[gnome-initial-setup/gnome-3-12] Updated Portuguese translation



commit 227df30ac70f44d30ebc60c38773f92a3479f594
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date:   Sat Nov 15 22:38:01 2014 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |   68 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 37 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 4ad876c..0db850a 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-11 13:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-15 01:00+0100\n"
-"Last-Translator: Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-06 18:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-09 08:13+0100\n"
+"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Falha ao iniciar sessão no domínio"
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:1
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:1
 msgid "Enterprise Login"
-msgstr "Autenticação Empresarial"
+msgstr "Autenticação empresarial"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:2
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:2
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid ""
 "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
 "used on this device."
 msgstr ""
-"Autenticação Empresarial permite-lhe que uma conta de utilizador gerida "
+"Autenticação empresarial permite-lhe que uma conta de utilizador gerida "
 "centralmente seja utilizada neste dispositivo."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:3
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "_Domínio"
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:4
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:4
 msgid "_Username"
-msgstr "_Nome de Utilizador"
+msgstr "_Nome de utilizador"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:5
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:5
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "C_ontinuar"
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:8
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:8
 msgid "Domain Administrator Login"
-msgstr "Início de Sessão de Administrador de Domínio"
+msgstr "Início de sessão de administrador de domínio"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
@@ -135,8 +135,8 @@ msgid ""
 "here, and choose a unique computer name for your computer."
 msgstr ""
 "Para utilizar autenticação empresarial, este computador tem de estar "
-"registado no domínio. Peça ao administrador da sua rede para inserir aqui "
-"a senha de domínio e escolher um nome único para o seu computador."
+"registado no domínio. Peça ao administrador da sua rede para inserir aqui a "
+"senha de domínio e escolher um nome único para o seu computador."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:10
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:10
@@ -146,12 +146,12 @@ msgstr "_Computador"
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:11
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:11
 msgid "Administrator _Name"
-msgstr "_Nome do Administrador"
+msgstr "_Nome do administrador"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:12
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:12
 msgid "Administrator Password"
-msgstr "Senha do Administrador"
+msgstr "Senha do administrador"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:198
 msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
@@ -170,13 +170,18 @@ msgstr "Imagem de avatar"
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:4
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:3
 msgid "_Full Name"
-msgstr "Nome _Completo"
+msgstr "Nome _completo"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:6
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:5
 msgid "Your username cannot be changed after setup."
 msgstr "O seu nome de utilizador não pode ser alterado após a configuração."
 
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
+#| msgid "Enterprise Login"
+msgid "Setup _Enterprise Login"
+msgstr "Autenticação empresarial"
+
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:246
 msgid "Disable image"
 msgstr "Desativar a imagem"
@@ -248,7 +253,7 @@ msgstr ""
 #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:301
 #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
 msgid "License Agreements"
-msgstr "Licença de Utilização"
+msgstr "Licença de utilização"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:2
 msgid ""
@@ -258,7 +263,7 @@ msgstr "Eu _concordo com os termos e condições da licença de utilização."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:87
 msgid "Add Account"
-msgstr "Adicionar Conta"
+msgstr "Adicionar conta"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:90
 msgid "Cancel"
@@ -266,11 +271,11 @@ msgstr "Cancelar"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:335
 msgid "Online Accounts"
-msgstr "Contas Online"
+msgstr "Contas online"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
 msgid "Connect Your Online Accounts"
-msgstr "Ligar às Suas Contas Online"
+msgstr "Ligar às suas contas online"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
 msgid ""
@@ -282,7 +287,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
 msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup."
-msgstr "Pode rever as suas contas online (e adicionar outras) depois da configuração."
+msgstr ""
+"Pode rever as suas contas online (e adicionar outras) depois da configuração."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:235
 msgid "Preview"
@@ -316,11 +322,11 @@ msgstr "Nenhum idioma encontrado"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:272
 msgid "Welcome"
-msgstr "Bem Vindo"
+msgstr "Bem vindo"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:119
 msgid "Welcome!"
-msgstr "Bem Vindo!"
+msgstr "Bem vindo!"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:305
 msgctxt "Wireless access point"
@@ -346,8 +352,8 @@ msgid ""
 "also necessary for enterprise login accounts."
 msgstr ""
 "Ligar-se à Internet permite-lhe definir a data e hora, adicionar os seus "
-"detalhes e dá-lhe acesso aos seus emails, calendário e contactos. Também "
-"é necessário para contas de Autenticação Empresarial."
+"detalhes e dá-lhe acesso aos seus emails, calendário e contactos. Também é "
+"necessário para contas de Autenticação Empresarial."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3
 msgid "No wireless available"
@@ -356,14 +362,14 @@ msgstr "Nenhuma rede sem fios disponível"
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:175
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:121
 msgid "No password"
-msgstr "Nenhuma senha"
+msgstr "Nenhuma palavra passe"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:180
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:272
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:126
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:212
 msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Senhas não coincidem"
+msgstr "Palavras passe não coincidem"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:219
 #, c-format
@@ -373,7 +379,7 @@ msgstr "Robustez: %s"
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:7
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:4
 msgid "_Confirm password"
-msgstr "_Confirmar senha"
+msgstr "_Confirmar palavra passe"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:8
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:5
@@ -386,19 +392,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:269
 msgid "Password"
-msgstr "Senha"
+msgstr "Palavra passe"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:1
 msgid "Set a Password"
-msgstr "Defina uma Senha"
+msgstr "Defina uma palavra passe"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:2
 msgid "Be careful not to lose your password."
-msgstr "Tenha cuidado para não perder a sua senha."
+msgstr "Tenha cuidado para não perder a sua palavra passe."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:3
 msgid "Choose a _password"
-msgstr "Escolha uma _senha"
+msgstr "Escolha uma palavra pa_sse"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
 msgctxt "Password strength"
@@ -432,7 +438,7 @@ msgstr "Forte"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:220
 msgid "No regions found"
-msgstr "Nenhuma região encontrado"
+msgstr "Nenhuma região encontrada"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.c:217
 #: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:1
@@ -465,7 +471,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:363
 msgid "Ready to Go"
-msgstr "Preparado para Avançar"
+msgstr "Preparado para avançar"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
 msgid "You're all set!"
@@ -474,7 +480,7 @@ msgstr "Está pronto!"
 #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:187
 #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
 msgid "Time Zone"
-msgstr "Fuso Horário"
+msgstr "Fuso horário"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:2
 msgid "Please search for a nearby city"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]