[gnome-screenshot] Updated Dutch translation Master



commit 8c97952ead556ca261d77c351752f2c551a6ad73
Author: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>
Date:   Sun Nov 16 18:22:27 2014 +0100

    Updated Dutch translation Master

 po/nl.po |  211 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 133 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d84d8e2..d0ae644 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,58 +2,94 @@
 #
 # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
 #
+#
 # Jan-Willem Harmanny <jwharmanny hotmail com>, 2003.
 # Tino Meinen <a t meinen chello nl>, 2004–2008.
 # Vincent van Adrighem <adrighem gnome org>, 2006.
-# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2010–2011.
+# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2010–2011, 2014.
 # Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2006–2013.
 # Rachid BM <rachidbm ubuntu com>, 2012.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils.master.nl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-10 14:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-10 14:46+0100\n"
-"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
-"Language-Team: Gnome NL\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-16 08:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-16 17:42+0100\n"
+"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
+"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:785
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
+#: ../src/screenshot-application.c:767
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Schermafdruk"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:786
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2
+#: ../src/screenshot-application.c:768
 msgid "Save images of your screen or individual windows"
 msgstr "Afbeeldingen van uw bureaublad of vensters maken"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
-msgid "snapshot;capture;print;"
-msgstr ""
-"snapshot;capture;opname;afdruk;print;schermopname;schermafdruk;screenshot;"
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3
+msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
+msgstr "momentopname;vastleggen;afdrukken;schermafdruk;"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4
 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
 msgstr "Schermafdruk maken van het hele scherm"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:5
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5
 msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
 msgstr "Schermafdruk maken van het huidige venster"
 
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
-msgid "About Screenshot"
-msgstr "Over Schermafdruk"
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Screenshot"
+msgstr "Gnome Schermafdruk"
 
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
+"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
+"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
+"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
+"applications."
+msgstr ""
+"Gnome Schermafdruk is een eenvoudige toepassing waarmee u afbeeldingen "
+"kunt maken van uw computerscherm. U kunt schermafdrukken maken van het "
+"volledige "
+"scherm, een specifieke toepassing, of een geselecteerd rechthoekig "
+"gebied. U kunt ook de genomen schermafdruk direct kopiëren naar het Gnome-"
+"klembord en deze in andere toepassingen plakken."
+
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
+"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
+"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
+"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
+msgstr ""
+"Met Gnome Schermafdruk kunt u schermafdrukken maken, zelfs wanneer het "
+"niet geopend is: druk gewoon op de PrtSc-toets op uw toetsenbord, en een "
+"schermafdruk van uw volledige scherm zal worden opgeslagen in de map "
+"Afbeeldingen. Als u Alt ingedrukt houdt wanneer u op PrtSc drukt, dan krijgt "
+"u "
+"een schermafdruk van alleen het actieve venster."
+
+#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
 msgid "Help"
 msgstr "Hulp"
 
+#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Over"
+
 #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
 msgid "Quit"
 msgstr "Afsluiten"
@@ -63,17 +99,21 @@ msgid "Save Screenshot"
 msgstr "Schermafdruk opslaan"
 
 #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
+msgid "C_opy to Clipboard"
+msgstr "Naar klembord k_opiëren"
+
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
+msgid "_Save"
+msgstr "_Opslaan"
+
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Naam:"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Opslaan in _map:"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
-msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "Naar klembord k_opiëren"
-
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
 msgstr "Venster-specifieke schermafdruk (verouderd)"
@@ -96,7 +136,7 @@ msgstr "Het aantal te wachten seconden voordat de schermafdruk genomen wordt."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Screenshot directory"
-msgstr "Schermafdruk map"
+msgstr "Schermafdruk-map"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
@@ -155,107 +195,104 @@ msgstr "Standaard bestandsextensie"
 msgid "The default file type extension for screenshots."
 msgstr "De standaard bestandsextensie voor schermafdrukken."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:144
+#: ../src/screenshot-application.c:145
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
 msgstr "Er bestaat al een bestand ‘%s’ in ‘%s’"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:151
+#: ../src/screenshot-application.c:152
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:172 ../src/screenshot-application.c:181
-#: ../src/screenshot-application.c:461 ../src/screenshot-application.c:465
-#: ../src/screenshot-application.c:505 ../src/screenshot-application.c:508
+#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183
+#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
+#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
 msgid "Unable to capture a screenshot"
-msgstr "Kon geen schermafdruk maken"
+msgstr "Schermafdruk maken is mislukt"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:173
+#: ../src/screenshot-application.c:175
 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
 msgstr ""
-"Fout bij maken van het bestand. Kies een andere locatie en probeer opnieuw."
+"Fout bij aanmaken van het bestand. Kies een andere locatie en probeer het "
+"opnieuw."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:462
+#: ../src/screenshot-application.c:464
 msgid "Error creating file"
 msgstr "Fout bij aanmaken van bestand"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:473 ../src/screenshot-application.c:538
+#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Schermafdruk gemaakt"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:506
+#: ../src/screenshot-application.c:508
 msgid "All possible methods failed"
 msgstr "Alle mogelijke methoden zijn mislukt"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:640
+#: ../src/screenshot-application.c:631
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "Afdruk direct naar het klembord sturen"
 
 # Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#: ../src/screenshot-application.c:641
+#: ../src/screenshot-application.c:632
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Een afdruk maken van een enkel venster"
 
 # Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#: ../src/screenshot-application.c:642
+#: ../src/screenshot-application.c:633
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Een afdruk maken van een gedeelte van het scherm"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:643
+#: ../src/screenshot-application.c:634
 msgid "Include the window border with the screenshot"
 msgstr "De vensterrand in de schermafdruk opnemen"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:644
+#: ../src/screenshot-application.c:635
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
 msgstr "De vensterrand van de schermafdruk verwijderen"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:645
+#: ../src/screenshot-application.c:636
 msgid "Include the pointer with the screenshot"
 msgstr "De muisaanwijzer in de schermafdruk opnemen"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:646
+#: ../src/screenshot-application.c:637
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "Schermafdruk maken na opgegeven vertraging [in seconden]"
 
 #. translators: this is the last part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-application.c:646
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:415
+#: ../src/screenshot-application.c:637
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:420
 msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:647
-msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
-msgstr "Effect voor de vensterrand (schaduw, lijn of geen)"
+#: ../src/screenshot-application.c:638
+msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
+msgstr ""
+"Effect om aan de vensterrand toe te voegen (schaduw, rand, vintage of geen)"
 
 # Vensterrand-effect?
-#: ../src/screenshot-application.c:647
+#: ../src/screenshot-application.c:638
 msgid "effect"
 msgstr "effect"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:648
+#: ../src/screenshot-application.c:639
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Interactief opties instellen"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:649
+#: ../src/screenshot-application.c:640
 msgid "Save screenshot directly to this file"
 msgstr "Schermafdruk direct in dit bestand opslaan"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:649
+#: ../src/screenshot-application.c:640
 msgid "filename"
 msgstr "bestandsnaam"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:650
+#: ../src/screenshot-application.c:641
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Versie-informatie tonen en afsluiten"
 
-# "Een plaatje schieten"
-#: ../src/screenshot-application.c:664
-msgid "Take a picture of the screen"
-msgstr "Schermafdruk maken"
-
-#: ../src/screenshot-application.c:788
+#: ../src/screenshot-application.c:770
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tino Meinen \n"
@@ -266,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/";
 
-#: ../src/screenshot-config.c:59
+#: ../src/screenshot-config.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
@@ -275,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "Tegenstrijdige opties: ‘--window’ en ‘--area’ kunnen niet tegelijk opgegeven "
 "worden.\n"
 
-#: ../src/screenshot-config.c:66
+#: ../src/screenshot-config.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
@@ -284,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "Tegenstrijdige opties: ‘--area’ en ‘--delay’ kunnen niet tegelijk opgegeven "
 "worden.\n"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:309
+#: ../src/screenshot-dialog.c:314
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "Schermafdruk.png"
 
@@ -304,44 +341,48 @@ msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
 msgstr "Schermafdruk van %s - %d.%s"
 
 # Apply effect: None
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:154
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
 msgid "None"
 msgstr "Geen effect"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:155
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Slagschaduw"
 
 # kader/rand/lijn/zwarte rand/zwart kader/
 # het is in werkelijkheid een smalle zwarte/grijze rand om het venster heen.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158
 msgid "Border"
 msgstr "Donkere lijn"
 
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159
+msgid "Vintage"
+msgstr "Vintage"
+
 #. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:260
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266
 msgid "Include _pointer"
-msgstr "_Muisaanwijzer tonen"
+msgstr "_Muisaanwijzer opnemen"
 
 # het gaat hier om de vensterdecoratie
 #. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:270
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276
 msgid "Include the window _border"
 msgstr "De _vensterrand in de schermafdruk opnemen"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:287
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293
 msgid "Apply _effect:"
 msgstr "_Effect toepassen:"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:349
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:354
 msgid "Grab the whole sc_reen"
 msgstr "Hele _scherm"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:363
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:368
 msgid "Grab the current _window"
 msgstr "Huidige _venster"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:375
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:380
 msgid "Select _area to grab"
 msgstr " _Gebied selecteren"
 
@@ -349,28 +390,42 @@ msgstr " _Gebied selecteren"
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:395
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:400
 msgid "Grab after a _delay of"
 msgstr "Met een _vertraging van"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:448
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:469
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Schermafdruk maken"
 
 # Vensterrand-effect?
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:459
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
 msgid "Effects"
 msgstr "Effecten"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:479
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:483
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ondersteuning"
+
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:492
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "_Schermafdruk maken"
 
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:509
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuleren"
+
 #: ../src/screenshot-utils.c:724
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "Fout bij laden van hulptekst"
 
+#~ msgid "About Screenshot"
+#~ msgstr "Over Schermafdruk"
+
+# "Een plaatje schieten"
+#~ msgid "Take a picture of the screen"
+#~ msgstr "Schermafdruk maken"
+
 #~ msgid "*"
 #~ msgstr "*"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]