[aisleriot] Updated Norwegian bokmål translation.



commit 812726f3019587915f2c374f3b201c08cfcefe09
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Mon Nov 17 08:05:38 2014 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po |   50 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 33 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index b74fb1a..7f03600 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: aisleriot 3.13.x\n"
+"Project-Id-Version: aisleriot 3.15.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-23 12:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-23 12:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-17 08:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-17 08:05+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -31,7 +31,10 @@ msgid ""
 "Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that "
 "features over 80 different solitaire-type card games which are designed to "
 "play using a mouse, keyboard, or trackpad."
-msgstr "Aisleriot – også kjent som solitaire – er et kortspill som har over 80 forskjellige kabalspill som 
er laget for å spilles med mus, tastatur eller trackpad."
+msgstr ""
+"Aisleriot – også kjent som solitaire – er et kortspill som har over 80 "
+"forskjellige kabalspill som er laget for å spilles med mus, tastatur eller "
+"trackpad."
 
 #: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
 msgid "AisleRiot Solitaire"
@@ -237,71 +240,84 @@ msgstr ""
 "ikke se på <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1437
+#: ../src/game.c:1439
+msgctxt "slot type"
+msgid "chooser"
+msgstr "velger"
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../src/game.c:1443
 msgctxt "slot type"
 msgid "foundation"
 msgstr "fundament"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1441
+#: ../src/game.c:1447
 msgctxt "slot type"
 msgid "reserve"
 msgstr "reserve"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1445
+#: ../src/game.c:1451
 msgctxt "slot type"
 msgid "stock"
 msgstr "stokk"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1449
+#: ../src/game.c:1455
 msgctxt "slot type"
 msgid "tableau"
 msgstr "tablå"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1453
+#: ../src/game.c:1459
 msgctxt "slot type"
 msgid "waste"
 msgstr "kast"
 
+#. Translators: %s is the name of the card; "chooser" is the name of a type of card slot
+#: ../src/game.c:1491
+#, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on chooser"
+msgstr "%s på velger"
+
 #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1485
+#: ../src/game.c:1495
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on foundation"
 msgstr "%s på fundamentet"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1489
+#: ../src/game.c:1499
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on reserve"
 msgstr "%s på reserve"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1493
+#: ../src/game.c:1503
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on stock"
 msgstr "%s i stokken"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1497
+#: ../src/game.c:1507
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on tableau"
 msgstr "%s på tablå"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1501
+#: ../src/game.c:1511
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on waste"
 msgstr "%s på kast"
 
-#: ../src/game.c:2168
+#: ../src/game.c:2178
 msgid "This game does not have hint support yet."
 msgstr "Dette spillet støtter ikke hint ennå"
 
@@ -309,12 +325,12 @@ msgstr "Dette spillet støtter ikke hint ennå"
 #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
 #. * Yes, we know this is bad for i18n.
 #.
-#: ../src/game.c:2203 ../src/game.c:2229
+#: ../src/game.c:2213 ../src/game.c:2239
 #, c-format
 msgid "Move %s onto %s."
 msgstr "Flytt %s på %s."
 
-#: ../src/game.c:2249
+#: ../src/game.c:2259
 msgid "This game is unable to provide a hint."
 msgstr "Dette spillet kan ikke gi deg et hint."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]