:442
+#: ../app/actions/file-commands.c:443
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "Atgriezt “%s” uz “%s”?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:448
+#: ../app/actions/file-commands.c:449
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
@@ -2456,11 +2464,11 @@ msgstr ""
 "Atgriežot attēlu stāvoklī, kāds ir saglabāts uz diska, jūs zaudēsiet visas "
 "izmaiņas, ieskaitot visu atsaukšanas informāciju."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:730
+#: ../app/actions/file-commands.c:731
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(Nenosaukta veidne)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:781
+#: ../app/actions/file-commands.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -3237,7 +3245,7 @@ msgstr "Mērogot attēlu"
 
 #. Scaling
 #: ../app/actions/image-commands.c:693 ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:406
 #: ../app/pdb/image-cmds.c:442 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
@@ -4596,8 +4604,8 @@ msgstr "Atvērt teksta datni (UTF-8)"
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:649 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
-#: ../app/xcf/xcf.c:329
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:642 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
+#: ../app/xcf/xcf.c:359
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Nevar atvērt “%s” lasīšanai — %s"
@@ -5958,9 +5966,9 @@ msgstr "Labroča"
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56
-#: ../app/gui/themes.c:248 ../app/tools/gimpcurvestool.c:702
+#: ../app/gui/themes.c:248 ../app/tools/gimpcurvestool.c:695
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
-#: ../app/xcf/xcf.c:422
+#: ../app/xcf/xcf.c:452
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Nevar atvērt “%s” rakstīšanai — %s"
@@ -7403,8 +7411,8 @@ msgid "Parasites"
 msgstr "Trokšņi"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200
+#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dinamika"
 
@@ -7414,7 +7422,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Fonti (tas var aizņemt kādu laiciņu)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduļi"
 
@@ -7457,7 +7465,9 @@ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
 msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otas datni “%s” — nezināma versija %d."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:410
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:744
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:626 ../app/core/gimpbrush-load.c:700
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:763 ../app/core/gimpbrush-load.c:779
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:822
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
 msgstr ""
@@ -7498,13 +7508,13 @@ msgstr ""
 "Nelabojama kļūda, parsējot otas datni “%s” — nepieļaujams dziļums %d. GIMP "
 "otas darbojas tikai RGBA un pelēktoņu režīmos."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:471 ../app/core/gimpbrush-load.c:871
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:471 ../app/core/gimpbrush-load.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
 msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otas datni “%s” — nezināma versija %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:638
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:647
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
 msgstr ""
@@ -7737,21 +7747,21 @@ msgstr "Saspiest kanālu"
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Nevar apvilkt tukšu kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1758
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1763
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Iestatīt kanāla krāsu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1824
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1829
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Iestatīt kanāla blīvumu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1932 ../app/core/gimpselection.c:154
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1937 ../app/core/gimpselection.c:154
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Iezīmēšanas maska"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:108
+#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:109
 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
 msgid "Opacity"
 msgstr "Blīvums"
@@ -7814,7 +7824,7 @@ msgstr ""
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr "Jums nav konfigurēta rakstāma datu mape."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -8004,33 +8014,33 @@ msgstr "“%s” nav atrastas lineāras krāsu pārejas."
 msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
 msgstr "Neizdevās ielādēt krāsu pārejas no “%s” — %s"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:84
+#: ../app/core/gimpgrid.c:85
 msgid "Line style used for the grid."
 msgstr "Režģa līniju stils."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:90
+#: ../app/core/gimpgrid.c:91
 msgid "The foreground color of the grid."
 msgstr "Režģa priekšplāna krāsa."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:95
+#: ../app/core/gimpgrid.c:96
 msgid ""
 "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
 msgstr "Režģa fona krāsa (tikai stilam “Dubultai punktējums”)."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:101
+#: ../app/core/gimpgrid.c:102
 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
 msgstr "Attālums starp režģa horizontālajām līnijām."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:106
+#: ../app/core/gimpgrid.c:107
 msgid "Vertical spacing of grid lines."
 msgstr "Attālums starp režģa vertikālajām līnijām."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:115
+#: ../app/core/gimpgrid.c:116
 msgid ""
 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr "Pirmās režģa līnijas horizontālā nobīde. Vērtība var būt negatīva."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:122
+#: ../app/core/gimpgrid.c:123
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr "Pirmās režģa līnijas vertikālā nobīde. Vērtība var būt negatīva."
 
@@ -8276,62 +8286,62 @@ msgstr " (pārrakstīts)"
 msgid " (imported)"
 msgstr " (importēts)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1922
+#: ../app/core/gimpimage.c:1939
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Mainīt attēla izšķirtspēju"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1974
+#: ../app/core/gimpimage.c:1991
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Mainīt attēla mērvienības"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2987
+#: ../app/core/gimpimage.c:3004
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Pievienot trokšņus attēlam"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3028
+#: ../app/core/gimpimage.c:3045
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Izņemt trokšņus no attēla"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3737
+#: ../app/core/gimpimage.c:3754
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Pievienot slāni"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3787 ../app/core/gimpimage.c:3807
+#: ../app/core/gimpimage.c:3804 ../app/core/gimpimage.c:3824
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Izņemt slāni"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3801
+#: ../app/core/gimpimage.c:3818
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Dzēst peldošo iezīmējumu"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3969
+#: ../app/core/gimpimage.c:3983
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Pievienot kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4007 ../app/core/gimpimage.c:4020
+#: ../app/core/gimpimage.c:4021 ../app/core/gimpimage.c:4034
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Izņemt kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4074
+#: ../app/core/gimpimage.c:4088
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Pievienot ceļu"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4105
+#: ../app/core/gimpimage.c:4119
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Izņemt ceļu"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:719 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:719 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
 msgid "Folder"
 msgstr "Mape"
 
@@ -8365,7 +8375,7 @@ msgstr "(Priekšskatījums ir novecojis)"
 
 #. pixel size
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:796 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:440
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:581
 #, c-format
 msgid "%d × %d pixel"
 msgid_plural "%d × %d pixels"
@@ -8766,6 +8776,12 @@ msgstr ""
 "Pārvērst salaidumu par slīpu griezumu, ja salaidums pārsniedz garumu, kurš "
 "ir vienāds ar salaiduma-robeža * līnijas platums no reālā salaiduma punkta."
 
+#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:61
+#, c-format
+#| msgid "Error while writing '%s': %s"
+msgid "Error while parsing '%s'"
+msgstr "Kļūda, parsējot “%s”"
+
 #: ../app/core/gimptemplate.c:129
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr "Vienība izmantojama, ja atslēgts režīms “Punkts pēc punkta”."
@@ -8926,7 +8942,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt “%s” no saraksta un no dzēst no diska?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:162
 #: ../app/gui/gui-message.c:149
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "GIMP paziņojums"
@@ -9159,21 +9175,21 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Izveidot jaunu attēlu"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Veidne:"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:316
 msgid "Confirm Image Size"
 msgstr "Apstiprināt attēla izmēru"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:338
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
 #, c-format
 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
 msgstr "Jūs mēģināt izveidot attēlu ar izmēru %s."
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
@@ -9392,7 +9408,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Izvēlēties avotu"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Krāsu pāreja"
 
@@ -9451,20 +9467,20 @@ msgstr "Priekšskatījums"
 msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "Izvēlētajā avotā nav krāsu."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "Atstatīt visus iestatījumus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr ""
 "Vai jūs tiešām vēlaties atstatīt visus iestatījumus uz sākotnējām vērtībām?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:356
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr "Jums ir jāpārstartē GIMP, lai sekojošās izmaiņas stātos spēkā:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:536
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -9472,17 +9488,17 @@ msgstr ""
 "Tastatūras īsinājumtaustiņi tiks atstatīti uz sākotnējām vērtībām, kad "
 "palaidīsiet GIMP nākošo reizi."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:547
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Izņemt visus tastatūras īsinājumtaustiņus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr ""
 "Vai tiešām jūs vēlaties izņemt visus tastatūras īsinājumtaustiņus no visām "
 "izvēlnēm?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -9490,7 +9506,7 @@ msgstr ""
 "Logu parametri tiks atstatīti uz sākotnējām vērtībām, kad startēsiet GIMP "
 "nākošo reizi."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -9498,7 +9514,7 @@ msgstr ""
 "Ievadierīces parametri tiks atstatīti uz sākotnējām vērtībām, kad startēsiet "
 "GIMP nākošo reizi."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -9506,756 +9522,755 @@ msgstr ""
 "Rīku parametri tiks atstatīti uz sākotnējām vērtībām, kad startēsiet GIMP "
 "nākošo reizi."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "Rādīt _izvēļņu joslu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "_Rādīt mērjoslas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1275
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "Rādīt rit_joslas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1278
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "Rādīt s_tāvokļa joslu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
 msgid "Show s_election"
 msgstr "Rādīt i_ezīmējumu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "Rādīt s_lāņu robežas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Rādīt palī_glīnijas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "Rā_dīt režģi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Fona krāsa ap attēlu:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Pielāgota fona krāsa _ap attēlu:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Izvēlēties fona krāsu apkārt attēlam"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
 msgid "Preferences"
 msgstr "Iestatījumi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
 msgid "Environment"
 msgstr "Vide"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Resursu patēriņš"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Minimālais atsa_ukšanas soļu skaits:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "_Maksimālā atsaukšanas atmiņa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Bufera izmērs:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Jau_na attēla maksimālais izmērs:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
 msgid "Number of _processors to use:"
 msgstr "Izmantojamo _procesoru skaits:"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Attēlu sīktēli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Sīk_tēlu izmērs:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Maksimālais _datnes izmērs sīktēla veidošanai:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr ""
 "Turēt ierakstus par izmantotajām datnēm nesen izmantoto dokumentu sarakstā"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
 msgid "User Interface"
 msgstr "Lietotāja saskarne"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
 msgid "Interface"
 msgstr "Saskarne"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
 msgid "Language"
 msgstr "Valoda"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
 msgid "Previews"
 msgstr "Priekšskatījums"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1600
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "I_eslēgt slāņu un kanālu priekšskatījumus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "_Noklusējuma kanālu un slāņu priekšskatījumu izmērs:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Na_vigācijas priekšskatījuma izmērs:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Izmantot dinamiskos tastatūras īsināj_umtaustiņus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Iestatīt _tastatūras īsinājumtaustiņus..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "Izejot _saglabāt tastatūras īsinājumtaustiņus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Saglabāt tastatūras īsi_nājumtaustiņus tagad"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "Atstatīt tastatū_ras īsinājumtaustiņu noklusējuma vērtības"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Izņemt visus t_astatūras īsinājumtaustiņus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
 msgid "Theme"
 msgstr "Tēma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Izvēlēties tēmu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Pārlādēt pašreizējo tēm_u"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774
 msgid "Help System"
 msgstr "Palīdzības sistēma"
 
 #. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
 msgid "General"
 msgstr "Galvenais"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "_Rādīt rīku paskaidrojumus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Rādīt palīdzī_bas pogas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Izmantot tiešsaistes versiju"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Izmantot lokāli instalēto kopiju"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
 msgid "User manual:"
 msgstr "Lietotāja rokasgrāmata:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Ir lokāli instalēta lietotāja rokasgrāmata."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Lietotāja rokasgrāmata nav instalēta lokāli."
 
-#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Palīdzības pārlūks"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Palīdzības pārlūka izvēl_e:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "_Saglabāt rīku parametrus izejot"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Saglabāt rīku parametrus _tagad"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "Atstatīt saglabātos rīku parametrus uz noklusējuma"
 
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1883
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
 msgid "Guide & Grid Snapping"
 msgstr "Pielipšana palīglīnijām un tīklam"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
 msgid "_Snap distance:"
 msgstr "Lipšanas attālum_s:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "Noklusējuma _interpolācija:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Zīmēšanas parametri sadalīti starp instrumentiem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Ota"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "_Dinamika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Raksts"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Pārvietošanas rīks"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Iestatīt slāni vai ceļu kā aktīvu"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Izskats"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Rādīt priekšplāna un _fona krāsu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Rādīt izmantojamās otas, rakstus un _krāsu pārejas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Rādīt aktīvo _attēlu"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983
 msgid "Tools configuration"
 msgstr "Rīku konfigurācija"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Jauns noklusējuma attēls"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
 msgid "Default Image"
 msgstr "Noklusējuma attēls"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "Iestata ātrās maskas noklusējuma krāsu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Ātrās maskas krāsa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Noklusējuma attēla režģis"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Noklusējuma režģis"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Attēla logs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Izmantot “_Punkts pēc punkta” pēc noklusējuma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Punktējuma _ātrums:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Mēroga un izmēra maiņas noteikumi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Mainot mērogu, mainīt loga izmēru"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Mainīt loga izmēru, kad _maina attēla izmēru"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
 msgid "Fit to window"
 msgstr "Atbilstoši loga izmēriem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "Sākotnējais mē_rogs:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Atstarpes taustiņš"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Kamēr ir nospiests atstarpes taustiņš:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Peles rādītājs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Rādīt _otas kontūru"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Rādī_t zīmēšanas rīku rādītāju"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "Rādītāja režī_ms:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2130
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
 msgid "Pointer re_ndering:"
 msgstr "Rādītāja re_nderēšana:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "Rādītāja _virziens:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Attēla loga izskats"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Noklusējuma izskats normālā režīmā"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Noklusējuma izskats pilnekrāna režīmā"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Attēla virsraksta un stāvokļa joslas formāts"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Virsraksts un statuss"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
 msgid "Current format"
 msgstr "Pašreizējais formāts"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
 msgid "Default format"
 msgstr "Noklusējuma formāts"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Rādīt mērogu procentos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Rādīt mērogu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
 msgid "Show image size"
 msgstr "Rādīt attēla izmēru"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Attēla nosaukuma formāts"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Attēla stāvokļa joslas formāts"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
 msgid "Display"
 msgstr "Ekrāns"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
 msgid "Transparency"
 msgstr "Caurspīdīgums"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
 msgid "_Check style:"
 msgstr "_Pārbaudīt stilu:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
 msgid "Check _size:"
 msgstr "Pārbaudīt _izmēru:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Ekrāna izšķirtspēja"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pikseļi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontāls"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikāls"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "_Noteikt automātiski (pašreiz %d × %d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "I_evadīt manuāli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "K_alibrēt..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
 msgid "Color Management"
 msgstr "Krāsu pārvaldība"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "_RGB profils:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
 msgid "Select RGB Color Profile"
 msgstr "Izvēlieties RGB krāsu profilu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "_CMYK profils:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Izvēlieties CMYK krāsu profilu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "_Monitora profils:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Izvēlieties monitora krāsu profilu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
 msgid "_Print simulation profile:"
 msgstr "Drukāt simulācijas _profilu:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
 msgid "Select Printer Color Profile"
 msgstr "Izvēlieties printera krāsu profilu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
 msgid "_Mode of operation:"
 msgstr "Darbības režī_ms:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "_Mēģināt lietot sistēmas ekrāna profilu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
 msgid "_Display rendering intent:"
 msgstr "_Ekrāna renderēšanas veids:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
 msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgstr "_Simulācijas (soft proof) renderēšanas veids:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Atzīmēt krāsas, kas neietilpst krāsu diapazonā"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Izvēlēties brīdinājuma krāsu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Datņu atvēršanas uzvedība:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Ievadierīces"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Papildu ievadierīces"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Iestatīt _papildu ievadierīces..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "_Saglabāt ievadierīču iestatījumus iziešanas laikā"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Saglabāt ievadierīču parametrus _tagad"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "Atstatīt saglabātos ievadierīču iestatījumus uz noklusējuma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Papildu ievades kontrolieri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Ievades kontrolieri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
 msgid "Window Management"
 msgstr "Logu pārvaldība"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Logu pārvaldības norādes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Norāde _dokiem un rīku kastēm:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
 msgid "Focus"
 msgstr "Fokuss"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Aktivizēt _fokusēto attēlu"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Loga atrašanās vieta"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "_Saglabāt loga atrašanās vietu izejot"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Saglabāt loga atraša_nās vietu tagad"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_Atstatīt saglabāto logu stāvokli uz noklusējuma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
 msgid "Folders"
 msgstr "Mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Pagaidu datņu mape:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Izvēlieties mapi pagaidu datnēm"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Maiņvietas mape:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Izvēlēties swap mapi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Otu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Izvēlēties otu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Dinamikas mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Izvēlēties dinamikas mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Rakstu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Izvēlēties rakstu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Palešu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Izvēlēties palešu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Krāsu pāreju mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Izvēlieties krāsu pārejas mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Fontu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Izvēlēties fontu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Rīku regulējumu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Izvēlieties rīku regulējumu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Spraudņu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "Izvēlēties spraudņu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skripti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Script-Fu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Izvēlēties Script-Fu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Moduļu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Izvēlēties moduļu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpretatori"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Interpretatoru mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Norādīt interpretatoru mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Vides mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Izvēlēties vides mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
 msgid "Themes"
 msgstr "Tēmas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Tēmu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Izvēlēties tēmu mapes"
 
@@ -10275,17 +10290,17 @@ msgid "H_eight:"
 msgstr "_Augstums:"
 
 #. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "_X izšķirtspēja:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "_Y izšķirtspēja:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "pikseļi/%a"
@@ -10377,7 +10392,7 @@ msgstr "_Vertikālā:"
 msgid "Image Size"
 msgstr "Attēla izmērs"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalitāte"
 
@@ -10608,7 +10623,7 @@ msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Navigācija pa attēlu"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1327 ../app/widgets/gimptoolbox.c:253
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1331 ../app/widgets/gimptoolbox.c:253
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Nometiet attēlu datnes šeit, lai tās atvērtu"
 
@@ -10802,7 +10817,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Nezināms datnes tips"
 
-#: ../app/file/file-save.c:221
+#: ../app/file/file-save.c:222
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
 msgstr "%s spraudnis nevar saglabāt attēlu"
@@ -10864,12 +10879,12 @@ msgstr "Aizpildīt sākotnējo reģionu ar krāsu"
 #. * But user config may have overriden the language, therefore we must
 #. * check the widget directions again.
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:207
+#: ../app/gui/gui.c:208
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
 #. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:432
+#: ../app/gui/gui.c:433
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenti"
 
@@ -11061,7 +11076,7 @@ msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Diamond"
 msgstr "Rombs"
 
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:184
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:194
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Kombinēt maskas"
 
@@ -11114,8 +11129,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nevar pārveidot šo slāni par normālu slāni, jo tas nav peldošais iezīmējums."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:305
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:375
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:315
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:385
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
 msgstr "Procedūra “%s” nav atrasta"
@@ -11293,7 +11308,7 @@ msgstr "Attēls “%s” (%d) jau ir ar tipu “%s”"
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr "Vektoru objekts %d nesatur kontūru ar ID %d"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:420
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
@@ -11308,12 +11323,12 @@ msgstr ""
 msgid "Smooth edges"
 msgstr "Nogludināt malas"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:372 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:374 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr "Procedūra “%s” neatgrieza vērtību"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:642
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -11322,7 +11337,7 @@ msgstr ""
 "Procedūra “%s” atgrieza nepareizu vērtības tipu vērtībai “%s” (#%d). Gaidīja "
 "%s, saņēma %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:654
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -11331,7 +11346,7 @@ msgstr ""
 "Procedūra “%s” tika izsaukta ar nepareizu vērtības tipu parametram “%s” (#"
 "%d). Gaidīja %s, saņēma %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:687
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -11340,7 +11355,7 @@ msgstr ""
 "Procedūra “%s” atgrieza nederīgu ID parametru “%s”. Iespējams, spraudnis "
 "mēģina darboties ar slāni, kas vairs neeksistē."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:700
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -11349,7 +11364,7 @@ msgstr ""
 "Procedūra “%s” tika izsaukta ar nederīgu ID argumentam “%s”. Iespējams, "
 "spraudnis mēģina darboties ar slāni, kas vairs neeksistē."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:717
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:719
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -11358,7 +11373,7 @@ msgstr ""
 "Procedūra “%s” atgrieza nederīgu ID argumentam “%s”. Iespējams, spraudnis "
 "mēģina darboties ar attēlu, kas vairs neeksistē."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:730
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -11367,7 +11382,7 @@ msgstr ""
 "Procedūra “%s” tika izsaukta ar nederīgu ID argumentam “%s”. Iespējams, "
 "spraudnis mēģina darboties ar attēlu, kas vairs neeksistē."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -11376,7 +11391,7 @@ msgstr ""
 "Procedūra “%s” atgrieza “%s” kā atbildi “%s” (#%d, tips %s). Šī vērtība ir "
 "ārpus pieļaujamo vērtību apgabala."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -11385,7 +11400,7 @@ msgstr ""
 "Procedūra “%s” tika izsaukta ar vērtību  “%s” argumentam “%s” (#%d, tips "
 "%s). Šī vērtība ir ārpus pieļaujamo vērtību apgabala."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2365
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2361
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
@@ -11605,7 +11620,7 @@ msgstr ""
 "Glāžšķūņa rūķeļi koncertflīģelī aŗ šķērēm\n"
 "klusi griež Baham nočiepto zivju desu."
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1402
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1408
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Pievienot teksta slāni"
 
@@ -11837,7 +11852,7 @@ msgstr "Klikšķiniet, lai izvēlētos šo ceļu kā pirmo vienumu"
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu šo ceļu sarakstam"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:343
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344
 msgid "Gradient"
 msgstr "Krāsu pāreja"
 
@@ -11845,7 +11860,7 @@ msgstr "Krāsu pāreja"
 msgid "Shape:"
 msgstr "Forma:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:322
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
 msgid "Repeat:"
 msgstr "Atkārtojums:"
 
@@ -12375,64 +12390,64 @@ msgstr "Klikšķiniet vai nospiediet Enter, lai apcirstu"
 msgid "There is no active layer to crop."
 msgstr "Nav aktīva slāņa apciršanai."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
 msgid "Curves"
 msgstr "Līknes"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
 msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
 msgstr "Līkņu rīks — mainīt krāsu līknes"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:152
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
 msgid "_Curves..."
 msgstr "Lī_knes..."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
 msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "Krāsu līkņu mainīšana"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:173
 msgid "Import Curves"
 msgstr "Importēt līknes"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174
 msgid "Export Curves"
 msgstr "Eksportēt līknes"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:232
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:225
 msgid "Curves does not operate on indexed layers."
 msgstr "Līknes nedarbojas indeksētos slāņos."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:333
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu kontroles punktu"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu kontroles punktus visos kanālos"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:343
 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
 msgstr "Klikšķiniet, lai pārietu uz līkni (mēģiniet Shift, Ctrl)"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:456 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "Ka_nāls:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:489 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:482 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "_Atstatīt kanālu"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:576 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "Līknes _tips:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:651 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s': %s"
 msgstr "Nevar nolasīt galvu no “%s” — %s"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:731
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:724
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "Izmantot vec_o līkņu datņu formātu"
 
@@ -12920,12 +12935,12 @@ msgid "Adjustment"
 msgstr "Mainīšana"
 
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:131
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:132
 msgid "Size"
 msgstr "Izmērs"
 
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:180
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199
 msgid "Angle"
 msgstr "Leņķis"
@@ -13244,68 +13259,68 @@ msgstr "_Ota"
 msgid "Mode:"
 msgstr "Režīms:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:120
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:121
 msgid "Brush"
 msgstr "Ota"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:149
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150
 msgid "Reset size to brush's native size"
 msgstr "Atstatīt izmēru uz otas noklusējuma"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Izmēru attiecība"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
 msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
 msgstr "Atstatīt izmēru attiecību uz otas noklusējuma"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
 msgid "Reset angle to zero"
 msgstr "Atstatīt leņķi un nulli"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:235
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
 msgid "Incremental"
 msgstr "Papildinošs"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:253
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:254
 msgid "Hard edge"
 msgstr "Izteiktas malas"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:282
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283
 msgid "Dynamics Options"
 msgstr "Dinamikas opcijas"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:289
 msgid "Fade Options"
 msgstr "Izgaišanas opcijas"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:302
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:303
 msgid "Fade length"
 msgstr "Izgaišanas garums"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:331
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332
 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311
 msgid "Reverse"
 msgstr "Pretēji"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:338
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339
 msgid "Color Options"
 msgstr "Krāsu opcijas"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
 msgid "Amount"
 msgstr "Apjoms"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr "Lietot trīcēšanu"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:386
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:387
 msgid "Smooth stroke"
 msgstr "Gluds vilkums"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:396
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:397
 msgid "Weight"
 msgstr "Svars"
 
@@ -13789,19 +13804,19 @@ msgstr "Teksta rīks — izveido vai labo teksta slāņus"
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Te_ksts"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:959
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:965
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Mainīt teksta slāņa formu"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1513 ../app/tools/gimptexttool.c:1516
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519 ../app/tools/gimptexttool.c:1522
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Apstiprināt teksta maiņu"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1520
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1526
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Izveidot jau_nu slāni"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1544
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1550
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -13814,7 +13829,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jūs varat turpināt rediģēt šo slāni vai arī izveidot jaunu."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1236
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "GIMP teksta redaktors"
 
@@ -14879,7 +14894,7 @@ msgstr "Asis"
 #. the keys
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:269
 msgid "Keys"
-msgstr "Tasutiņi"
+msgstr "Taustiņi"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
@@ -14965,11 +14980,11 @@ msgid "Configure this tab"
 msgstr "Konfigurēt šo cilni"
 
 #. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:386
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:384
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:397
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:395
 msgid ""
 "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
 msgstr "Ja ieslēgts, dialoglodziņa saturs mainās atkarībā no aktīvā attēla."
@@ -15169,15 +15184,15 @@ msgstr "Platums"
 msgid "Height"
 msgstr "Garums"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:293
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:297
 msgid "Help browser is missing"
 msgstr "Palīdzības pārlūka nav"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:298
 msgid "The GIMP help browser is not available."
 msgstr "GIMP palīdzības pārlūks nav pieejams."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:299
 msgid ""
 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -15185,31 +15200,31 @@ msgstr ""
 "GIMP palīdzības spraudnis jūsu instalācijā nav atrodams. Tā vietā palīdzības "
 "lapu lasīšanai varat izmantot tīmekļa pārlūku."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:336
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:340
 msgid "Help browser doesn't start"
 msgstr "Palīdzības pārlūks nestartējas"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:341
 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 msgstr "GIMP palīdzības pārlūks spraudnis nestartējas."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:364
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:368
 msgid "Use _Web Browser"
 msgstr "Izmantot _tīmekļa pārlūku"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:610
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:712
 msgid "GIMP user manual is missing"
 msgstr "GIMP lietotāja rokasgrāmata nav atrodama"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:617
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:719
 msgid "_Read Online"
 msgstr "Lasīt inte_rnetā"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:641
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:743
 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
 msgstr "GIMP lietotāja rokasgrāmata nav uzinstalēta uz šī datora."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:746
 msgid ""
 "You may either install the additional help package or change your "
 "preferences to use the online version."
@@ -15258,7 +15273,7 @@ msgstr ""
 "Aizvietot pašreizējo attēla komentāru ar noklusējuma komentāru iestatījumu "
 "izvēlnē Rediģēt→Iestatījumi→Noklusētais attēls."
 
-#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
+#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:202
 msgid "Querying..."
 msgstr "Vaicā..."
 
@@ -15438,12 +15453,12 @@ msgstr "Eksportēt izvēlētos iestatījumus datnē"
 msgid "Delete the selected settings"
 msgstr "Dzēst izvēlētos iestatījumus"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi"
 msgstr "%d × %d ppi"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
 #, c-format
 msgid "%d ppi"
 msgstr "%d ppi"
@@ -15521,12 +15536,12 @@ msgstr "_Nosaukums:"
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ikona:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:683
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:699
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi, %s"
 msgstr "%d × %d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:685
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:701
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppi, %s"
@@ -15921,19 +15936,19 @@ msgctxt "tab-style"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinēts"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:339
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:392
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
 msgstr "Šīs XCF datne ir bojāts! Ielādēju cik spēju, bet tas ir nepilnīgs."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:350
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:403
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
 msgstr "Šīs XCF datne ir bojāts! Nevarēju izglābt nekādus attēla datus."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:423
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:477
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -15943,40 +15958,40 @@ msgstr ""
 "nesaglabāja pareizi indeksētas krāsu kartes.\n"
 "Aktīvā karte tiks aizvietota ar pelēktoņu karti."
 
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:115
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:174
 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
 msgstr "Nederīga UTF-8 rinda XCF datnē"
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:155
 #, c-format
 msgid "Error writing XCF: %s"
 msgstr "Kļūda, rakstot XCF — %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not seek in XCF file: %s"
 msgstr "Nevar meklēt XCF datnē — %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167
+#: ../app/xcf/xcf.c:113 ../app/xcf/xcf.c:181
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "GIMP XCF attēls"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:271
+#: ../app/xcf/xcf.c:301
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Atver “%s”"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:313
+#: ../app/xcf/xcf.c:343
 #, c-format
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
 msgstr "XCF kļūda — neatbalstīta XCF datnes versija %d"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:383
+#: ../app/xcf/xcf.c:413
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Saglabā “%s”"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:403
+#: ../app/xcf/xcf.c:433
 #, c-format
 msgid "Error saving XCF file: %s"
 msgstr "Kļūda, saglabājot XCF datni — %s"
@@ -16012,18 +16027,24 @@ msgstr ""
 "formātu konvertētāju utt."
 
 #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
+#| msgid ""
+#| "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with "
+#| "plug-ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
+#| "interface allows everything from the simplest task to the most complex "
+#| "image manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is also "
+#| "available for Microsoft Windows and OS X."
 msgid ""
 "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
 "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
 "interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
-"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is also available for "
+"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
 "Microsoft Windows and OS X."
 msgstr ""
 "GIMP ir paplašināma programma. Tā ir veidota tā, lai to varētu paplašināt ar "
 "spraudņiem un papildinājumiem, ar kuriem var izdarīt gandrīz visu. Ar "
 "paplašināto skriptēšanas saskarni var skriptēt visu, sākot no "
 "vienkāršākajiem uzdevumiem līdz kompleksām attēlu manipulācijas procedūrām. "
-"GIMP ir pieejams arī uz Microsoft Windows un OS X operētājsistēmām."
+"GIMP ir pieejams uz Linux, Microsoft Windows un OS X operētājsistēmām."
 
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Image Editor"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]