[gnome-clocks/gnome-3-14] Update Aragonese translation
- From: Paolo Borelli <pborelli src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks/gnome-3-14] Update Aragonese translation
- Date: Sat, 22 Nov 2014 09:11:37 +0000 (UTC)
commit 8e3cd9194afbd1f1a2001d5c1ea7f720aeedaa38
Author: Daniel Martinez <dmartinez src gnome org>
Date: Mon Nov 10 11:19:51 2014 +0100
Update Aragonese translation
po/an.po | 192 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 119 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/an.po b/po/an.po
index e41649e..491eb03 100644
--- a/po/an.po
+++ b/po/an.po
@@ -2,24 +2,53 @@
# Copyright (C) 2014 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
# jorgtum <jorgtum gmail com>, 2014.
+# Daniel Martinez <entaltoaragon gmail com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-04 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-04 21:05+0100\n"
-"Last-Translator: Jorge Pérez Pérez <jorgtum gmail com>\n"
-"Language-Team: Aragonese <softaragones googlegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-10 07:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-10 11:19+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon gmail com>\n"
+"Language-Team: Aragonés <softaragones googlegroups com>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:175
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
+"stopwatch and a timer."
+msgstr ""
+"Una sencilla y elegant aplicación de reloches. Incluye reloches d'o mundo, "
+"alarmas, un cronómetro y un temporizador."
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Goals:"
+msgstr "Obchectivos:"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Show the time in different cities around the world"
+msgstr "Amostrar a hora en diferents ciudatz de tot o mundo"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
+msgid "Set alarms to wake you up"
+msgstr "Configurar alarmas ta dispertar-se"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
+msgstr "Medir o tiempo con precisión fendo servir un cronómetro"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Set timers to properly cook your food"
+msgstr "Configurar temporizadors ta cocinar adequadament"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:193
#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "Reloches"
@@ -53,7 +82,7 @@ msgstr "Alarmas configuradas"
msgid "List of alarms set."
msgstr "Lista d'alarmas establidas."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:106
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"
@@ -93,203 +122,220 @@ msgstr "Estau d'o panel"
msgid "Current clock panel."
msgstr "Panel d'o reloch actual"
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:339 ../src/alarm.vala:490
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:187 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
msgid "Stop"
msgstr "Aturar"
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
msgid "Snooze"
msgstr "Posposar"
-#: ../src/alarm.vala:291
+#: ../src/alarm.vala:308
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Editar l'alarma"
-#: ../src/alarm.vala:291
+#: ../src/alarm.vala:308
msgid "New Alarm"
msgstr "Nueva alarma"
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:513 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:259
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#: ../src/application.vala:24
+#: ../src/application.vala:23
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Amostrar información d'a versión y salir"
-#: ../src/stopwatch.vala:129
+#: ../src/stopwatch.vala:130
msgid "Stopwatch"
msgstr "Cronometro"
-#: ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../src/stopwatch.vala:193
msgid "Lap"
msgstr "Tornada"
-#: ../src/stopwatch.vala:197 ../src/timer.vala:161
+#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172
msgid "Continue"
msgstr "Continar"
-#: ../src/stopwatch.vala:201 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "Restablir"
-#: ../src/stopwatch.vala:209 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "Encetar"
-#: ../src/timer.vala:115
+#: ../src/timer.vala:126
msgid "Time is up!"
msgstr "Se remató lo tiempo!"
-#: ../src/timer.vala:116
+#: ../src/timer.vala:127
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "A cuenta dezaga ha rematau"
-#: ../src/timer.vala:166 ../src/timer.vala:177 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: ../src/utils.vala:163
+#: ../src/utils.vala:153
msgid "Mondays"
msgstr "Luns"
-#: ../src/utils.vala:164
+#: ../src/utils.vala:154
msgid "Tuesdays"
msgstr "Martz"
-#: ../src/utils.vala:165
+#: ../src/utils.vala:155
msgid "Wednesdays"
msgstr "Miercols"
-#: ../src/utils.vala:166
+#: ../src/utils.vala:156
msgid "Thursdays"
msgstr "Chueves"
-#: ../src/utils.vala:167
+#: ../src/utils.vala:157
msgid "Fridays"
msgstr "Viernes"
-#: ../src/utils.vala:168
+#: ../src/utils.vala:158
msgid "Saturdays"
msgstr "Sabados"
-#: ../src/utils.vala:169
+#: ../src/utils.vala:159
msgid "Sundays"
msgstr "Domingos"
-#: ../src/utils.vala:249
+#: ../src/utils.vala:239
msgid "Every Day"
msgstr "Cada diya"
-#: ../src/utils.vala:251
+#: ../src/utils.vala:241
msgid "Weekdays"
msgstr "Diyas d'a semana"
-#: ../src/utils.vala:253
+#: ../src/utils.vala:243
msgid "Weekends"
msgstr "Cabos de semana"
-#: ../src/widgets.vala:461
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: ../src/widgets.vala:483
+msgid "Delete"
+msgstr "Esborrar"
-#: ../src/widgets.vala:473 ../src/widgets.vala:526
+#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Preta sobre os elementos ta seleccionar-los"
-#: ../src/widgets.vala:528
+#: ../src/widgets.vala:511
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d seleccionau"
msgstr[1] "%d seleccionaus"
-#: ../src/widgets.vala:570
-msgid "Delete"
-msgstr "Esborrar"
+#: ../src/widgets.vala:653
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#: ../src/window.vala:148
+#: ../src/window.vala:166
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "S'ha produciu un fallo en amostrar l'aduya: %s"
-#: ../src/window.vala:178
+#: ../src/window.vala:196
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Utilidatz ta aduyar-te con a hora."
-#: ../src/window.vala:183
+#: ../src/window.vala:201
msgid "translator-credits"
msgstr "Jorge Pérez Pérez <jorgtum gmail com>, 2014"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
msgid "Tomorrow"
msgstr "Maitín"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayere"
-#: ../src/world.vala:272
+#: ../src/world.vala:247
msgid "World"
msgstr "Mundo"
#. namespace World
#. namespace Clocks
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1
-msgid "_Done"
-msgstr "_Feito"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
-msgid "Repeat Every"
-msgstr "Repetir-la cada"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
-msgid "Active"
-msgstr "Activar"
-
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Selecciona <b>Nuevo</b> ta adhibir una alarma"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:1
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
msgid "_Help"
msgstr "_Aduya"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "_Arredol de"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar-lo tot"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
msgid "Select None"
msgstr "No seleccionar garra"
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Adhibir un nuevo reloch mundial"
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
+msgid "_Done"
+msgstr "_Feito"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "You already have an alarm for this time."
+msgstr "Ya tiene una alarma ta ista hora."
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:6
+msgid "Repeat Every"
+msgstr "Repetir-la cada"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:7
+msgid "Active"
+msgstr "Activar"
+
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "Selecciona <b>Nuevo</b> ta adhibir una alarma"
+
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adhibir"
+
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:4
msgid "Search for a city:"
msgstr "Mirar una ciudat:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]