[sound-juicer] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sound-juicer] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Wed, 19 Nov 2014 20:28:20 +0000 (UTC)
commit 6ddeae01aef4a80dc2ba345d53d0accca7faaae5
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Wed Nov 19 21:28:13 2014 +0100
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 646 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 350 insertions(+), 296 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 5127486..c3d5640 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Norwegian bokmål translation for sound-juicer.
# Copyright (C) 2003-2005 Free Software Foundation.
# This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2003-2013.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2003-2014.
# Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.32.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-27 20:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-27 20:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-19 21:28+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -18,51 +18,47 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
-#: ../src/sj-main.c:119 ../src/sj-main.c:121 ../src/sj-main.c:2430
-msgid "Sound Juicer"
-msgstr "Sound Juicer"
-
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Audio CD Extractor"
-msgstr "Program for å hente ut sanger fra CDer"
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:1
+msgid "The CD to extract from"
+msgstr "CD som skal hentes ut"
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3
-msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
-msgstr "Sound Juicer henter ut sanger fra CDer"
-
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:4
-msgid "Copy music from your CDs"
-msgstr "Kopier musikk fra dine CDer"
-
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:5
-msgid "Ripper;"
-msgstr "Kopier musikk;"
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"Please note: Sound Juicer currently only handles real device names, no "
+"symlinks like e.g. /dev/cdrom. An empty key implicates that the system's "
+"default CD-ROM drive will be used."
+msgstr ""
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:1
-msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Whether to eject the CD when finished extracting"
msgstr "Om CDen skal løses ut når uthenting av sanger er fullført."
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
-msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Whether to open the target directory when finished extracting"
msgstr "Om målkatalogen skal åpnes ut når uthenting av sanger er fullført."
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:5
+msgid "The URI to save the extracted music to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:6
msgid "The directory structure for the files"
msgstr "Katalogstruktur for filene"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
-"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
-"(sortable lowercase) %ac -- album composer %aC -- album composer (lowercase) "
-"%ap -- album composer (sortable) %aP -- album composer (sortable lowercase) "
-"%ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- "
-"track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) "
-"%tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track composer %tC -- track "
-"composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) %tP -- track composer "
-"(sortable lowercase)"
+"Format specifiers: %at - album title; %aT - album title (lowercase); %aa - "
+"album artist; %aA - album artist (lowercase); %as - album artist (sortable); "
+"%aS - album artist (sortable lowercase); %ac - album composer; %aC - album "
+"composer (lowercase); %ap - album composer (sortable); %aP - album composer "
+"(sortable lowercase); %ay - album year; %tt - track title; %tT - track title "
+"(lowercase); %ta - track artist; %tA - track artist (lowercase); %ts - track "
+"artist (sortable); %tS - track artist (sortable lowercase); %tc - track "
+"composer; %tC - track composer (lowercase); %tp - track composer (sortable); "
+"%tP - track composer (sortable lowercase)."
msgstr ""
"Ikke oppgi en filtype. %at -- albumtittel %aT -- albumtittel (små bokstaver) "
"%aa -- artist (album) %aA -- artist (album, små bokstaver) %as -- artist "
@@ -73,25 +69,25 @@ msgstr ""
"(sorterbar små bokstaver)%dn -- plate og spornummer (f.eks plat 2 - 6, eller "
"6) %dN -- plate med innledende null (f.eks d02t06 eller 06)"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:9
msgid "The name pattern for files"
msgstr "Navnemønster for filer"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
-"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
-"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %ac -- album "
-"composer %aC -- album composer (lowercase) %ap -- album composer (sortable) "
-"%aP -- album composer (sortable lowercase) %tn -- track number (i.e 8) %tN "
-"-- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %tT -- track title "
-"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track "
-"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track "
-"composer %tC -- track composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) "
-"%tP -- track composer (sortable lowercase) %dn -- disc and track number, "
-"track zero padded (i.e Disk 2 - 06, or 06) %dN -- condensed disc and track "
-"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
+"Do not specify an extension. Format specifiers: %at - album title; %aT - "
+"album title (lowercase); %aa - album artist; %aA - album artist (lowercase); "
+"%as - album artist (sortable); %aS - album artist (sortable lowercase); %ac "
+"- album composer; %aC - album composer (lowercase); %ap - album composer "
+"(sortable); %aP - album composer (sortable lowercase); %tn - track number (i."
+"e 8); %tN - track number, zero padded (i.e 08); %tt - track title; %tT - "
+"track title (lowercase); %ta - track artist; %tA - track artist (lowercase); "
+"%ts - track artist (sortable); %tS - track artist (sortable lowercase); %tc "
+"- track composer; %tC - track composer (lowercase); %tp - track composer "
+"(sortable); %tP - track composer (sortable lowercase); %dn - disc and track "
+"number (i.e Disk 2 - 6, or 6); %dN - disc number, zero padded (i.e d02t06, "
+"or 06)."
msgstr ""
"Ikke oppgi en filtype. %at -- albumtittel %aT -- albumtittel (små bokstaver) "
"%aa -- artist (album) %aA -- artist (album, små bokstaver) %as -- artist "
@@ -102,23 +98,23 @@ msgstr ""
"(sorterbar små bokstaver)%dn -- plate og spornummer (f.eks plat 2 - 6, eller "
"6) %dN -- plate med innledende null (f.eks d02t06 eller 06)"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:12
msgid "The paranoia mode to use"
msgstr "Paranoiamodus som skal brukes"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
-"full"
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Paranoia flags: disable; fragment; overlap; scratch; repair."
msgstr ""
"Paranoiamodus: 0) deaktiver 2) fragmenter 4) overlapp 8) skrap 16) reparer "
"255) full"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
-msgid "If to strip special characters from filenames"
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Whether to strip special characters from filenames"
msgstr "Om spesielle tegn skal fjernes fra filnavn"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:15
msgid ""
"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
"be removed from the output filename."
@@ -126,91 +122,98 @@ msgstr ""
"Hvis dette aktiveres vil spesielle tegn som mellomrom, jokertegn og "
"skråstreker fjernes fra filnavn."
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
-msgid "The MusicBrainz server to use"
-msgstr "MusicBrainz-tjener som skal brukes"
-
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
-msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
-msgstr "Hvis oppgitt vil denne verdien overstyre forvalgt MusicBrainz-tjener."
-
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
-msgid "(obsolete) Audio Profile with which to encode"
-msgstr "(utgått) Lydprofil som skal brukes til koding"
-
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"This key used to store the GNOME Audio Profile with which to encode. This "
-"has been superseded by GStreamer encoding profiles, which are configured "
-"using the audio_profile_media_type key."
-msgstr ""
-"Denne nøkkelen brukes til å lagre GNOME-lydprofil for koding. GStreamer-"
-"profiler for koding har tatt over denne funksjonen, og disse konfigureres "
-"med nøkkelen audio_profile_media_type."
-
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:16
msgid "Media type to encode to"
msgstr "Medietype å kode til"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:17
msgid "The GStreamer media type to encode to."
msgstr "GStreamer medietype å kode til."
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:18
msgid "Audio volume"
msgstr "Lydvolum"
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
+#: ../src/sj-main.c:131 ../src/sj-main.c:133 ../src/sj-main.c:2450
+msgid "Sound Juicer"
+msgstr "Sound Juicer"
+
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio CD Extractor"
+msgstr "Program for å hente ut sanger fra CDer"
+
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3
+msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
+msgstr "Sound Juicer henter ut sanger fra CDer"
+
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:4
+msgid "Copy music from your CDs"
+msgstr "Kopier musikk fra dine CDer"
+
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:5
+msgid "Ripper;"
+msgstr "Kopier musikk;"
+
#: ../data/sound-juicer.ui.h:2
+msgid "S_ubmit Album"
+msgstr "Se_nd inn album"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
+msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
+msgstr "Du kan forbedre MusicBrainz-databasen ved å legge til dette albumet."
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
msgid "_Year:"
msgstr "_År:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
msgid "_Disc:"
msgstr "_Plate:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
msgid "_Title:"
msgstr "_Tittel:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
msgid "_Artist:"
msgstr "_Artist:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
msgid "_Composer:"
msgstr "_Komponist:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
msgid "_Genre:"
msgstr "Sjan_ger:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
msgid "Duration:"
msgstr "Varighet:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
msgid "Tracks"
msgstr "Spor"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:10 ../src/sj-main.c:2147 ../src/sj-play.c:122
-#: ../src/sj-play.c:260 ../src/sj-play.c:606
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 ../src/sj-main.c:2185 ../src/sj-play.c:121
+#: ../src/sj-play.c:259 ../src/sj-play.c:622
msgid "_Play"
msgstr "S_pill av"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:11 ../src/sj-extracting.c:234
-#: ../src/sj-main.c:2171
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 ../src/sj-extracting.c:233
+#: ../src/sj-main.c:2209
msgid "E_xtract"
msgstr "Hent _ut"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
msgid "Track Progress"
msgstr "Fremgang for spor"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
msgid "Multiple Albums Found"
msgstr "Flere album funnet"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
msgid ""
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
"and press <i>Continue</i>."
@@ -218,71 +221,71 @@ msgstr ""
"Denne CDen kan ha flere enn ett album. Vennligst velg hvilket album det er "
"under og klikk <i>Fortsett</i>."
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:15 ../src/sj-main.c:203
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:215
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsett"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:16 ../data/sound-juicer-menu.ui.h:6
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:18 ../data/sound-juicer-menu.ui.h:6
msgid "Preferences"
msgstr "Brukervalg"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:17
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
msgid "CD _drive:"
msgstr "CD-_enhet:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
msgid "_Eject after extracting tracks"
msgstr "_Løs ut etter å ha hentet ut spor"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
msgid "_Open music folder when finished"
msgstr "_Åpne musikkmappen ved fullføring"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
msgid "Music Folder"
msgstr "Musikkmappe"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
msgid "_Folder:"
msgstr "_Mappe:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
msgid "Select A Folder"
msgstr "Velg en mappe"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
msgid "Track Names"
msgstr "Navn på spor"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
msgid "Folder hie_rarchy:"
msgstr "Mappehie_rarki:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
msgid "File _name:"
msgstr "Fil_navn:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
msgid "_Strip special characters"
msgstr "_Fjern spesielle tegn"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
msgid "O_utput Format:"
msgstr "_Format:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
@@ -307,78 +310,78 @@ msgid "Submit Track Names"
msgstr "Send inn navn på spor"
#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:7
-msgid "About Sound Juicer"
-msgstr "Om Sound Juicer"
-
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:8
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
+#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:8
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:9
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:192
msgid "Audio Profile"
msgstr "Lydprofil"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:194
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
msgid "The GStreamer Encoding Profile used for encoding audio"
msgstr "GStreamer profil som brukes for koding av lyd"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:199
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:198
msgid "Paranoia Level"
msgstr "Paranoianivå"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:200
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:199
msgid "The paranoia level"
msgstr "Paranoianivå"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:205
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:204
msgid "device"
msgstr "enhet"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:206
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:205
msgid "The device"
msgstr "Enheten"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:348
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:355
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer CD reader"
msgstr "Kunne ikke opprette CD-leser for GStreamer"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:366
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:373
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
msgstr "Kunne ikke opprette GStreamer-koder for %s"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:378
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:385
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer file output"
msgstr "Kunne ikke opprette GStreamer utdata for fil"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:392
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:399
#, c-format
msgid "Could not link pipeline"
msgstr "Kunne ikke sette sammen rør"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:415
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:422
msgid "Could not get current track position"
msgstr "Kunne ikke finne posisjon i aktivt spor"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:444
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:451
#, c-format
msgid ""
"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
msgstr ""
"Ekstraktobjektet er ikke gyldig. Dette er ikke bra. Sjekk konsollet for feil."
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:681
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:711
#, c-format
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr "Tillegg som kreves for aksess til CD ble ikke funnet"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:689
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:719
#, c-format
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "Tillegg som kreves for filaksess ble ikke funnet"
@@ -386,51 +389,124 @@ msgstr "Tillegg som kreves for filaksess ble ikke funnet"
#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
#.
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:182 ../libjuicer/sj-metadata.c:205
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:216
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:188 ../libjuicer/sj-metadata.c:211
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:222
#, c-format
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "Kan ikke lese CD: %s"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:183
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:189
msgid "Devices haven't been all probed yet"
msgstr "Søk etter enheter er ikke fullført ennå"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:199
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:205
#, c-format
msgid "Device '%s' does not contain any media"
msgstr "Enhet «%s» inneholder ikke et medie"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:202
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:208
#, c-format
msgid ""
"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
msgstr "Enhet «%s» kunne ikke åpnes. Sjekk tilgangsrettighetene på enheten."
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:90
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:350
+msgid "Czechoslovakia"
+msgstr "Tsjekkoslovakia"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:351
+msgid "East Germany"
+msgstr "Øst-tyskland"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:352
+msgid "Europe"
+msgstr "Europa"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:353
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr "Serbia og Montenegro"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:354
+msgid "Soviet Union"
+msgstr "Sovjetunionen"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:355
+msgid "Worldwide"
+msgstr "Hele verden"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:356
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "Jugoslavia"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:95
#, c-format
msgid "Cannot access CD"
msgstr "Kan ikke aksessere CD"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../src/egg-play-preview.c:469
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:115 ../src/egg-play-preview.c:469
+#: ../src/sj-main.c:338
msgid "Unknown Title"
msgstr "Ukjent tittel"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:139
-#: ../src/egg-play-preview.c:474 ../src/sj-extracting.c:983
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:121 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:151
+#: ../src/egg-play-preview.c:474 ../src/sj-extracting.c:980
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Ukjent artist"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:145
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "Spor %d"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:160
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:172
#, c-format
msgid "Cannot access CD: %s"
msgstr "Kan ikke aksessere CD: %s"
+#. Tranlators: This string is used to build the composer tag when
+#. a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
+#. transcribers but no composers
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:478
+#, c-format
+msgid "arr. %s"
+msgstr "arr. %s"
+
+#. Tranlators: This string is used to build the composer tag when a
+#. track has composers and arrangers, or a composer and a mixture
+#. of arrangers, orchestrators and transcribers
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:482
+#, c-format
+msgid "%s arr. %s"
+msgstr "%s arr. %s"
+
+#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has orchestrators but no composer
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:485
+#, c-format
+msgid "orch. %s"
+msgstr "ork. %s"
+
+#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has composers and orchestrators
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:488
+#, c-format
+msgid "%s orch. %s"
+msgstr "%s ork. %s"
+
+#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has a transcribers but no composer
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:495
+#, c-format
+msgid "trans. %s"
+msgstr "trans. %s"
+
+#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has composers and transcribers
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:498
+#, c-format
+msgid "%s trans. %s"
+msgstr "%s trans. %s"
+
#: ../src/egg-play-preview.c:171
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -439,7 +515,7 @@ msgstr "URI"
msgid "The URI of the audio file"
msgstr "Lydfilens URI"
-#: ../src/egg-play-preview.c:181 ../src/sj-main.c:2247
+#: ../src/egg-play-preview.c:181 ../src/sj-main.c:2282
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
@@ -447,7 +523,7 @@ msgstr "Tittel"
msgid "The title of the current stream."
msgstr "Tittel på aktiv strøm."
-#: ../src/egg-play-preview.c:191 ../src/sj-main.c:2256
+#: ../src/egg-play-preview.c:191 ../src/sj-main.c:2283
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
@@ -471,7 +547,7 @@ msgstr "Posisjon"
msgid "The position in the current stream in seconds."
msgstr "Posisjon i strømmen i sekunder."
-#: ../src/egg-play-preview.c:221 ../src/sj-main.c:2280
+#: ../src/egg-play-preview.c:221 ../src/sj-main.c:2290
msgid "Duration"
msgstr "Varighet"
@@ -479,20 +555,11 @@ msgstr "Varighet"
msgid "The duration of the current stream in seconds."
msgstr "Varighet for aktiv strøm i sekunder."
-#: ../src/egg-play-preview.c:475 ../src/sj-extracting.c:982
+#: ../src/egg-play-preview.c:475 ../src/sj-extracting.c:979
msgid "Unknown Album"
msgstr "Ukjent plate"
-#: ../src/gconf-bridge.c:1220
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "GConf-feil: %s"
-
-#: ../src/gconf-bridge.c:1225
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Alle videre feil vises kun på konsollet."
-
-#: ../src/sj-about.c:52
+#: ../src/sj-about.c:51
msgid ""
"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -504,7 +571,7 @@ msgstr ""
"av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis du "
"ønsker det) enhver senere versjon."
-#: ../src/sj-about.c:56
+#: ../src/sj-about.c:55
msgid ""
"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -515,7 +582,7 @@ msgstr ""
"GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller PASSER ET "
"BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer."
-#: ../src/sj-about.c:60
+#: ../src/sj-about.c:59
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -525,7 +592,7 @@ msgstr ""
"Juicer. Hvis dette ikke er tilfelle, kan du skrive til Free Software "
"Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/sj-about.c:71
+#: ../src/sj-about.c:70
msgid "An Audio CD Extractor"
msgstr "Program for å hente ut sanger fra CDer"
@@ -533,24 +600,24 @@ msgstr "Program for å hente ut sanger fra CDer"
#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
#. * up in the "about" box
#.
-#: ../src/sj-about.c:81
+#: ../src/sj-about.c:80
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
-#: ../src/sj-extracting.c:150
+#: ../src/sj-extracting.c:148
#, c-format
msgid "Failed to get output format"
msgstr "Kunne ikke finne format for utdata"
-#: ../src/sj-extracting.c:175
+#: ../src/sj-extracting.c:173
msgid "Name too long"
msgstr "Navnet er for langt"
-#: ../src/sj-extracting.c:314
+#: ../src/sj-extracting.c:309
msgid "A file with the same name exists"
msgstr "En fil med samme navn eksisterer"
-#: ../src/sj-extracting.c:316
+#: ../src/sj-extracting.c:311
#, c-format
msgid ""
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
@@ -559,214 +626,209 @@ msgstr ""
"En fil med navn «%s» eksisterer, størrelsen er %s.\n"
"Vil du hoppe over dette sporet eller overskrive den?"
-#: ../src/sj-extracting.c:326
+#: ../src/sj-extracting.c:321
msgid "_Skip"
msgstr "_Hopp over"
-#: ../src/sj-extracting.c:327
+#: ../src/sj-extracting.c:322
msgid "S_kip All"
msgstr "_Hopp over alle"
-#: ../src/sj-extracting.c:328
+#: ../src/sj-extracting.c:323
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overskriv"
-#: ../src/sj-extracting.c:329
+#: ../src/sj-extracting.c:324
msgid "Overwrite _All"
msgstr "Overskriv _alle"
-#: ../src/sj-extracting.c:378
+#: ../src/sj-extracting.c:373
#, c-format
msgid "Failed to create output directory: %s"
msgstr "Kunne ikke opprette katalog for utdata: %s"
-#: ../src/sj-extracting.c:518
+#: ../src/sj-extracting.c:513
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr "Estimert tid som gjenstår: %d:%02d (ved %0.1fx)"
-#: ../src/sj-extracting.c:520
+#: ../src/sj-extracting.c:515
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Beregnet tid som gjenstår: ukjent"
-#: ../src/sj-extracting.c:610
+#: ../src/sj-extracting.c:605
msgid "CD rip complete"
msgstr "Uttrekk av CD fullført"
-#: ../src/sj-extracting.c:702
+#: ../src/sj-extracting.c:697
msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
msgstr "Sound Juicer kunne ikke hente ut denne CDen."
-#: ../src/sj-extracting.c:704 ../src/sj-main.c:165 ../src/sj-main.c:452
-#: ../src/sj-main.c:490 ../src/sj-main.c:1216 ../src/sj-main.c:1339
-#: ../src/sj-main.c:1438
+#: ../src/sj-extracting.c:699 ../src/sj-main.c:177 ../src/sj-main.c:384
+#: ../src/sj-main.c:423 ../src/sj-main.c:1138 ../src/sj-main.c:1263
+#: ../src/sj-main.c:1365
msgid "Reason"
msgstr "Årsak"
#. Change the label to Stop while extracting
-#: ../src/sj-extracting.c:794 ../src/sj-main.c:2178
+#: ../src/sj-extracting.c:789 ../src/sj-main.c:2216
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: ../src/sj-extracting.c:822 ../src/sj-extracting.c:828
+#: ../src/sj-extracting.c:817 ../src/sj-extracting.c:825
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Henter musikk fra CD'en"
-#: ../src/sj-extracting.c:984
+#: ../src/sj-extracting.c:981
msgid "Unknown Composer"
msgstr "Ukjent komponist"
-#: ../src/sj-extracting.c:985
+#: ../src/sj-extracting.c:982
msgid "Unknown Track"
msgstr "Ukjent spor"
-#: ../src/sj-genres.c:34
+#: ../src/sj-genres.c:33
msgid "Ambient"
msgstr "Ambient"
-#: ../src/sj-genres.c:35
+#: ../src/sj-genres.c:34
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
-#: ../src/sj-genres.c:36 ../src/sj-main.c:551
+#: ../src/sj-genres.c:35 ../src/sj-main.c:472
msgid "Classical"
msgstr "Klassisk"
-#: ../src/sj-genres.c:37
+#: ../src/sj-genres.c:36
msgid "Country"
msgstr "Køntri"
-#: ../src/sj-genres.c:38
+#: ../src/sj-genres.c:37
msgid "Dance"
msgstr "Dance"
-#: ../src/sj-genres.c:39
+#: ../src/sj-genres.c:38
msgid "Electronica"
msgstr "Elektronika"
-#: ../src/sj-genres.c:40
+#: ../src/sj-genres.c:39
msgid "Folk"
msgstr "Folk"
-#: ../src/sj-genres.c:41
+#: ../src/sj-genres.c:40
msgid "Funk"
msgstr "Funk"
-#: ../src/sj-genres.c:42
+#: ../src/sj-genres.c:41
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
-#: ../src/sj-genres.c:43
+#: ../src/sj-genres.c:42
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
-#: ../src/sj-genres.c:44
+#: ../src/sj-genres.c:43
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
-#: ../src/sj-genres.c:45
+#: ../src/sj-genres.c:44
msgid "Rap"
msgstr "Rap"
-#: ../src/sj-genres.c:46
+#: ../src/sj-genres.c:45
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
-#: ../src/sj-genres.c:47
+#: ../src/sj-genres.c:46
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
-#: ../src/sj-genres.c:48
+#: ../src/sj-genres.c:47
msgid "Soul"
msgstr "Soul"
-#: ../src/sj-genres.c:49
+#: ../src/sj-genres.c:48
msgid "Spoken Word"
msgstr "Tale"
-#: ../src/sj-genres.c:189
+#: ../src/sj-genres.c:188
#, c-format
msgid "Error while saving custom genre: %s"
msgstr "Feil under lagring av egendefinert sjanger: %s"
-#: ../src/sj-main.c:164
+#: ../src/sj-main.c:176
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Kunne ikke starte Sound Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:167
+#: ../src/sj-main.c:179
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Vennligst se i dokumentasjonen for hjelp."
-#: ../src/sj-main.c:201
+#: ../src/sj-main.c:213
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr "Du holder på å rippe en CD. Vil du avslutte nå eller fortsette?"
-#: ../src/sj-main.c:249 ../src/sj-main.c:2125 ../src/sj-main.c:2201
+#: ../src/sj-main.c:214 ../src/sj-main.c:1490
+msgid "_Quit"
+msgstr "A_vslutt"
+
+#: ../src/sj-main.c:262 ../src/sj-main.c:2163 ../src/sj-main.c:2239
msgid "Select None"
msgstr "Velg ingen"
-#: ../src/sj-main.c:263 ../src/sj-main.c:2195
+#: ../src/sj-main.c:276 ../src/sj-main.c:2233
msgid "Select All"
msgstr "Velg alle"
-#: ../src/sj-main.c:284 ../src/sj-main.c:712
+#: ../src/sj-main.c:297 ../src/sj-main.c:631
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukjent)"
-#: ../src/sj-main.c:416
-msgid "S_ubmit Album"
-msgstr "Se_nd inn album"
-
-#: ../src/sj-main.c:418
-msgid "Ca_ncel"
-msgstr "A_vbryt"
+#: ../src/sj-main.c:339
+msgid "This album is not in the MusicBrainz database."
+msgstr "Dette albumet finnes ikke i MusicBrainz-databasen."
-#. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:421
+#: ../src/sj-main.c:341
#, c-format
msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
msgstr "Kunne ikke finne %s av %s på MusicBrainz."
-#: ../src/sj-main.c:426
-msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
-msgstr "Du kan forbedre MusicBrainz-databasen ved å legge til dette albumet."
-
-#: ../src/sj-main.c:450
+#: ../src/sj-main.c:382
msgid "Could not open URL"
msgstr "Kunne ikke åpne URL"
-#: ../src/sj-main.c:451
+#: ../src/sj-main.c:383
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer kunne ikke åpne URL for innsending"
-#: ../src/sj-main.c:488
+#: ../src/sj-main.c:421
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "Kunne ikke duplisere platen"
-#: ../src/sj-main.c:489
+#: ../src/sj-main.c:422
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "Sound Juicer kunne ikke duplisere platen"
-#: ../src/sj-main.c:551
+#: ../src/sj-main.c:472
msgid "Lieder"
msgstr "Lieder"
-#: ../src/sj-main.c:551
+#: ../src/sj-main.c:472
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: ../src/sj-main.c:551
+#: ../src/sj-main.c:472
msgid "Chamber"
msgstr "Kammer"
-#: ../src/sj-main.c:551
+#: ../src/sj-main.c:472
msgid "Musical"
msgstr "Musikal"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released: <country> in <year> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:897
+#: ../src/sj-main.c:848
#, c-format
msgid "Released: %s in %d on %s"
msgstr "Utgitt: %s i %d på %s"
@@ -774,7 +836,7 @@ msgstr "Utgitt: %s i %d på %s"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released: <country> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:905
+#: ../src/sj-main.c:856
#, c-format
msgid "Released: %s on %s"
msgstr "Utgitt: %s på %s"
@@ -782,7 +844,7 @@ msgstr "Utgitt: %s på %s"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released: <country> in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:911
+#: ../src/sj-main.c:862
#, c-format
msgid "Released: %s in %d"
msgstr "Utgitt: %s i %d"
@@ -790,7 +852,7 @@ msgstr "Utgitt: %s i %d"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released: <country>"
-#: ../src/sj-main.c:917
+#: ../src/sj-main.c:868
#, c-format
msgid "Released: %s"
msgstr "Utgitt: %s"
@@ -798,7 +860,7 @@ msgstr "Utgitt: %s"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released in <year> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:924
+#: ../src/sj-main.c:875
#, c-format
msgid "Released in %d on %s"
msgstr "Utgitt i %d på %s"
@@ -806,7 +868,7 @@ msgstr "Utgitt i %d på %s"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:931
+#: ../src/sj-main.c:882
#, c-format
msgid "Released in %d"
msgstr "Utgitt %d"
@@ -814,78 +876,73 @@ msgstr "Utgitt %d"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:938
+#: ../src/sj-main.c:889
#, c-format
msgid "Released on %s"
msgstr "Utgitt på %s"
-#: ../src/sj-main.c:940
+#: ../src/sj-main.c:891
msgid "Release label, year & country unknown"
msgstr "Selskap for utgivelse, år og land ukjent"
-#: ../src/sj-main.c:987
+#: ../src/sj-main.c:929
msgid "Albums"
msgstr "Album"
-#: ../src/sj-main.c:1030
+#: ../src/sj-main.c:963
#, c-format
msgid " (Disc %d/%d)"
msgstr " (Plate (%d/%d)"
-#: ../src/sj-main.c:1214 ../src/sj-main.c:1335 ../src/sj-main.c:1436
+#: ../src/sj-main.c:1136 ../src/sj-main.c:1259 ../src/sj-main.c:1363
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Kunne ikke lese CDen"
-#: ../src/sj-main.c:1215 ../src/sj-main.c:1338
+#: ../src/sj-main.c:1137 ../src/sj-main.c:1262
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer kunne ikke lese sporlisten på denne CDen."
#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:1309
+#: ../src/sj-main.c:1232
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Henter sporliste … vennligst vent."
-#: ../src/sj-main.c:1398
+#: ../src/sj-main.c:1325
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer kunne ikke bruke CD-ROM-enhet «%s»"
-#: ../src/sj-main.c:1405
+#: ../src/sj-main.c:1332
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "HAL-tjenesten kjører kanskje ikke."
-#: ../src/sj-main.c:1429
+#: ../src/sj-main.c:1356
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer kunne ikke aksessere CD-ROM-enhet «%s»"
-#: ../src/sj-main.c:1527
+#: ../src/sj-main.c:1455
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Ingen CD-ROM-enheter funnet"
-#: ../src/sj-main.c:1528
+#: ../src/sj-main.c:1456
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer kunne ikke finne noen CD-ROM-enheter å lese fra."
-#: ../src/sj-main.c:1560
+#: ../src/sj-main.c:1489
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "Valgt lydprofil er ikke tilgjengelig i din installasjon."
-#: ../src/sj-main.c:1562
+#: ../src/sj-main.c:1491
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Endre profil"
-#: ../src/sj-main.c:1744
-#, c-format
-msgid "Unknown column %d was edited"
-msgstr "Ukjent kolonne %d ble redigert"
-
-#: ../src/sj-main.c:1844
+#: ../src/sj-main.c:1879
msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
msgstr "Ukjent komponent kaller on_person_edit_changed."
-#: ../src/sj-main.c:1945 ../src/sj-prefs.c:119
+#: ../src/sj-main.c:1979 ../src/sj-prefs.c:127
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -894,47 +951,43 @@ msgstr ""
"Kunne ikke vise hjelp for Sound Juicer\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:2055
-msgid "Could not create GConf client.\n"
-msgstr "Kunne ikke opprette GConf-klient.\n"
-
-#: ../src/sj-main.c:2154 ../src/sj-play.c:302
+#: ../src/sj-main.c:2192 ../src/sj-play.c:301
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-#: ../src/sj-main.c:2232
+#: ../src/sj-main.c:2270
msgid "Track"
msgstr "Spor"
-#: ../src/sj-main.c:2267
+#: ../src/sj-main.c:2284
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
-#: ../src/sj-main.c:2418
+#: ../src/sj-main.c:2438
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Start ripping med en gang"
-#: ../src/sj-main.c:2419
+#: ../src/sj-main.c:2439
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Start avspilling med en gang"
-#: ../src/sj-main.c:2420
+#: ../src/sj-main.c:2440
msgid "What CD device to read"
msgstr "CD-enhet som skal leses"
-#: ../src/sj-main.c:2420
+#: ../src/sj-main.c:2440
msgid "DEVICE"
msgstr "ENHET"
-#: ../src/sj-main.c:2421
+#: ../src/sj-main.c:2441
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "URI til CD-enhet som skal leses"
-#: ../src/sj-main.c:2433
+#: ../src/sj-main.c:2453
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "- Hent ut musikk fra dine CDer"
-#: ../src/sj-play.c:194 ../src/sj-play.c:416 ../src/sj-play.c:445
+#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:417 ../src/sj-play.c:453
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
@@ -945,114 +998,115 @@ msgstr ""
"\n"
"Årsak: %s"
-#: ../src/sj-play.c:354
+#: ../src/sj-play.c:355
#, c-format
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "Kunne ikke opprette kildeelement fra CD"
-#: ../src/sj-play.c:577
+#: ../src/sj-play.c:593
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "Søker til %s"
-#: ../src/sj-prefs.c:54
+#: ../src/sj-prefs.c:51
msgid "Album Artist, Album Title"
msgstr "Platens artist, Tittel på plate"
-#: ../src/sj-prefs.c:55
+#: ../src/sj-prefs.c:52
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Platens artist (sorterbar), Tittel på plate"
-#: ../src/sj-prefs.c:56
+#: ../src/sj-prefs.c:53
msgid "Track Artist, Album Title"
msgstr "Sporets artist, Tittel på plate"
-#: ../src/sj-prefs.c:57
+#: ../src/sj-prefs.c:54
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Sporets artist (sorterbar), Tittel på plate"
-#: ../src/sj-prefs.c:58
+#: ../src/sj-prefs.c:55
msgid "Album Title"
msgstr "Tittel på plate"
-#: ../src/sj-prefs.c:59
+#: ../src/sj-prefs.c:56
msgid "Album Artist"
msgstr "Platens artist"
-#: ../src/sj-prefs.c:60
+#: ../src/sj-prefs.c:57
msgid "Album Artist (sortable)"
msgstr "Platens artist (sorterbar)"
-#: ../src/sj-prefs.c:61
+#: ../src/sj-prefs.c:58
msgid "Album Artist - Album Title"
msgstr "Platens artist - Tittel på platen"
-#: ../src/sj-prefs.c:62
+#: ../src/sj-prefs.c:59
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
msgstr "Platens artist (sorterbar) - Tittel på platen"
-#: ../src/sj-prefs.c:63
+#: ../src/sj-prefs.c:60
msgid "Album Composer, Album Title"
msgstr "Platens komponist, Tittel på plate"
-#: ../src/sj-prefs.c:64
+#: ../src/sj-prefs.c:61
msgid "Album Composer (sortable), Album Title"
msgstr "Platens komponist (sorterbar), Tittel på plate"
-#: ../src/sj-prefs.c:65
+#: ../src/sj-prefs.c:62
msgid "Track Composer, Album Title"
msgstr "Sporets komponist, Tittel på plate"
-#: ../src/sj-prefs.c:66
+#: ../src/sj-prefs.c:63
msgid "Track Composer (sortable), Album Title"
msgstr "Sporets komponist (sorterbar), Tittel på plate"
-#: ../src/sj-prefs.c:67
+#: ../src/sj-prefs.c:64
msgid "[none]"
msgstr "[ingen]"
-#: ../src/sj-prefs.c:72
+#: ../src/sj-prefs.c:69
msgid "Number - Title"
msgstr "Nummer - Tittel"
-#: ../src/sj-prefs.c:73
+#: ../src/sj-prefs.c:70
msgid "Track Title"
msgstr "Tittel på spor"
-#: ../src/sj-prefs.c:74
+#: ../src/sj-prefs.c:71
msgid "Track Artist - Track Title"
msgstr "Sporets artist - Tittel på spor"
-#: ../src/sj-prefs.c:75
+#: ../src/sj-prefs.c:72
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
msgstr "Sporets artist (sorterbar) - Tittel på spor"
-#: ../src/sj-prefs.c:76
+#: ../src/sj-prefs.c:73
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
msgstr "Nummer. Sporets artist - Tittel på spor"
#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
-#: ../src/sj-prefs.c:78
+#: ../src/sj-prefs.c:75
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Sporets nummer Artist-Spor Tittel (små bokstaver)"
#. {N_("Number-Track Artist (sortable)-Track Title (lowercase)"), "%tN-%tS-%tT"},
-#: ../src/sj-prefs.c:80
+#: ../src/sj-prefs.c:77
msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title"
msgstr "Sporets komponist - Sporets artist - Tittel på spor"
-#: ../src/sj-prefs.c:81
+#: ../src/sj-prefs.c:78
msgid "Track Composer (sortable) - Track Artist (sortable) - Track Title"
-msgstr "Sporets komponist (sorterbar) - Sporets artist (sorterbar) - Tittel på spor"
+msgstr ""
+"Sporets komponist (sorterbar) - Sporets artist (sorterbar) - Tittel på spor"
-#: ../src/sj-prefs.c:82
+#: ../src/sj-prefs.c:79
msgid "Number. Track Composer - Track Artist - Track Title"
msgstr "Nummer. Sporets komponist - Sporets artist - Tittel på spor"
-#: ../src/sj-prefs.c:83
+#: ../src/sj-prefs.c:80
msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Nummer-Sporets komponist-Sporets Artist-Spor Tittel (små bokstaver)"
-#: ../src/sj-prefs.c:307
-msgid "Example Path"
+#: ../src/sj-prefs.c:311
+msgid "Example Path: "
msgstr "Eksempelsti"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]