[glade/glade-3-18] Finnish translation update



commit 96d21988f89748447cc1ce34b609e5be1844da26
Author: Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>
Date:   Sat Nov 15 13:20:43 2014 +0200

    Finnish translation update

 po/fi.po | 6915 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 5108 insertions(+), 1807 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index bfba626..117d02a 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,13 +7,14 @@
 # Jiri Grönroos
 msgid ""
 msgstr ""
-""
 "Project-Id-Version: glade3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-02-15 22:24+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-07 06:33+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-12 08:36:56+0000\n"
 "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile iki fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:16:00+0000\n"
 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r113129); Translate 2012-03-02\n"
 
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:41
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42
 msgid "Glade"
 msgstr "Glade"
 
@@ -38,573 +39,1525 @@ msgstr "Glade -käyttöliittymäkehitin"
 msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
 msgstr "Luo tai avaa GTK+ -ja Gnome-sovellusten käyttöliittymäsuunnitelmia"
 
-#: ../src/glade-window.c:52
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:5
+msgid "GUI designer;user interface;ui builder;"
+msgstr ""
+
+#. To translators: AppData description first paragraph
+#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Glade is a RAD tool to enable quick &amp; easy development of user "
+"interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment."
+msgstr ""
+
+#. To translators: AppData description second paragraph
+#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be "
+"loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used "
+"directly to define a new GtkWidget derived object class using GTK+ new "
+"template feature."
+msgstr ""
+
+#. To translators: AppData description third paragraph
+#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6
+msgid ""
+"By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming "
+"languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-window.c:56
 msgid "[Read Only]"
 msgstr "[Vain luku]"
 
-#: ../src/glade-window.c:313
+#: ../src/glade-window.c:330
 msgid "User Interface Designer"
 msgstr "Käyttöliittymäkehitin"
 
 #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
 #. *              we also indicate to users that the file may be read-only with
 #. *              the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:536
+#: ../src/glade-window.c:531
 #, c-format
 msgid "Activate '%s' %s"
 msgstr "Aktivoi \"%s\" %s"
 
 #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
 #. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:542 ../src/glade-window.c:550
+#: ../src/glade-window.c:537 ../src/glade-window.c:545
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "Aktivoi \"%s\""
 
 #. Name
-#: ../src/glade-window.c:598 ../gladeui/glade-base-editor.c:2031
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
+#: ../src/glade-window.c:593 ../src/glade-registration.glade.h:4
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2019
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2
 msgid "Name:"
 msgstr "Nimi:"
 
-#: ../src/glade-window.c:601
+#: ../src/glade-window.c:596
 msgid "Requires:"
 msgstr "Vaatii:"
 
-#: ../src/glade-window.c:1044
+#: ../src/glade-window.c:655
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Peru"
+
+#: ../src/glade-window.c:658
+#, c-format
+msgid "Undo: %s"
+msgstr "Peru: %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:659 ../src/glade-window.c:670
+msgid "the last action"
+msgstr "viimeisin toiminto"
+
+#: ../src/glade-window.c:666
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Tee uudestaan"
+
+#: ../src/glade-window.c:669
+#, c-format
+msgid "Redo: %s"
+msgstr "Tee uudestaan: %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:701
+#, c-format
+msgid "Autosaving '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-window.c:706
+#, c-format
+msgid "Error autosaving '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-window.c:1125
 msgid "Open…"
 msgstr "Avaa..."
 
-#: ../src/glade-window.c:1078
-#, c-format, fuzzy
+#: ../src/glade-window.c:1159
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Project %s is still loading."
 msgstr "Projekti \"%s\" tallennettu"
 
-#: ../src/glade-window.c:1110
+#: ../src/glade-window.c:1178
+msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-window.c:1200
+#, c-format
+msgid "Failed to save %s: %s"
+msgstr "Tiedoston %s tallennus epäonnistui: %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:1239
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it"
 msgstr "Tiedostoa %s on muokattu lukemisen jälkeen"
 
-#: ../src/glade-window.c:1114
+#: ../src/glade-window.c:1243
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
-msgstr "Jos tallennat sen, hukataan levylle muualta tehdyt muutokset. Tallennetaanko joka tapauksessa?"
+msgstr ""
+"Jos tallennat sen, hukataan levylle muualta tehdyt muutokset. Tallennetaanko "
+"joka tapauksessa?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1119
+#: ../src/glade-window.c:1248
 msgid "_Save Anyway"
 msgstr "_Tallenna silti"
 
-#: ../src/glade-window.c:1127
+#: ../src/glade-window.c:1256
 msgid "_Don't Save"
 msgstr "Ä_lä tallenna"
 
-#: ../src/glade-window.c:1156
-#, c-format
-msgid "Failed to save %s: %s"
-msgstr "Tiedoston %s tallennus epäonnistui: %s"
-
-#: ../src/glade-window.c:1177
+#: ../src/glade-window.c:1290
 #, c-format
 msgid "Project '%s' saved"
 msgstr "Projekti \"%s\" tallennettu"
 
-#: ../src/glade-window.c:1200
+#: ../src/glade-window.c:1321
 msgid "Save As…"
 msgstr "Tallenna nimellä..."
 
-#: ../src/glade-window.c:1248
+#: ../src/glade-window.c:1385
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s"
 msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa"
 
-#: ../src/glade-window.c:1252
+#: ../src/glade-window.c:1389
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "Oikeutesi eivät riitä tiedoston tallentamiseen."
 
-#: ../src/glade-window.c:1274
+#: ../src/glade-window.c:1411
 #, c-format
 msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
-msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa. Toinen projekti on auki samassa polussa."
+msgstr ""
+"Tiedostoa %s ei voitu tallentaa. Toinen projekti on auki samassa polussa."
 
-#: ../src/glade-window.c:1299
+#: ../src/glade-window.c:1436
 msgid "No open projects to save"
 msgstr "Ei avoimia projekteja tallennettavaksi"
 
-#: ../src/glade-window.c:1330
+#: ../src/glade-window.c:1466
 #, c-format
 msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
 msgstr "Tallennetaanko muutokset projektiin \"%s\" ennen sulkemista?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1338
+#: ../src/glade-window.c:1474
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "Muutokset hukataan, jos et tallenna niitä."
 
-#: ../src/glade-window.c:1342
+#: ../src/glade-window.c:1478
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Sulje _tallentamatta"
 
-#: ../src/glade-window.c:1369
-#, c-format
-msgid "Failed to save %s to %s: %s"
-msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa kohteeseen %s: %s"
-
-#: ../src/glade-window.c:1382
+#: ../src/glade-window.c:1508
 msgid "Save…"
 msgstr "Tallenna..."
 
-#: ../src/glade-window.c:2074
-msgid "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General 
Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your 
option) any later version.\n\nGlade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY 
WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the 
GNU General Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public 
License along with Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth 
Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr "Glade3 on vapaa ohjelma; voit levittää sitä edelleen ja/tai muokata sitä GNU:n GPL-lisenssin 
sallimilla tavoilla siten kuin Free Software Foundation on sen määritellyt; voit halutessasi käyttää 
lisenssin versiota 2 taikka mitä tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n\nGlade3:a levitetään siinä 
toivossa, että siitä on hyötyä, mutta ILMAN MITÄÄN TAKUUTA; jopa ilman konkludenttista takuuta 
MYYNTIKELPOISUUDESTA TAI SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta katso GNU:n 
GPL-lisenssiä.\n\nSinun olisi pitänyt saada kopio GNU:n GPL-lisenssistä Evincen mukana; jos et sitä saanut, 
niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc.:lle, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, 
USA."
+#: ../src/glade-window.c:2474
+msgid "Close document"
+msgstr "Sulje asiakirja"
 
-#: ../src/glade-window.c:2100
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Ilkka Tuohela, 2007\n\nhttp://www.gnome.fi/";
+#: ../src/glade-window.c:2571
+msgid "Could not create a new project."
+msgstr "Uutta projektia ei voitu luoda."
 
-#: ../src/glade-window.c:2102
-msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
-msgstr "Käyttöliittymien suunnittelutyökalu GTK+ -ja Gnome-sovelluksille"
+#: ../src/glade-window.c:2624
+#, c-format
+msgid "The project %s has unsaved changes"
+msgstr "Projektissa %s on tallentamattomia muutoksia"
 
-#: ../src/glade-window.c:2172 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5837
-msgid "_File"
-msgstr "_Tiedosto"
+#: ../src/glade-window.c:2629
+msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
+msgstr ""
+"Jos lataat sen uudestaan, hukataan kaikki tallentamattomat muutokset. "
+"Ladataanko tiedosti silti uudestaan?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2173 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5848
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Muokkaa"
+#: ../src/glade-window.c:2639
+#, c-format
+msgid "The project file %s has been externally modified"
+msgstr "Projektitiedostoa %s on muokattu lukemisen jälkeen"
 
-#: ../src/glade-window.c:2174 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5857
-msgid "_View"
-msgstr "_Näytä"
+#: ../src/glade-window.c:2644
+msgid "Do you want to reload the project?"
+msgstr "Haluatko ladata projektin uudestaan?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2175
-msgid "_Projects"
-msgstr "_Projektit"
+#: ../src/glade-window.c:2650
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Lataa uudestaan"
 
-#: ../src/glade-window.c:2176 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5861
-msgid "_Help"
-msgstr "O_hje"
+#: ../src/glade-window.c:3236
+msgid "Palette"
+msgstr "Paletti"
 
-#: ../src/glade-window.c:2182
-msgid "Create a new project"
-msgstr "Luo uusi projekti"
+#: ../src/glade-window.c:3238
+msgid "Inspector"
+msgstr "Rakenne"
 
-#: ../src/glade-window.c:2184
-msgid "_Open…"
-msgstr "_Avaa..."
+#: ../src/glade-window.c:3240 ../src/glade.glade.h:33
+#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1392
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:177
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:511
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:538
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:557
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:595
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:126
+msgid "Properties"
+msgstr "Ominaisuudet"
 
-#: ../src/glade-window.c:2185
-msgid "Open a project"
-msgstr "Avaa projekti"
+#. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
+#: ../src/glade-window.c:3502
+msgid ""
+"We are conducting a user survey\n"
+" would you like to take it now?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:2187
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Avaa _viimeaikainen"
+#. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
+#: ../src/glade-window.c:3506
+msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
+msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:2190
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Lopeta sovellus"
+#: ../src/glade-window.c:3508
+msgid "_Do not show this dialog again"
+msgstr ""
 
-#. ViewMenu
-#: ../src/glade-window.c:2193
-msgid "Palette _Appearance"
-msgstr "Paletin _ulkoasu"
+#. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to 
show the notification dialog again
+#: ../src/glade-window.c:3529
+msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
+msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:2197
-msgid "About this application"
-msgstr "Tietoja sovelluksesta"
+#: ../src/main.c:51
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "Näytä versiotiedot ja lopeta"
 
-#: ../src/glade-window.c:2199
-msgid "_Developer Reference"
-msgstr "_Kehittäjän referenssi"
+#: ../src/main.c:54
+msgid "Disable Devhelp integration"
+msgstr "Poista devhelp-integrointi käytöstä"
 
-#: ../src/glade-window.c:2200
-msgid "Display the developer reference manual"
-msgstr "Näytä kehittäjän manuaali"
+#: ../src/main.c:57
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[TIEDOSTO...]"
+
+#: ../src/main.c:66
+msgid "be verbose"
+msgstr "näytä yksityiskohdat"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
+msgstr "Luo tai muokkaa GTK+ -ja Gnome-sovellusten käyttöliittymäsuunnitelmia"
+
+#: ../src/main.c:95 ../src/main.c:96
+msgid "Glade options"
+msgstr "Gladen valinnat"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Glade debug options"
+msgstr "Gladen vianetsintävalinnat"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Show Glade debug options"
+msgstr "Näytä Gladen vianetsintävalinnat"
+
+#: ../src/main.c:146
+msgid ""
+"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
+msgstr "gmodule-tukea ei löydy. Gladen toiminta vaatii gmodule-tuen"
+
+#: ../src/main.c:183
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
+msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata, sitä ei ole olemassa.\n"
+
+#: ../src/glade.glade.h:1
+msgid ""
+"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
+"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
+"Copyright © 2004-2014 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade.glade.h:4
+msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
+msgstr "Käyttöliittymien suunnittelutyökalu GTK+ -ja Gnome-sovelluksille"
 
-#: ../src/glade-window.c:2210
+#: ../src/glade.glade.h:5
+msgid "Visit Glade web site"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade.glade.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#| "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#| "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#| "any later version.\n"
+#| "\n"
+#| "Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#| "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#| "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+#| "details.\n"
+#| "\n"
+#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#| "with Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#| "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgid ""
+"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as \n"
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Glade is distributed in the hope that it will be useful\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the \n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Glade; if not, write to the Free Software \n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
+"MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Glade3 on vapaa ohjelma; voit levittää sitä edelleen ja/tai muokata sitä GNU:"
+"n GPL-lisenssin sallimilla tavoilla siten kuin Free Software Foundation on "
+"sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka mitä "
+"tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n"
+"\n"
+"Glade3:a levitetään siinä toivossa, että siitä on hyötyä, mutta ILMAN MITÄÄN "
+"TAKUUTA; jopa ilman konkludenttista takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA TAI "
+"SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta "
+"katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n"
+"\n"
+"Sinun olisi pitänyt saada kopio GNU:n GPL-lisenssistä Evincen mukana; jos et "
+"sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc.:lle, 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: ../src/glade.glade.h:20
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ilkka Tuohela, 2007\n"
+"\n"
+"https://l10n.gnome.org/teams/fi/";
+
+#: ../src/glade.glade.h:21
+msgid "Select"
+msgstr "Valitse"
+
+#: ../src/glade.glade.h:22
+msgid "Select widgets in the workspace"
+msgstr "Näytä ikkunaelementit työpöydällä"
+
+#: ../src/glade.glade.h:23
+msgid "Drag Resize"
+msgstr "Raahaus ja koon muutos"
+
+#: ../src/glade.glade.h:24
+msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
+msgstr "Raahaa kohteita ja muuta niiden kokoa työtilassa"
+
+#: ../src/glade.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Margin Edit"
+msgstr "Valikkopalkin muokkain"
+
+#: ../src/glade.glade.h:26
+msgid "Edit widget margins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Alignment Edit"
+msgstr "Tasaus"
+
+#: ../src/glade.glade.h:28
+msgid "Edit widget alignment"
+msgstr ""
+
+#. GtkFileChooserAction enumeration value
+#: ../src/glade.glade.h:29 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: ../src/glade.glade.h:30
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Tallenna nykyinen projekti"
 
-#: ../src/glade-window.c:2212
-msgid "Save _As…"
+#: ../src/glade.glade.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Save _As…"
+msgid "Save _As"
 msgstr "Tallenna _nimellä..."
 
-#: ../src/glade-window.c:2213
+#: ../src/glade.glade.h:32
 msgid "Save the current project with a different name"
 msgstr "Tallenna nykyine nprojekti toisella nimellä"
 
-#: ../src/glade-window.c:2217
+#: ../src/glade.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Edit project properties"
+msgstr "Muokkaa projektin asetuksia"
+
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: ../src/glade.glade.h:36
 msgid "Close the current project"
 msgstr "Sulje nykyinen projekti"
 
-#: ../src/glade-window.c:2221
+#: ../src/glade.glade.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "_Undo"
+msgid "Undo"
+msgstr "_Peru"
+
+#: ../src/glade.glade.h:38
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Peru edellinen toiminto"
 
-#: ../src/glade-window.c:2224
+#: ../src/glade.glade.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "_Redo"
+msgid "Redo"
+msgstr "_Tee uudestaan"
+
+#: ../src/glade.glade.h:40
 msgid "Redo the last action"
 msgstr "Tee edellinen toiminto uudestaan"
 
-#: ../src/glade-window.c:2227
+#: ../src/glade.glade.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Out"
+msgid "Cut"
+msgstr "Ulos"
+
+#: ../src/glade.glade.h:42
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Leikkaa valinta"
 
-#: ../src/glade-window.c:2230
+#: ../src/glade.glade.h:43
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade.glade.h:44
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopioi valinta"
 
-#: ../src/glade-window.c:2233
+#: ../src/glade.glade.h:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Paste %s"
+msgid "Paste"
+msgstr "Liitä %s"
+
+#: ../src/glade.glade.h:46
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Liitä leikepöydältä"
 
-#: ../src/glade-window.c:2236
+#: ../src/glade.glade.h:47 ../gladeui/glade-object-stub.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista %s"
+
+#: ../src/glade.glade.h:48
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Poista valinta"
 
-#: ../src/glade-window.c:2239
-#, fuzzy
-msgid "Edit project properties"
-msgstr "Muokkaa projektin asetuksia"
-
-#. ProjectsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2242
+#: ../src/glade.glade.h:49
 msgid "_Previous Project"
 msgstr "_Edellinen projekti"
 
-#: ../src/glade-window.c:2243
+#: ../src/glade.glade.h:50
 msgid "Activate previous project"
 msgstr "Aktivoi edellinen projekti"
 
-#: ../src/glade-window.c:2245
+#: ../src/glade.glade.h:51
 msgid "_Next Project"
 msgstr "_Seuraava projekti"
 
-#: ../src/glade-window.c:2246
+#: ../src/glade.glade.h:52
 msgid "Activate next project"
 msgstr "Aktivoi seuraava projekti"
 
-#: ../src/glade-window.c:2255
+#: ../src/glade.glade.h:53
 msgid "_Use Small Icons"
 msgstr "_Käytä pieniä kuvakkeita"
 
-#: ../src/glade-window.c:2256
+#: ../src/glade.glade.h:54
 msgid "Show items using small icons"
 msgstr "Näytä kohdat pieninä kuvakkeina"
 
-#: ../src/glade-window.c:2259
+#: ../src/glade.glade.h:55
 msgid "Dock _Palette"
 msgstr "Kiinnitä _paletti"
 
-#: ../src/glade-window.c:2260
+#: ../src/glade.glade.h:56
 msgid "Dock the palette into the main window"
 msgstr "Kiinnitä paletti pääikkunaan"
 
-#: ../src/glade-window.c:2263
+#: ../src/glade.glade.h:57
 msgid "Dock _Inspector"
 msgstr "Kiinnitä _rakenne"
 
-#: ../src/glade-window.c:2264
+#: ../src/glade.glade.h:58
 msgid "Dock the inspector into the main window"
 msgstr "Kiinnitä rakenne pääikkunaan"
 
-#: ../src/glade-window.c:2267
+#: ../src/glade.glade.h:59
 msgid "Dock Prop_erties"
 msgstr "Telakan _ominaisuudet"
 
-#: ../src/glade-window.c:2268
+#: ../src/glade.glade.h:60
 msgid "Dock the editor into the main window"
 msgstr "Kiinnitä muokkain pääikkunaan"
 
-#: ../src/glade-window.c:2271
-msgid "Tool_bar"
-msgstr "T_yökalupalkki"
-
-#: ../src/glade-window.c:2272
-msgid "Show the toolbar"
-msgstr "Näytä työkalupalkki"
-
-#: ../src/glade-window.c:2275
+#: ../src/glade.glade.h:61
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "Tila_palkki"
 
-#: ../src/glade-window.c:2276
+#: ../src/glade.glade.h:62
 msgid "Show the statusbar"
 msgstr "Näytä tilapalkki"
 
-#: ../src/glade-window.c:2279
+#: ../src/glade.glade.h:63
+msgid "Tool_bar"
+msgstr "T_yökalupalkki"
+
+#: ../src/glade.glade.h:64
+msgid "Show the toolbar"
+msgstr "Näytä työkalupalkki"
+
+#: ../src/glade.glade.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Project _Tabs"
 msgstr "_Projektit"
 
-#: ../src/glade-window.c:2280
+#: ../src/glade.glade.h:66
 msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:2289
+#: ../src/glade.glade.h:67
 msgid "Text _beside icons"
 msgstr "T_eksti kuvakkeiden vieressä"
 
-#: ../src/glade-window.c:2290
+#: ../src/glade.glade.h:68
 msgid "Display items as text beside icons"
 msgstr "Näytä kohdat kuvakkeina ja tekstinä"
 
-#: ../src/glade-window.c:2292
+#: ../src/glade.glade.h:69
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Va_in kuvakkeet"
 
-#: ../src/glade-window.c:2293
+#: ../src/glade.glade.h:70
 msgid "Display items as icons only"
 msgstr "Näytä kohdat pelkkinä kuvakkeina"
 
-#: ../src/glade-window.c:2295
+#: ../src/glade.glade.h:71
 msgid "_Text only"
 msgstr "Vain _teksti"
 
-#: ../src/glade-window.c:2296
+#: ../src/glade.glade.h:72
 msgid "Display items as text only"
 msgstr "Näytä kohdat pelkkänä tekstinä"
 
-#: ../src/glade-window.c:2587
-msgid "Close document"
-msgstr "Sulje asiakirja"
+#: ../src/glade.glade.h:73
+msgid "_Editor Header"
+msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:2674
-msgid "Could not create a new project."
-msgstr "Uutta projektia ei voitu luoda."
+#: ../src/glade.glade.h:74
+msgid "Show the header in the property editor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade.glade.h:75
+#, fuzzy
+#| msgid "_New"
+msgid "New"
+msgstr "_Uusi"
+
+#: ../src/glade.glade.h:76
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Luo uusi projekti"
+
+#. GtkFileChooserAction enumeration value
+#: ../src/glade.glade.h:77 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+msgid "Open"
+msgstr "Avaa"
+
+#: ../src/glade.glade.h:78
+msgid "Open a project"
+msgstr "Avaa projekti"
+
+#: ../src/glade.glade.h:79
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade.glade.h:80
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Lopeta sovellus"
+
+#: ../src/glade.glade.h:81
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade.glade.h:82
+msgid "About this application"
+msgstr "Tietoja sovelluksesta"
+
+#: ../src/glade.glade.h:83
+msgid "_Developer Reference"
+msgstr "_Kehittäjän referenssi"
+
+#: ../src/glade.glade.h:84
+msgid "Display the developer reference manual"
+msgstr "Näytä kehittäjän manuaali"
+
+#: ../src/glade.glade.h:85
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade.glade.h:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit label appearance"
+msgid "Edit Glade preferences"
+msgstr "Muokkaa otsakkeen ulkoasua"
+
+#: ../src/glade.glade.h:87
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Avaa _viimeaikainen"
+
+#: ../src/glade.glade.h:88
+msgid "Registration & User Survey"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade.glade.h:89
+msgid "Help us improve Glade by registering and completing the user survey!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade.glade.h:90 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:113
+msgid "_File"
+msgstr "_Tiedosto"
+
+#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:124
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Muokkaa"
+
+#: ../src/glade.glade.h:92 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:133
+msgid "_View"
+msgstr "_Näytä"
+
+#: ../src/glade.glade.h:93
+msgid "Palette _Appearance"
+msgstr "Paletin _ulkoasu"
+
+#: ../src/glade.glade.h:94
+msgid "_Projects"
+msgstr "_Projektit"
+
+#: ../src/glade.glade.h:95 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:137
+msgid "_Help"
+msgstr "O_hje"
 
-#: ../src/glade-window.c:2727
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:1
+msgid "Glade Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a %s"
+msgid "Create backups"
+msgstr "Luo %s"
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:3
+msgid ""
+"Create a backup of the last version of the project every time the project is "
+"saved"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:4
+msgid ""
+"Automatically save the project to an alternate file whenever\n"
+"the project is modified and the specified timeout elapses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:6
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:7
+msgid "Automatically save project after"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:8
+msgid "Load and Save"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:9
+msgid "Versioning errors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:10
+msgid ""
+"Prompt the user at save time if the project uses any widgets, properties\n"
+"or signals which are not available in the project's target version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:12
+msgid "Deprecation warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:13
+msgid ""
+"Prompt the user at save time if the project uses any widgets,\n"
+"properties or signals which are deprecated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:15
+msgid "Unrecognized types"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:16
+msgid ""
+"Prompt the user at save time if the project\n"
+"contains any unrecognized types"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:18
+msgid "Show warnings when saving"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Column"
+msgid "column"
+msgstr "Sarake"
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:20
+msgid "Remove the selected catalog search path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:21
+msgid "Add a new catalog search path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:22
+msgid "Extra catalog paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a color"
+msgid "Select a catalog search path"
+msgstr "Valitse väri"
+
+#: ../src/glade-registration.c:296
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s of %s"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Asetetaan %s / %s"
+
+#: ../src/glade-registration.c:299
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Renaming %s to %s"
+msgid "Sending data to %s"
+msgstr "Nimetään %s uudestaan nimelle %s"
+
+#: ../src/glade-registration.c:302
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Creating %s for %s of %s"
+msgid "Waiting for %s"
+msgstr "Asetetaan %s / %s arvoon %s"
+
+#: ../src/glade-registration.c:305
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Removing parent of %s"
+msgid "Receiving data from %s"
+msgstr "Poistetaan kohdan %s emoelementti"
+
+#: ../src/glade-registration.c:337
+msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.c:340
+msgid "Open Glade Users Website"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.c:392
+msgid "Internal server error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.c:416
+msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.c:424
+msgid "Name and Email fields are required"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.c:427
+msgid ""
+"Ops! Email address is already in use!\n"
+"To update information you need to provide the token that was sent to your "
+"inbox."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.c:430
 #, c-format
-msgid "The project %s has unsaved changes"
-msgstr "Projektissa %s on tallentamattomia muutoksia"
+msgid "Ops! Error saving user information: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:2732
-msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
-msgstr "Jos lataat sen uudestaan, hukataan kaikki tallentamattomat muutokset. Ladataanko tiedosti silti 
uudestaan?"
+#: ../src/glade-registration.c:433
+#, c-format
+msgid "Ops! Error saving survey data: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:2742
+#: ../src/glade-registration.c:436
 #, c-format
-msgid "The project file %s has been externally modified"
-msgstr "Projektitiedostoa %s on muokattu lukemisen jälkeen"
+msgid "Ops! Error accessing DB: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:2747
-msgid "Do you want to reload the project?"
-msgstr "Haluatko ladata projektin uudestaan?"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:1
+msgid "Glade Registration & User Survey"
+msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:2753
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Lataa uudestaan"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:2
+msgid "User Information"
+msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:2868
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Peru"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:3
+msgid "<Your name or nickname is required>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:2872
-#, c-format
-msgid "Undo: %s"
-msgstr "Peru: %s"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:5
+msgid "Email:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:2873 ../src/glade-window.c:2887
-msgid "the last action"
-msgstr "viimeisin toiminto"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:6
+msgid ""
+"Tokens are processed manually in batches.\n"
+"Please be patient."
+msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:2882
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Tee uudestaan"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:8
+msgid "<Required to send back registration token>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:2886
-#, c-format
-msgid "Redo: %s"
-msgstr "Tee uudestaan: %s"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:9
+msgid "Country:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:3352
-msgid "Go back in undo history"
-msgstr "Siirry takaisin perumishistoriassa"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:10
+msgid "City:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:3355
-msgid "Go forward in undo history"
-msgstr "Siirry eteenpäin perumishistoriassa"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:11
+msgid "Company"
+msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:3410
-msgid "Palette"
-msgstr "Paletti"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:12
+msgid "Organization"
+msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:3420
-msgid "Inspector"
-msgstr "Rakenne"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:13
+msgid "Personal"
+msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:3427 ../gladeui/glade-editor.c:405
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5114
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5141 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5160
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5198 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10092
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10664 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10818
-msgid "Properties"
-msgstr "Ominaisuudet"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:14
+msgid "Website"
+msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:3464
-msgid "Select"
-msgstr "Valitse"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:15
+msgid "Subscribe me to the mailing list"
+msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:3465
-msgid "Select widgets in the workspace"
-msgstr "Näytä ikkunaelementit työpöydällä"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:16
+msgid ""
+"Subscribe to Glade Users mailing list.\n"
+"You will be sent email requesting confirmation!"
+msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:3469
-msgid "Drag Resize"
-msgstr "Raahaus ja koon muutos"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Close document"
+msgid "Choose your country"
+msgstr "Sulje asiakirja"
 
-#: ../src/glade-window.c:3470
-msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
-msgstr "Raahaa kohteita ja muuta niiden kokoa työtilassa"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:19
+msgid "We care about privacy!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:20
+msgid ""
+"All the data will be stored in a private location and will not be shared "
+"with the public or any third party."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:21
+msgid "See Privacy Note"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:22
+msgid "Update Info"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:23
+msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:24
+msgid "Glade User Survey"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:25
+msgid "How long have you been programming?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:26
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:27
+msgid "years"
+msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:3474
+#: ../src/glade-registration.glade.h:28
+msgid "months"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:29
+msgid "I am not a programmer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:30
+msgid "Which programming languages do you prefer?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:31
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:32
+msgid "C++"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:33
+msgid "C#"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:34
+msgid "Java"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:35
+msgid "Python"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:36
+msgid "JavaScript"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:37
+msgid "Vala"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:38
+msgid "Perl"
+msgstr ""
+
+#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
+#: ../src/glade-registration.glade.h:39
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685
+msgid "Other"
+msgstr "Muut"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:40
+msgid "When did you start using Glade?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:41
+msgid "ago"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:42
+msgid "Which version do you normally use?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:43
+msgid "What is available in my OS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:44
+msgid "Latest stable from sources"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:45
+msgid "3.8 for GTK+ 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:46
+msgid "Master"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:47
+msgid "On what operating systems?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:48
 #, fuzzy
-msgid "Margin Edit"
-msgstr "Valikkopalkin muokkain"
+#| msgid "Position"
+msgid "distribution"
+msgstr "Sijainti"
 
-#: ../src/glade-window.c:3475
-msgid "Edit widget margins"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:49
+msgid "Arch Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:50
+msgid "Debian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:3479
+#: ../src/glade-registration.glade.h:51
+msgid "openSUSE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:52
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:53
+msgid "Gentoo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:54
+msgid "Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:55
+msgid "Red Hat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:56
+msgid "Turbolinux"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:57
+msgid "Ubuntu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:58
+msgid "Xandros"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:59
+msgid "Oracle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:60
 #, fuzzy
-msgid "Alignment Edit"
-msgstr "Tasaus"
+#| msgctxt "textattr"
+#| msgid "Variant"
+msgid "variant"
+msgstr "Muunnos"
 
-#: ../src/glade-window.c:3480
-msgid "Edit widget alignment"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:61
+msgid "FreeBSD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:50
-msgid "Output version information and exit"
-msgstr "Näytä versiotiedot ja lopeta"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Open"
+msgid "OpenBSD"
+msgstr "Avaa"
 
-#: ../src/main.c:53
-msgid "Disable Devhelp integration"
-msgstr "Poista devhelp-integrointi käytöstä"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:63
+msgid "NetBSD"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:56
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[TIEDOSTO...]"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:64
+msgid "Oracle Solaris"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:65
-msgid "be verbose"
-msgstr "näytä yksityiskohdat"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:65
+msgid "OpenSolaris"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:93
-msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
-msgstr "Luo tai muokkaa GTK+ -ja Gnome-sovellusten käyttöliittymäsuunnitelmia"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:66
+msgid "illumos"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:97 ../src/main.c:98
-msgid "Glade options"
-msgstr "Gladen valinnat"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:67
+msgid "version"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:104
-msgid "Glade debug options"
-msgstr "Gladen vianetsintävalinnat"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:68
+msgid "2000"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:105
-msgid "Show Glade debug options"
-msgstr "Näytä Gladen vianetsintävalinnat"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:69
+msgid "XP"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:148
-msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
-msgstr "gmodule-tukea ei löydy. Gladen toiminta vaatii gmodule-tuen"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:70
+msgid "2003"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:186
-#, c-format
-msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
-msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata, sitä ei ole olemassa.\n"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:71
+msgid "Vista"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:72
+msgid "2008"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:73
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:74
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:75
+msgid "2012"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:76
+msgid "Tiger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:77
+msgid "Leopard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:78
+msgid "Snow Leopard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:79
+msgid "Lion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:80
+msgid "Mountain Lion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:81
+msgid "Mavericks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:82
+msgid "GNU/Linux"
+msgstr ""
+
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../src/glade-registration.glade.h:83 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Window"
+msgid "Windows"
+msgstr "Ikkuna"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:85
+msgid "Mac OS X"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:86
+msgid "Solaris"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:87
+msgid "How often do you use it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:88
+msgid "Every day"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:89
+msgid "Few days a week"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:90
+msgid "Every week"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:91
+msgid "A few times a month"
+msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:432
+#: ../src/glade-registration.glade.h:92
+msgid "Once a month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:93
+msgid "A few times a year"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:94
+msgid "What level of Glade user would you say you are?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Beginner"
+msgstr "Splini"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Immediate"
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Välitön"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:97
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:98
+msgid ""
+"Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to "
+"create?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Tree Store"
+msgid "Free software"
+msgstr "Puusäilö"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:100
+msgid "Open source software"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:101
+msgid "Commercial/Closed software"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:102
+msgid "None - distributed internally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:103
+msgid ""
+"In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:104
+msgid "Academic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Applications"
+msgid "Embedded applications"
+msgstr "Sovellukset"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:106
+msgid "Accounting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Applications"
+msgid "Desktop applications"
+msgstr "Sovellukset"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:108
+msgid "Educational"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Medical"
+msgstr "Pysty"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:110
+#, fuzzy
+#| msgid "About this application"
+msgid "Industrial applications"
+msgstr "Tietoja sovelluksesta"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:111
+msgid "Scientific"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:112
+msgid "What aspect of the software needs the most improvement?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:113
+msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Read _documentation"
+msgid "Lack of documentation"
+msgstr "Lue _dokumentaatiota"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:115
+msgid "Lack of professional support"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:116
+msgid "Lack of professional training"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:117
+msgid "Lack of publicity/exposure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:118
+msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:119
+msgid "Have you ever encountered a bug?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:120
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:121
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:122
+msgid "If so, did you file a bug report?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:123
+msgid "Have you ever thought about contributing?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:124
+msgid "Why not?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Comment"
+msgid "Comments:"
+msgstr "Kommentti"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:126
+msgid "Privacy Note:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:127
+msgid ""
+"The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n"
+"Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and "
+"send you back a modification token in case you want to modify something or "
+"add extra comments.\n"
+"Only statistics compiled from the whole dataset will be shared publicly.\n"
+"Individual data will be stored in a private database and it will not be "
+"shared with the public or any other third party."
+msgstr ""
+
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../src/glade-registration.glade.h:131 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:132
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:133
+msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu";
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:539
 #, c-format
-msgid "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\nNo private data will be saved 
in this session"
-msgstr "Yksityisiä tietoja yritettiin tallentaa kansioon %s, joka onkin tavallinen tiedosto.\nTässä 
istunnossa ei tallenneta mitään yksityisiä tietoja."
+msgid ""
+"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr ""
+"Yksityisiä tietoja yritettiin tallentaa kansioon %s, joka onkin tavallinen "
+"tiedosto.\n"
+"Tässä istunnossa ei tallenneta mitään yksityisiä tietoja."
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:444
+#: ../gladeui/glade-app.c:551
 #, c-format
-msgid "Failed to create directory %s to save private data.\nNo private data will be saved in this session"
-msgstr "Kansiota %s ei voitu luoda yksityisen tiedon tallennusta varten.\nTässä istunnossa ei tallenneta 
mitään yksityisiä tietoja."
+msgid ""
+"Failed to create directory %s to save private data.\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr ""
+"Kansiota %s ei voitu luoda yksityisen tiedon tallennusta varten.\n"
+"Tässä istunnossa ei tallenneta mitään yksityisiä tietoja."
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:472
+#: ../gladeui/glade-app.c:579
 #, c-format
-msgid "Error writing private data to %s (%s).\nNo private data will be saved in this session"
-msgstr "Virhe kirjoitettaessa yksityisiä tietoja tiedostoon %s (%s).\nTässä istunnossa ei tallenneta mitään 
yksityisiä tietoja."
+msgid ""
+"Error writing private data to %s (%s).\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr ""
+"Virhe kirjoitettaessa yksityisiä tietoja tiedostoon %s (%s).\n"
+"Tässä istunnossa ei tallenneta mitään yksityisiä tietoja."
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:484
+#: ../gladeui/glade-app.c:591
 #, c-format
-msgid "Error serializing configuration data to save (%s).\nNo private data will be saved in this session"
-msgstr "Virhe sarjallistettaessa asetustietoja tallennusta varten (%s).\nTässä istunnossa ei tallenneta 
mitään yksityisiä tietoja."
+msgid ""
+"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr ""
+"Virhe sarjallistettaessa asetustietoja tallennusta varten (%s).\n"
+"Tässä istunnossa ei tallenneta mitään yksityisiä tietoja."
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:497
+#: ../gladeui/glade-app.c:604
 #, c-format
-msgid "Error opening %s to write private data (%s).\nNo private data will be saved in this session"
-msgstr "Virhe avattaessa %s yksityisten tietojen tallennusta varten (%s).\nTässä istunnossa ei tallenneta 
mitään yksityisiä tietoja."
+msgid ""
+"Error opening %s to write private data (%s).\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr ""
+"Virhe avattaessa %s yksityisten tietojen tallennusta varten (%s).\n"
+"Tässä istunnossa ei tallenneta mitään yksityisiä tietoja."
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:544
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:553
 #, c-format
 msgid "Setting object type on %s to %s"
 msgstr "Asetetaan kohteen tyyppi sijainnissa %s arvoon %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:706
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:715
 #, c-format
 msgid "Add a %s to %s"
 msgstr "Lisää %s kohtaan %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:798 ../gladeui/glade-command.c:1056
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:807 ../gladeui/glade-command.c:1240
 #, c-format
 msgid "Add %s"
 msgstr "Lisää %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:830
-#, c-format, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:839
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Add child %s"
 msgstr "Lisää %s-lapsi"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:918
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:928
 #, c-format
 msgid "Delete %s child from %s"
 msgstr "Poista %s-lapsi lähteestä %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1043
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1054
 #, c-format
 msgid "Reorder %s's children"
 msgstr "Järjestä kohteen %s lapset uudestaan"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1477 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1486 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
 msgid "Container"
 msgstr "Säilö"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1478
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1487
 msgid "The container object this editor is currently editing"
 msgstr "Säilöolio, jota tämä muokkain muokkaa tällä hetkellä"
 
 #. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1709 ../gladeui/glade-editor.c:1085
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1720 ../gladeui/glade-editor.c:904
 msgid "General"
 msgstr "Yleinen"
 
 #. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1718
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1729
 msgid "Hierarchy"
 msgstr "Hierarkia"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1756 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1767 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2
 msgid "Label"
 msgstr "Nimike"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1771 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1782 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
 #. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2046
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2034
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Type:"
 msgstr "Tyyppi:"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2259
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2250
 #, fuzzy
-msgid "<big><b>Tips:</b></big>\n  * Right-click over the treeview to add items.\n  * Press Delete to remove 
the selected item.\n  * Drag &amp; Drop to reorder.\n  * Type column is editable."
-msgstr "<big><b>Vinkkejä:</b></big>\n  * Lisää kohtia napsauttamalla puunäkymää oikealla painikkeella.\n  * 
Poista valittu kohta Delete-näppäimellä.\n  * Järjestä uudestaan raahaamalla.\n  * Tyyppi-saraketta voi 
muokata."
+msgid ""
+"<big><b>Tips:</b></big>\n"
+"  * Right-click over the treeview to add items.\n"
+"  * Press Delete to remove the selected item.\n"
+"  * Drag &amp; Drop to reorder.\n"
+"  * Type column is editable."
+msgstr ""
+"<big><b>Vinkkejä:</b></big>\n"
+"  * Lisää kohtia napsauttamalla puunäkymää oikealla painikkeella.\n"
+"  * Poista valittu kohta Delete-näppäimellä.\n"
+"  * Järjestä uudestaan raahaamalla.\n"
+"  * Tyyppi-saraketta voi muokata."
 
 #. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:71
@@ -612,7 +1565,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Todentaminen"
 
 #. GTK_STOCK_DND
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "Raahaa ja tiputa"
 
@@ -634,6 +1588,7 @@ msgstr "Kansio"
 
 #. GTK_STOCK_FILE
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:81
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:7
 msgid "File"
 msgstr "Tiedosto"
 
@@ -642,987 +1597,1299 @@ msgstr "Tiedosto"
 msgid "Missing Image"
 msgstr "Kuva puuttuu"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:343
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:354
 msgid "Stock"
 msgstr "Vakio"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:344
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:355
 msgid "A builtin stock item"
 msgstr "Sisäänrakennettu vakiokohta"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:351
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:362
 msgid "Stock Image"
 msgstr "Vakiokuva"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:352
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:363
 msgid "A builtin stock image"
 msgstr "Sisäänrakennettu vakiokuva"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:496
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:507
 msgid "Objects"
 msgstr "Oliot"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:497
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:508
 msgid "A list of objects"
 msgstr "Kohdeluettelo"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:505
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:516
 msgid "Image File Name"
 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:506
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
 msgstr "Syötä tiedostonimi kuvan lataamiseksi, suhteellinen tai täysi"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:515
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "GdkColor"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:516
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:527
 #, fuzzy
 msgid "A GDK color value"
 msgstr "GDK-väriarvo"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:542
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:553
 msgid "String"
 msgstr "Merkkijono"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:543
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:554
 msgid "An entry"
 msgstr "Syöttökenttä"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:627
+#: ../gladeui/glade-command.c:455 ../gladeui/glade-command.c:511
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Locking %s by widget %s"
+msgid "Enabling property %s on widget %s"
+msgstr "Lukitaan %s elementtiin %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:460 ../gladeui/glade-command.c:516
+#, c-format
+msgid "Disabling property %s on widget %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:801
 #, c-format
 msgid "Setting multiple properties"
 msgstr "Asetetaan useita ominaisuuksia"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:639
+#: ../gladeui/glade-command.c:813
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s"
 msgstr "Asetetaan %s / %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3043
+#: ../gladeui/glade-command.c:819 ../gladeui/glade-editor-property.c:3387
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s to %s"
 msgstr "Asetetaan %s / %s arvoon %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:892 ../gladeui/glade-command.c:919
+#: ../gladeui/glade-command.c:1076 ../gladeui/glade-command.c:1103
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s"
 msgstr "Nimetään %s uudestaan nimelle %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1057 ../gladeui/glade-command.c:1629
-#: ../gladeui/glade-command.c:1655 ../gladeui/glade-command.c:1757
-#: ../gladeui/glade-command.c:1795
+#: ../gladeui/glade-command.c:1241 ../gladeui/glade-command.c:1809
+#: ../gladeui/glade-command.c:1835 ../gladeui/glade-command.c:1937
+#: ../gladeui/glade-command.c:1979
 msgid "multiple"
 msgstr "useita"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1215
+#: ../gladeui/glade-command.c:1385
 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
 msgstr "Yhdistetyn ikkunaelementin sisäistä elementtiä ei voi poistaa."
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1222
+#: ../gladeui/glade-command.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
 msgstr "%s on lukittu (%s), muokkaa %s ensin."
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1234
+#: ../gladeui/glade-command.c:1408
 #, c-format
 msgid "Remove %s"
 msgstr "Poista %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1237
+#: ../gladeui/glade-command.c:1411
 msgid "Remove multiple"
 msgstr "Poista useita"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1601
+#: ../gladeui/glade-command.c:1781
 #, c-format
 msgid "Create %s"
 msgstr "Luo %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1627
+#: ../gladeui/glade-command.c:1807
 #, c-format
 msgid "Delete %s"
 msgstr "Poista %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1653
+#: ../gladeui/glade-command.c:1833
 #, c-format
 msgid "Cut %s"
 msgstr "Leikkaa %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1755
+#: ../gladeui/glade-command.c:1935
 #, c-format
 msgid "Paste %s"
 msgstr "Liitä %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1792
-#, c-format
-msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
-msgstr "Raahaa ja tiputa lähteestä %s kohteeseen %s"
+#: ../gladeui/glade-command.c:1977
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Drag and Drop"
+msgid "Drag %s and Drop to %s"
+msgstr "Raahaa ja tiputa"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1980
+msgid "root"
+msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1919
+#: ../gladeui/glade-command.c:2104
 #, c-format
 msgid "Add signal handler %s"
 msgstr "Lisää signaalikäsittelijä %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1920
+#: ../gladeui/glade-command.c:2105
 #, c-format
 msgid "Remove signal handler %s"
 msgstr "Poista signaalikäsittelijä %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1921
+#: ../gladeui/glade-command.c:2106
 #, c-format
 msgid "Change signal handler %s"
 msgstr "Muuta signaalikäsittelijää %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2139
+#: ../gladeui/glade-command.c:2323
 #, c-format
 msgid "Setting i18n metadata"
 msgstr "Asetetaan i18n-metatietoja"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2256
+#: ../gladeui/glade-command.c:2440
 #, c-format
 msgid "Locking %s by widget %s"
 msgstr "Lukitaan %s elementtiin %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2297
+#: ../gladeui/glade-command.c:2481
 #, c-format
 msgid "Unlocking %s"
 msgstr "Avataan %s lukitus"
 
+#: ../gladeui/glade-command.c:2603 ../gladeui/glade-command.c:2646
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s of %s to %s"
+msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
+msgstr "Asetetaan %s / %s arvoon %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting project's %s property"
+msgstr "Muokkaa projektin asetuksia"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2902
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s of %s to %s"
+msgid "Setting resource path to '%s'"
+msgstr "Asetetaan %s / %s arvoon %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2933
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s of %s to %s"
+msgid "Setting translation domain to '%s'"
+msgstr "Asetetaan %s / %s arvoon %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2968
+#, c-format
+msgid "Unsetting widget '%s' as template"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2971
+#, c-format
+msgid "Setting widget '%s' as template"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2974
+msgid "Unsetting template"
+msgstr ""
+
 #: ../gladeui/glade-cursor.c:184
 #, c-format
 msgid "Unable to load image (%s)"
 msgstr "Kuvaa ei voitu ladata (%s)"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:639
-#, c-format, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:621
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Editing alignments of %s"
 msgstr "Lisätään emoelementti %s kohdalle %s"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:713
-#, c-format, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:695
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Editing margins of %s"
 msgstr "Asetetaan %s / %s"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1955
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2050
 #, fuzzy
 msgid "Design View"
 msgstr "Kuvakenäkymä"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1956
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2051
 msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:217
+#: ../gladeui/glade-editor.c:228
 msgid "Show info"
 msgstr "Näytä tietopainike"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:218
+#: ../gladeui/glade-editor.c:229
 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
 msgstr "Näytetäänkö ladatun ikkunaelementin tietopainike"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:225 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
+#: ../gladeui/glade-editor.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
 msgid "Widget"
 msgstr "Ikkunaelementti"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:226
+#: ../gladeui/glade-editor.c:237
 msgid "The currently loaded widget in this editor"
 msgstr "Nyt ladattu elementti tässä muokkaimessa"
 
-#. construct tab label widget
-#: ../gladeui/glade-editor.c:252 ../gladeui/glade-editor.c:492
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1101
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Esteettömyys"
+#: ../gladeui/glade-editor.c:243
+msgid "Show Class Field"
+msgstr ""
 
-#. configure page container
-#: ../gladeui/glade-editor.c:269 ../gladeui/glade-editor.c:491
-msgid "_Signals"
-msgstr "_Signaalit"
+#: ../gladeui/glade-editor.c:244
+msgid "Whether to show the class field at the top"
+msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:337
-msgid "View documentation for the selected widget"
-msgstr "Näytä valitun ikkunaelementin dokumentaatio"
+#: ../gladeui/glade-editor.c:250
+#, fuzzy
+#| msgid "Class"
+msgid "Class Field"
+msgstr "Luokka"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:357
-msgid "Reset widget properties to their defaults"
-msgstr "Palauta ikkunaelementin ominaisuudet oletusarvoihin"
+#: ../gladeui/glade-editor.c:251
+#, fuzzy
+msgid "The class field string"
+msgstr "Ikkunaelementin sisäinen nimi"
 
 #. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
-#: ../gladeui/glade-editor.c:392
+#: ../gladeui/glade-editor.c:307
 #, c-format
 msgid "%s Properties - %s [%s]"
 msgstr "%s-ominaisuudet - %s (%s)"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:488
-msgid "_General"
-msgstr "_Yleiset"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:489
-msgid "_Packing"
-msgstr "_Pakkaus"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:490
-msgid "_Common"
-msgstr "_Yhteiset"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:932
+#: ../gladeui/glade-editor.c:746
 #, c-format
 msgid "Create a %s"
 msgstr "Luo %s"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:940
+#: ../gladeui/glade-editor.c:754
 #, fuzzy
 msgid "Crea_te"
 msgstr "Luo %s"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1043
+#: ../gladeui/glade-editor.c:862
 msgid "Reset"
 msgstr "Nollaa"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1054
+#: ../gladeui/glade-editor.c:873 ../gladeui/glade-property-label.c:119
 msgid "Property"
 msgstr "Ominaisuus"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1093
+#: ../gladeui/glade-editor.c:912
 msgid "Common"
 msgstr "Yhteinen"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1134
+#: ../gladeui/glade-editor.c:920 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Esteettömyys"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:953
 msgid "(default)"
 msgstr "(oletus)"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1149
+#: ../gladeui/glade-editor.c:968
 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
 msgstr "Valitse ominaisuudet, jotka haluat palauttaa oletusarvoihin"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1283
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1102
 msgid "Reset Widget Properties"
 msgstr "Palauta ikkunaelementin ominaisuudet"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1300
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1119
 msgid "_Properties:"
 msgstr "_Ominaisuudet: "
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1329
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1148
 msgid "_Select All"
 msgstr "Valitse k_aikki"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1337
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1156
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "Per_u kaikki valinnat"
 
 #. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1347
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1166
 msgid "Property _Description:"
 msgstr "Ominaisuuden _kuvaus:"
 
 #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1443
-#, c-format, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1282
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s - %s Properties"
 msgstr "%s [%s] - ominaisuudet"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:625
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:705
 msgid "Property Class"
 msgstr "Ominaisuusluokka"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:626
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:706
 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
 msgstr "GladePropertyClass, jolle tämä GladeEditorProperty luotiin"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:632
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:712
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:122
 msgid "Use Command"
 msgstr "Käytä komentoa"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:633
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:713
 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
 msgstr "Käytetäänkö komentorajapintaa toimintojen kumoamispinolle"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1137
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:719
+msgid "Disable Check"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:720
+msgid "Whether to explicitly disable the check button"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:726
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:152 ../gladeui/glade-property-shell.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom"
+msgid "Custom Text"
+msgstr "Muu"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:727
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:135
+msgid "Custom Text to display in the property label"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1299
 msgid "Select Fields"
 msgstr "Valitse kentät"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1159
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1322
 msgid "_Select individual fields:"
 msgstr "_Valitse yksittäisiä kenttiä:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1491
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1672
 #, fuzzy
 msgid "Select Named Icon"
 msgstr "Valitse väri"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1766
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1979
 msgid "Edit Text"
 msgstr "Muokkaa tekstiä"
 
 #. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1796
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2009
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Teksti:"
 
 #. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1830
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2045
 msgid "T_ranslatable"
 msgstr "_Käännettävissä"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836 ../gladeui/glade-property.c:660
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2051 ../gladeui/glade-property.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Whether this property is translatable"
 msgstr "Onko tämä ominaisuus käännettävissä"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1844
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2059
 msgid "Conte_xt for translation:"
 msgstr "Konteksti _kääntäjille:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1850
-msgid "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the meaning of this string from 
the meaning of other occurrences of the same string"
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2065
+msgid ""
+"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
+"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
+"string"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1881
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2097
 msgid "Co_mments for translators:"
 msgstr "Ko_mmentit kääntäjille:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1996
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2187
 msgid "Select a file from the project resource directory"
 msgstr "Valitse tiedosto projektin resurssikansiosta"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2280
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2296
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2280
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2296
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2311
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2719
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1392 ../gladeui/glade-widget.c:1211
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3055
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../gladeui/glade-widget.c:1356
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2728 ../gladeui/glade-property.c:627
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3064 ../gladeui/glade-property.c:647
 msgid "Class"
 msgstr "Luokka"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2745
-#, c-format, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3084
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
 msgstr "Valitse ilman vanhempaa olevia %s tästä projektista"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2746
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3086
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose %s type objects in this project"
+msgstr "Valitse %s tästä projektista"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3106
 #, c-format
 msgid "Choose a parentless %s in this project"
 msgstr "Valitse ilman vanhempaa oleva %s tästä projektista"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2749
-#, c-format, fuzzy
-msgid "Choose %s type objects in this project"
-msgstr "Valitse %s tästä projektista"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2750
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3108
 #, c-format
 msgid "Choose a %s in this project"
 msgstr "Valitse %s tästä projektista"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2820
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2962
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3165
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3306
 msgid "O_bjects:"
 msgstr "O_liot:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2914
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3258
 msgid "_New"
 msgstr "_Uusi"
 
 #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3069
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3413
 #, c-format
 msgid "Creating %s for %s of %s"
 msgstr "Asetetaan %s / %s arvoon %s"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3267
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3609
 msgid "Objects:"
 msgstr "Oliot:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:408
-msgid "The Object's name"
-msgstr "Kohteen nimi"
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Page Type"
+msgstr "Sivun koko:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:122
+msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:285
+#, fuzzy
+#| msgid "Name:"
+msgid "Class Name:"
+msgstr "Nimi:"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:180 ../gladeui/glade-widget.c:1240
+#. translators: The unique identifier of an object in the project
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:285 ../gladeui/glade-editor-table.c:554
+msgid "ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:551
+msgid "The object's unique identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:563 ../gladeui/glade-widget.c:1450
+#, fuzzy
+#| msgid "Composite Widgets"
+msgid "Composite"
+msgstr "Yhdistelmäelementit"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Whether this widget is a composite template"
+msgstr "Onko tämä ominaisuus käännettävissä"
+
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:195 ../gladeui/glade-project-properties.c:168
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1385
 msgid "Project"
 msgstr "Projekti"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:181
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:196
 msgid "The project being inspected"
 msgstr "Tutkittava projekti"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:382
-msgid "< search widgets >"
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:583
+#, fuzzy
+#| msgid "< search widgets >"
+msgid " < Search Widgets >"
 msgstr "< etsi elementtejä >"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:622
+#, fuzzy
+#| msgid "Expand"
+msgid "Expand all"
+msgstr "Laajenna"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:481
 msgid "All Contexts"
 msgstr "Kaikki kontekstit"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1376
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369
 msgid "Named Icon Chooser"
 msgstr "Nimetyn kuvakkeen valitsin"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1413
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1403
 msgid "Icon _Name:"
 msgstr "Kuvakkeen _nimi:"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1457
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1447
 #, fuzzy
 msgid "C_ontexts:"
 msgstr "Kohteksti"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1480
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1470
 #, fuzzy
 msgid "Icon Na_mes:"
 msgstr "Kuvakkeen _nimi:"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1504
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1494
 msgid "_List standard icons only"
 msgstr "_Näytä vain vakiokuvakkeet"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1712
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1694
 #, c-format
 msgid "Could not create directory: %s"
 msgstr "Kansiota ei voitu luoda: %s"
 
 #: ../gladeui/glade-object-stub.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Poista %s"
-
-#: ../gladeui/glade-object-stub.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Delete All"
 msgstr "Valitse k_aikki"
 
-#: ../gladeui/glade-palette.c:646
+#: ../gladeui/glade-palette.c:639
 msgid "Widget selector"
 msgstr "Ikkunaelementin valitsin"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:411
+#: ../gladeui/glade-popup.c:402
 msgid "_Add widget here"
 msgstr "_Lisää elementti tähän"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:416 ../gladeui/glade-popup.c:592
+#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:566
 msgid "Add widget as _toplevel"
 msgstr "Lisää elementti _päätasoksi"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:426
+#: ../gladeui/glade-popup.c:417
 msgid "_Select"
 msgstr "_Valitse"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:501 ../gladeui/glade-popup.c:599
-#: ../gladeui/glade-popup.c:681
+#: ../gladeui/glade-popup.c:572 ../gladeui/glade-popup.c:649
 msgid "Read _documentation"
 msgstr "Lue _dokumentaatiota"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:673
+#: ../gladeui/glade-popup.c:641
 msgid "Set default value"
 msgstr "Aseta oletusarvo"
 
-#: ../gladeui/glade-preview.c:225
-#, c-format, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-preview.c:245
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error launching previewer: %s\n"
 msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa %s: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-preview.c:228
-#, c-format, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-preview.c:248
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
 msgstr "Tiedoston %s tallennus epäonnistui: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:75
-msgid "- previews a glade UI definition"
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:69
+#, c-format
+msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:62
-msgid "Name of the file to preview"
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:79
+#, c-format
+msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:65
-msgid "Name of the toplevel to preview"
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:85
+#, c-format
+msgid "Object is not previewable.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Listen standard input"
-msgstr "_Näytä vain vakiokuvakkeet"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:70
-msgid "Display previewer version"
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:135 ../gladeui/glade-previewer.c:471
+#, c-format
+msgid "Couldn't load builder definition: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:79
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:167 ../gladeui/glade-previewer.c:187
 #, c-format
-msgid "%s\nRun '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n"
-msgstr ""
+msgid "Error: %s.\n"
+msgstr "Virhe: %s.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:94
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:218
 #, c-format
-msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n"
+msgid "Previewing %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:100
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:220 ../gladeui/glade-previewer.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Previewing %s"
+msgstr "Puunäkymä"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Glade Preview"
+msgstr "Puunäkymä"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:253
 #, c-format
-msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
+msgid "Broken pipe!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:118
-#, c-format
-msgid "Couldn't load builder definition: %s"
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:377
+msgid "Name of the file to preview"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:149
-#, c-format
-msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:378
+msgid "Creates dummy widget class to load a template"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:159
-#, c-format
-msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:379
+msgid "Name of the toplevel to preview"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:165
-#, c-format
-msgid "Object is not previewable.\n"
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:380
+msgid "File name to save a screenshot"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:197 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:381
+msgid "CSS file to use"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:382
 #, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "Puunäkymä"
+msgid "Listen standard input"
+msgstr "_Näytä vain vakiokuvakkeet"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:383
+msgid "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:384
+msgid "Display previewer version"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:403
+msgid "- previews a glade UI definition"
+msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:233 ../gladeui/glade-previewer.c:250
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:270
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:409
 #, c-format
-msgid "Error: %s.\n"
-msgstr "Virhe: %s.\n"
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:327
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:426
 #, c-format
-msgid "Broken pipe!\n"
+msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:977
+#: ../gladeui/glade-preview-window.c:54
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Puunäkymä"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:959
 msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
 msgstr "Onko projektia muokattu viimeisen tallennuksen jälkeen"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:983
+#: ../gladeui/glade-project.c:965
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Sisältää valinnan"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:984
+#: ../gladeui/glade-project.c:966
 msgid "Whether project has a selection"
 msgstr "Onko projektissa määritelty valinta"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:990
+#: ../gladeui/glade-project.c:972
 msgid "Path"
 msgstr "Polku"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:991
+#: ../gladeui/glade-project.c:973
 msgid "The filesystem path of the project"
 msgstr "Projektin polku tiedostojärjestelmässä"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:997
+#: ../gladeui/glade-project.c:979
 msgid "Read Only"
 msgstr "Vain luku"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:998
+#: ../gladeui/glade-project.c:980
 #, fuzzy
 msgid "Whether project is read-only"
 msgstr "Onko projekti vain luettavissa"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1004
+#: ../gladeui/glade-project.c:986
 #, fuzzy
 msgid "Add Item"
 msgstr "Lisää %s-kohta"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1005
+#: ../gladeui/glade-project.c:987
 #, fuzzy
 msgid "The current item to add to the project"
 msgstr "Projektin polku tiedostojärjestelmässä"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1011
+#: ../gladeui/glade-project.c:993
 msgid "Pointer Mode"
 msgstr "Kohdistimen tila"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1012
+#: ../gladeui/glade-project.c:994
 msgid "The currently effective GladePointerMode"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1189
+#: ../gladeui/glade-project.c:1001
+#, fuzzy
+#| msgid "Orientation column"
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Suuntasarake"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1002
+msgid "The project translation domain"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1008 ../gladeui/glade-widget.c:1408
+msgid "Template"
+msgstr "Malli"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1009
+msgid "The project's template widget, if any"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1015
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove Parent"
+msgid "Resource Path"
+msgstr "Poista emoelementti"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1016
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a path to load image resources"
+msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime"
+msgstr "Valitse polku, josta kuvaresurssit ladataan"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1022 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1023
+msgid "License for this project, it will be added as a document level comment."
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1029
+msgid "CSS Provider Path"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1030
+msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project."
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1127
+#, c-format
+msgid "(internal %s)"
+msgstr "(sisäinen %s)"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1132
+#, c-format
+msgid "(%s child)"
+msgstr "(%s-lapsi)"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Template"
+msgid "(template)"
+msgstr "Malli"
+
+#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%s of %s)"
+msgstr "Asetetaan %s / %s"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1503
 #, c-format
-msgid "Failed to load %s.\nThe following required catalogs are unavailable: %s"
-msgstr "Tiedostoa %s ei voitu ladata.\nSeuraavat vaaditut luettelot eivät ole käytettävissä: %s"
+msgid ""
+"Failed to load %s.\n"
+"The following required catalogs are unavailable: %s"
+msgstr ""
+"Tiedostoa %s ei voitu ladata.\n"
+"Seuraavat vaaditut luettelot eivät ole käytettävissä: %s"
 
 #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1472
+#: ../gladeui/glade-project.c:1874
 #, c-format
 msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1511
+#: ../gladeui/glade-project.c:1913
 msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1516
+#: ../gladeui/glade-project.c:1918
 #, c-format
-msgid "Specially because there are %d objects that can not be build with types "
+msgid ""
+"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1523
+#: ../gladeui/glade-project.c:1925
 #, fuzzy
 msgid " and "
 msgstr "Paneelina"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1541
+#: ../gladeui/glade-project.c:1943
+#, c-format
+msgid ""
+"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
+"Make sure you can run this project with Glade 3.8 with no deprecated widgets "
+"first.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:2004
 #, c-format
-msgid "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\nMake sure you can run this project with Glade 3.8 with 
no deprecated widgets first.\n%s"
+msgid ""
+"An automatically saved version of `%s' is more recent.\n"
+"\n"
+"Would you like to load the autosave version instead?"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1684 ../gladeui/glade-project.c:1721
-#: ../gladeui/glade-project.c:1958 ../gladeui/glade-project.c:4284
-#, c-format, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-project.c:2144
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s document properties"
 msgstr "Palauta ikkunaelementin ominaisuudet"
 
 #. ******************************************************************
 #. Verify code here (versioning, incompatability checks)
 #. ******************************************************************
+#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
+#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
+#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
+#.
 #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s 
%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2051
+#: ../gladeui/glade-project.c:2902
 #, c-format
 msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
-msgstr "Tämä ikkunaelementti lisättiin versioon %s %d.%d, mutta projektin kohde on %s %d.%d"
+msgstr ""
+"Tämä ikkunaelementti lisättiin versioon %s %d.%d, mutta projektin kohde on "
+"%s %d.%d"
 
 #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2055
+#: ../gladeui/glade-project.c:2906
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] Olioluokka \"%s\" esiteltiin versiossa %s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2057
+#: ../gladeui/glade-project.c:2908
 msgid "This widget is deprecated"
 msgstr "Tämä ikkunaelementti on vanhentunut"
 
 #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2060
+#: ../gladeui/glade-project.c:2911
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
 msgstr "[%s] Olioluokka \"%s\" lähteestä %s %d.%d on vanhentunut\n"
 
-#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
-#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
-#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
 #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2070
+#: ../gladeui/glade-project.c:2916
 #, c-format
 msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
-msgstr "Tämä ominaisuus lisättiin versioon %s %d.%d, mutta projektin kohde on %s %d.%d"
+msgstr ""
+"Tämä ominaisuus lisättiin versioon %s %d.%d, mutta projektin kohde on %s %d."
+"%d"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2074
+#: ../gladeui/glade-project.c:2920
 #, c-format
 msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
-msgstr "[%s] Ominaisuus \"%s\" olioluokassa \"%s\" esiteltiin versiossa %s %d.%d\n"
+msgstr ""
+"[%s] Ominaisuus \"%s\" olioluokassa \"%s\" esiteltiin versiossa %s %d.%d\n"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2078
+#: ../gladeui/glade-project.c:2924
 #, c-format
-msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
-msgstr "[%s] Pakkauksen ominaisuus \"%s\" olioluokassa \"%s\" esiteltiin versiossa %s %d.%d\n"
+msgid ""
+"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgstr ""
+"[%s] Pakkauksen ominaisuus \"%s\" olioluokassa \"%s\" esiteltiin versiossa "
+"%s %d.%d\n"
 
-#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2082
-#, c-format
-msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
-msgstr "[%s] Signaali \"%s\" olioluokassa \"%s\" esiteltiin versiossa %s %d.%d\n"
+#: ../gladeui/glade-project.c:2927
+#, fuzzy
+#| msgid "This widget is deprecated"
+msgid "This property is deprecated"
+msgstr "Tämä ikkunaelementti on vanhentunut"
+
+#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2930
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated"
+msgstr ""
+"[%s] Ominaisuus \"%s\" olioluokassa \"%s\" esiteltiin versiossa %s %d.%d\n"
 
 #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2087
-#, c-format, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-project.c:2934
+#, fuzzy, c-format
 msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
-msgstr "Tämä ikkunaelementti lisättiin versioon %s %d.%d, mutta projektin kohde on %s %d.%d"
+msgstr ""
+"Tämä ikkunaelementti lisättiin versioon %s %d.%d, mutta projektin kohde on "
+"%s %d.%d"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2315
+#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2938
+#, c-format
+msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgstr ""
+"[%s] Signaali \"%s\" olioluokassa \"%s\" esiteltiin versiossa %s %d.%d\n"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:2941
+#, fuzzy
+#| msgid "This widget is deprecated"
+msgid "This signal is deprecated"
+msgstr "Tämä ikkunaelementti on vanhentunut"
+
+#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2944
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated"
+msgstr ""
+"[%s] Signaali \"%s\" olioluokassa \"%s\" esiteltiin versiossa %s %d.%d\n"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:3240
 msgid "Details"
 msgstr "Yksityiskohdat"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2331
-#, c-format, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-project.c:3255
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
 msgstr "Projektissa %s on virheitä, tallennetaanko silti?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2332
-#, c-format, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-project.c:3256
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
-msgstr "Projektissa %s on vanhentuneita ikkunaelementtejä, tai versio ei täsmää."
+msgstr ""
+"Projektissa %s on vanhentuneita ikkunaelementtejä, tai versio ei täsmää."
 
-#. translators: refers to an unknown object named '%s' of type '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2357
+#: ../gladeui/glade-project.c:3285
 #, c-format
-msgid "Unknown object %s with type %s\n"
+msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3899
+#: ../gladeui/glade-project.c:4752
 #, c-format
 msgid "Unsaved %i"
 msgstr "Tallentamaton %i"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3958
-#, c-format
-msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
-msgstr "Projektissa %s ei ole vanhentuneita ikkunaelementtejä tai versioristiriitoja."
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:4095
-msgid "Image resources are loaded locally:"
-msgstr "Kuvaresurssit ladataan paikallisesti:"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:4112
-msgid "From the project directory"
-msgstr "Projektikansiosta"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:4123
-msgid "From a project relative directory"
-msgstr "Projektin suhteellisesta kansiosta"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:4139
-msgid "From this directory"
-msgstr "Tästä kansiosta"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:4144
-msgid "Choose a path to load image resources"
-msgstr "Valitse polku, josta kuvaresurssit ladataan"
-
-#. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:4169
-#, fuzzy
-msgid "Toolkit versions required:"
-msgstr "Vaaditut varusohjelmien versiot:"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:4265
-msgid "Verify versions and deprecations:"
-msgstr "Tarkista versiot ja vanhentuneet osat:"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:4652
-#, c-format
-msgid "(internal %s)"
-msgstr "(sisäinen %s)"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:4657
-#, c-format
-msgid "(%s child)"
-msgstr "(%s-lapsi)"
-
-#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:4665
-#, c-format, fuzzy
-msgid "(%s of %s)"
-msgstr "Asetetaan %s / %s"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:4892 ../gladeui/glade-project.c:4945
-#: ../gladeui/glade-project.c:5108
+#: ../gladeui/glade-project.c:5051 ../gladeui/glade-project.c:5102
+#: ../gladeui/glade-project.c:5259
 msgid "No widget selected."
 msgstr "Ikkunaelementtiä ei ole valittu."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4909 ../gladeui/glade-project.c:4942
-msgid "Unknown widgets ignored."
+#: ../gladeui/glade-project.c:5067
+msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4994
+#: ../gladeui/glade-project.c:5099
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to paste to multiple widgets"
+msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
+msgstr "Useisiin ikkunaelementteihin ei voi liittää"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:5151
 msgid "Unable to paste to the selected parent"
 msgstr "Valittuun emoelementtiin ei voi liittää"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5005
+#: ../gladeui/glade-project.c:5162
 msgid "Unable to paste to multiple widgets"
 msgstr "Useisiin ikkunaelementteihin ei voi liittää"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5021
+#: ../gladeui/glade-project.c:5172
 #, fuzzy
 msgid "No widget on the clipboard"
 msgstr "Leikepöydältä ei ole valittu ikkunaelementtiä"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5066
+#: ../gladeui/glade-project.c:5217
 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
 msgstr "Tähän säilöön voi liittää vain yhden elementin kerrallaan"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5078
+#: ../gladeui/glade-project.c:5229
 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
 msgstr "Kohdesäilössä ei ole tarpeeksi vapaita paikkoja"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:628
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:169
+#, fuzzy
+#| msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
+msgid "The project this properties dialog was created for"
+msgstr "GladePropertyClass, jolle tämä GladeEditorProperty luotiin"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:620
+#, c-format
+msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
+msgstr ""
+"Projektissa %s ei ole vanhentuneita ikkunaelementtejä tai versioristiriitoja."
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:648
 msgid "The GladePropertyClass for this property"
 msgstr "Tämän ominaisuuden GladePropertyClass"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:633
+#: ../gladeui/glade-property.c:653
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:634
+#: ../gladeui/glade-property.c:654
 msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
 msgstr "Jos ominaisuus on valinnainen, tämä ilmaisee sen olevan käytössä"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:639 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
+#: ../gladeui/glade-property.c:659 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Herkkyys"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:640
+#: ../gladeui/glade-property.c:660
 msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
 msgstr "Tämä antaa järjestelmälle mahdollisuuden asettaa ominaisuuden herkkyys"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:645
+#: ../gladeui/glade-property.c:665
 msgid "Context"
 msgstr "Kohteksti"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:646
+#: ../gladeui/glade-property.c:666
 msgid "Context for translation"
 msgstr "Konteksti kääntäjille"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:652
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../gladeui/glade-property.c:672 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentti"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:653
+#: ../gladeui/glade-property.c:673
 msgid "Comment for translators"
 msgstr "Kommentti kääntäjille"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:659
+#: ../gladeui/glade-property.c:679
 msgid "Translatable"
 msgstr "Käännettävissä"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:666
+#: ../gladeui/glade-property.c:686
 msgid "Visual State"
 msgstr "Näkyvä tila"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:667
+#: ../gladeui/glade-property.c:687
 msgid "Priority information for the property editor to act on"
 msgstr "Tiedot tärkeydestä, joiden perusteella ominaisuusmuokkain toimii"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:161
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
+msgid "The GladeProperty to display a label for"
+msgstr "GladePropertyClass, jolle tämä GladeEditorProperty luotiin"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Property Change"
+msgid "Property Name"
+msgstr "Ominaisuuden muutos"
+
+#. To Translators: the property name/id to use to get
+#. * the GladeProperty object from the GladeWidget the
+#. * property belongs to.
+#.
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:130 ../gladeui/glade-property-shell.c:111
+#, fuzzy
+#| msgid "The property used to set the height of a child object"
+msgid "The property name to use when loading by widget"
+msgstr "Lapsiolion leveyden asetuksessa käytetty ominaisuus"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:135
+msgid "Append Colon"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:136
+msgid "Whether to append a colon ':' to the property name"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:116
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:521
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:544
+msgid "Packing"
+msgstr "_Pakkaus"
+
+#. To Translators: packing properties or child properties are
+#. * properties introduced by GtkContainer and they are not specific
+#. * to the container or child widget but to the relation.
+#. * For more information see GtkContainer docs.
+#.
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:147 ../gladeui/glade-property-shell.c:117
+msgid "Whether the property to load is a packing property or not"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:153
+msgid "Custom text to override the property name"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:158
+#, fuzzy
+#| msgid "Tooltip"
+msgid "Custom Tooltip"
+msgstr "Vinkki"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:159
+msgid "Custom tooltip to override the property description"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
+msgid "Whether to use the GladeCommand API when modifying properties"
+msgstr "Käytetäänkö komentorajapintaa toimintojen kumoamispinolle"
+
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:128
+msgid "Editor Property Type Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:129
+msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:177
 #, fuzzy
 msgid "SignalClass"
 msgstr "_Signaalit"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:162
+#: ../gladeui/glade-signal.c:178
 #, fuzzy
 msgid "The signal class of this signal"
 msgstr "Ikkunaelementin sisäinen nimi"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:167 ../gladeui/glade-signal-editor.c:869
+#: ../gladeui/glade-signal.c:183 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1293
+#, fuzzy
+#| msgid "Details"
+msgid "Detail"
+msgstr "Yksityiskohdat"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:184
+#, fuzzy
+msgid "The detail for this signal"
+msgstr "Painikkeen vakiokohta"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:189 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1308
 msgid "Handler"
 msgstr "Käsittelijä"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:168
+#: ../gladeui/glade-signal.c:190
 #, fuzzy
 msgid "The handler for this signal"
 msgstr "Nimiön pango-määreet"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:173
+#: ../gladeui/glade-signal.c:195
 #, fuzzy
 msgid "User Data"
 msgstr "Käyttäjän tiedot"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:174
+#: ../gladeui/glade-signal.c:196
 #, fuzzy
 msgid "The user data for this signal"
 msgstr "Painikkeen vakiokohta"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:179 ../gladeui/glade-widget.c:1295
+#: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1440
 msgid "Support Warning"
 msgstr "Varoitus tuesta"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:180
+#: ../gladeui/glade-signal.c:202
 msgid "The versioning support warning for this signal"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:939
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+#: ../gladeui/glade-signal.c:207 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1378
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600
 msgid "After"
 msgstr "Seuraava"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:186
+#: ../gladeui/glade-signal.c:208
 msgid "Whether this signal is run after default handlers"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:191
+#: ../gladeui/glade-signal.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Swapped"
 msgstr "Levitä"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:192
+#: ../gladeui/glade-signal.c:214
 msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:251
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:514
 msgid "Select an object to pass to the handler"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:862 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1286 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
 msgid "Signal"
 msgstr "Signaali"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:907
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1346
 msgid "User data"
 msgstr "Käyttäjän tiedot"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:922
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1361
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:165
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1523
+#, fuzzy
+#| msgid "Widget"
+msgid "Glade Widget"
+msgstr "Ikkunaelementti"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1524
+#, fuzzy
+msgid "The glade widget to edit signals"
+msgstr "Painikkeen vakiokohta"
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:136 ../gladeui/glade-utils.c:168
 #, c-format
 msgid "We could not find the symbol \"%s\""
 msgstr "Symbolia \"%s\" ei löytynyt"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:141
+#: ../gladeui/glade-utils.c:144
 #, c-format
 msgid "Could not get the type from \"%s\""
 msgstr "Tyyppiä ei saatu lähteestä \"%s\""
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:287
+#: ../gladeui/glade-utils.c:295
 #, c-format
-msgid "Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\nAdd a %s first."
+msgid ""
+"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
+"Add a %s first."
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:464
+#: ../gladeui/glade-utils.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:469
+#: ../gladeui/glade-utils.c:480
 msgid "Libglade Files"
 msgstr "Libglade-tiedostot"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:474
+#: ../gladeui/glade-utils.c:485
 msgid "GtkBuilder Files"
 msgstr "GtkBuilder-tiedostot"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:480
+#: ../gladeui/glade-utils.c:491
 msgid "All Glade Files"
 msgstr "Kaikki glade-tiedostot"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1197
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1214
 #, fuzzy
 msgid "Could not show link:"
 msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa"
 
 #. Reset the column
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1604 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:817
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+#. GtkTextDirection enumeration value
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1623 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
@@ -1639,8 +2906,8 @@ msgstr "GladeWidgetActionClass-rakenteen osoitin"
 msgid "Whether this action is sensitive"
 msgstr "Onko tämä toiminto herkkä"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1300
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1445
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823
 msgid "Visible"
 msgstr "Näkyvyys"
 
@@ -1649,194 +2916,224 @@ msgstr "Näkyvyys"
 msgid "Whether this action is visible"
 msgstr "Onko tämä toiminto herkkä"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:251
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:255
 #, c-format
 msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
 msgstr "Johdettu adapteri (%s) luokasta %s on jo olemassa!"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:914
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:957
 #, c-format
 msgid "%s does not support adding any children."
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1393
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454
 msgid "Name of the class"
 msgstr "Luokan nimi"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1400
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
 msgid "GType of the class"
 msgstr "Luokan GType"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1406
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1467
 msgid "Title"
 msgstr "Otsikko"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1407
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
 msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
 msgstr "Käännetty luokan otsikko, jota käytetään glade-käyttöliittymässä"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1413
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1474
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Yleinen nimi"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1414
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475
 msgid "Used to generate names of new widgets"
 msgstr "Käytetään uusien ikkunaelementtien luonnissa"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1481 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Kuvakkeen nimi"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1421
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482
 msgid "The icon name"
 msgstr "Kuvakkeen nimi"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1427
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1488
 msgid "Catalog"
 msgstr "Luettelo"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1428
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489
 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
 msgstr "Tämän luokan esitelleen ikkunaelementtiluettelon nimi"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1434
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1495
 msgid "Book"
 msgstr "Kirja"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1435
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496
 msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
 msgstr "Tämän ikkunaelementtiluokan DevHelp-hakujen nimiavaruus"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1441
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1502
 msgid "Special Child Type"
 msgstr "Erityinen lapsityyppi"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1442
-msgid "Holds the name of the packing property to depict special children for this container class"
-msgstr "Sisälää pakkausominaisuuden nimen, jolla erityiset lapsityypit voidaan selvittää tälle säilöluokalle"
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1503
+msgid ""
+"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
+"container class"
+msgstr ""
+"Sisälää pakkausominaisuuden nimen, jolla erityiset lapsityypit voidaan "
+"selvittää tälle säilöluokalle"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1510
 msgid "Cursor"
 msgstr "Kohdistin"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1450
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1511
 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
 msgstr "Kohdistin ikkunaelementtien lisäämiseksi käyttöliittymään"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1212
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1357
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Ikkunaelementin nimi"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1216
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1361
 msgid "Internal name"
 msgstr "Sisäinen nimi"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1217
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1362
 msgid "The internal name of the widget"
 msgstr "Ikkunaelementin sisäinen nimi"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1221
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1366
 msgid "Anarchist"
 msgstr "Anarkisti"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1222
-msgid "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1367
+msgid ""
+"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
 msgstr "Onko tämä yhdistelmälapsi peritynyt vai anarkistinen lapsi"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1228
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1373
 msgid "Object"
 msgstr "Olio"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1229
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1374
 msgid "The object associated"
 msgstr "Liittyvä kohde"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1234
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1379
 msgid "Adaptor"
 msgstr "Adapteri"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1235
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1380
 msgid "The class adaptor for the associated widget"
 msgstr "Luokan adapteri siihen liittyvälle elementille"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1241
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1386
 msgid "The glade project that this widget belongs to"
 msgstr "Glade-projekti, johon tämä elementti kuuluu"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1248
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1393
 msgid "A list of GladeProperties"
 msgstr "GladeProperties-luettelo"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1252 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
+#. GtkResizeMode enumeration value
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1397 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
 msgid "Parent"
 msgstr "Emoelementti"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1253
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1398
 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
 msgstr "Osoitin GladeWidget-emoelementtiin"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1258
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1403
 msgid "Internal Name"
 msgstr "Sisäinen nimi"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1259
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1404
 msgid "A generic name prefix for internal widgets"
 msgstr "Yleinen nimien etuliite sisäisille elementeille"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1263
-msgid "Template"
-msgstr "Malli"
-
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1264
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1409
 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
 msgstr "Uusien elementtien mallina käytettävä GladeWidget-malli"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1269
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1414
 msgid "Exact Template"
 msgstr "Tarkka malli"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1271
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1416
 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
 msgstr "Luodaanko täydellinen kopio käytettäessä mallia"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1275
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1420
 msgid "Reason"
 msgstr "Syy"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1276
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1421
 msgid "A GladeCreateReason for this creation"
 msgstr "Tämän luonnille asetettu GladeCreateReason"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1283
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1428
 msgid "Toplevel Width"
 msgstr "Ylimmän tason leveys"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1284
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1429
 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "Elementin leveys, kun ylin taso on GladeDesignLayout"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1289
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1434
 msgid "Toplevel Height"
 msgstr "Ylimmän tason korkeus"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1290
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1435
 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "Elementin korkeus, kun ylin taso on GladeDesignLayout"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1296
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1441
 msgid "A warning string about version mismatches"
 msgstr "Varoitusviesti versioiden yhteensopimattomuudesta"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1301
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1446
 #, fuzzy
 msgid "Wether the widget is visible or not"
 msgstr "Onko tämä ominaisuus käännettävissä"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1451
+#, fuzzy
+#| msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
+msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
+msgstr "Yhdistetyn ikkunaelementin sisäistä elementtiä ei voi poistaa."
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4756
+#, c-format
+msgid "Object has unrecognized type %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4820
+msgid "Property has versioning problems: "
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4822
+msgid "Some properties have versioning problems: "
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4842
+msgid "Signal has versioning problems: "
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4844
+msgid "Some signals have versioning problems: "
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:973
 msgid "Actions"
 msgstr "Toiminnot"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970
 msgid "Applications"
 msgstr "Sovellukset"
 
@@ -1873,6 +3170,156 @@ msgstr "Sijainnit"
 msgid "Status"
 msgstr "Tila"
 
+#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:1
+msgid "_General"
+msgstr "_Yleiset"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:2
+msgid "_Packing"
+msgstr "_Pakkaus"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:3
+msgid "_Common"
+msgstr "_Yhteiset"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:4
+msgid "_Signals"
+msgstr "_Signaalit"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:1
+msgid "Translation domain:"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:2
+msgid "Composite template toplevel:"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting %s to use a custom label widget"
+msgid "Select a CSS to use as custom style provider"
+msgstr "Asetetan %s käyttämään omaa otsake-elementtiä"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:4
+msgid "Custom CSS style provider:"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:5
+msgid "From the project directory"
+msgstr "Projektikansiosta"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6
+msgid "From a project relative directory"
+msgstr "Projektin suhteellisesta kansiosta"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7
+msgid "From this directory"
+msgstr "Tästä kansiosta"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:8
+msgid "Choose a path to load image resources"
+msgstr "Valitse polku, josta kuvaresurssit ladataan"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9
+msgid "Image resources are loaded locally:"
+msgstr "Kuvaresurssit ladataan paikallisesti:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Toolkit version required:"
+msgstr "Vaaditut varusohjelmien versiot:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Top Right"
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Yläoikealla"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:14
+msgid "program or library name"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:15
+msgid "Author(s):"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:16
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3
+msgid "License:"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Description For"
+msgid "Description:"
+msgstr "Kuvaaja"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:18
+msgid "program or library short description"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:20
+msgid "GNU GPL version 2"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:21
+msgid "GNU GPL version 3"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:22
+msgid "GNU LGPL version 2.1"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:23
+msgid "GNU LGPL version 3"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:24
+msgid "BSD 2-clause"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:25
+msgid "BSD 3-clause"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:26
+msgid "Apache 2"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:27
+#, fuzzy
+#| msgid "MIT X11"
+msgid "MIT"
+msgstr "MIT X11"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28
+msgid "GNU All permissive"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:30
+msgid ""
+"Verify that the project does not use any properties,\n"
+"signals or widgets which are not available in the target version"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s of %s"
+msgid "Setting License type of %s"
+msgstr "Asetetaan %s / %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:190
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a stock item"
+msgid "Setting %s to use logo file"
+msgstr "Asetetaan %s käyttämään vakiokohtaa"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a single line"
+msgid "Setting %s to use a logo icon"
+msgstr "Asetetaan %s käyttämään yhtä riviä"
+
 #: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389
 msgid "<choose a key>"
 msgstr "<valitse avain>"
@@ -1881,202 +3328,171 @@ msgstr "<valitse avain>"
 msgid "Accelerator Key"
 msgstr "Näppäinoikotie"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:515
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:514
 msgid "Choose accelerator keys..."
 msgstr "Valitse näppäinoikotiet..."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:279
-#, c-format
-msgid "Setting %s action"
-msgstr "Asetetaan %s-toiminto"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:309
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use action appearance"
-msgstr "Asetetaan %s käyttämään toiminnon ulkoasua"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:310
-#, c-format
-msgid "Setting %s to not use action appearance"
-msgstr "Asetetaan %s olemaan käyttämättä toiminnon ulkoasua"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10660 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10693
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
-msgid "Action"
-msgstr "Toiminto"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:222
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224
 msgctxt "textattr"
 msgid "Style"
 msgstr "Tyyli"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:226
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228
 msgctxt "textattr"
 msgid "Weight"
 msgstr "Paino"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:230
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:232
 msgctxt "textattr"
 msgid "Variant"
 msgstr "Muunnos"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:234
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:236
 msgctxt "textattr"
 msgid "Stretch"
 msgstr "Venytys"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:238
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240
 msgctxt "textattr"
 msgid "Underline"
 msgstr "Alleviivaus"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:242
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244
 msgctxt "textattr"
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Yliviivaus"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:246
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:248
 msgctxt "textattr"
 msgid "Gravity"
 msgstr "Painovoima"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:250
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:252
 msgctxt "textattr"
 msgid "Gravity Hint"
 msgstr "Painovoimavihje"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:261
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:263
 msgctxt "textattr"
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:265
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:267
 msgctxt "textattr"
 msgid "Absolute Size"
 msgstr "Absoluuttinen koko"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:272
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:274
 msgctxt "textattr"
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "Edustaväri"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:276
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278
 msgctxt "textattr"
 msgid "Background Color"
 msgstr "Taustaväri"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:280
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:282
 msgctxt "textattr"
 msgid "Underline Color"
 msgstr "Alleviivausväri"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:284
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:286
 msgctxt "textattr"
 msgid "Strikethrough Color"
 msgstr "Yliviivausväri"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:294
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:296
 msgctxt "textattr"
 msgid "Scale"
 msgstr "Asteikko"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:299
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:302
 #, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "Font Description"
 msgstr "Kirjasimen kuvaus-sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:325
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:368
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:374
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:820
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:328
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:372
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:378
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:830
 msgid "<Enter Value>"
 msgstr "<syötä arvo>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:359
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:363
 msgid "Unset"
 msgstr "Peru asetus"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:721
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:724
 msgid "Select a color"
 msgstr "Valitse väri"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:750
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:759
 msgid "Select a font"
 msgstr "Valitse kirjasin"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:875
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:894
 msgid "Attribute"
 msgstr "Määre"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:883
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:902
 msgid "Value"
 msgstr "Arvo"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1037
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057
 msgid "Setup Text Attributes"
 msgstr "Aseta tekstin määreet"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:194
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use standard configuration"
-msgstr "Asetetaan %s käyttämään oletusmäärittelyä"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149
+#, fuzzy
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Edit Attributes"
+msgstr "Määreet"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:256
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:241
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a custom child"
 msgstr "Asetetaan %s käyttämään omaa lasta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:302
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:269
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use standard configuration"
+msgstr "Asetetaan %s käyttämään oletusmäärittelyä"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:324
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a stock button"
 msgstr "Asetetaan %s käyttämään vakionappia"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:349
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:219
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:220
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a label and image"
 msgstr "Asetetaan %s käyttämään otsaketta ja kuvaa"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:399
-msgid "Configure button content"
-msgstr "Määrittele napin sisältö"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:405
-msgid "Add custom button content"
-msgstr "Lisää oma napin sisältö"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:408
-msgid "Stock button"
-msgstr "Vakiopainike"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:413
-msgid "Label with optional image"
-msgstr "Otsake ja valinnainen kuva"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
 msgstr "Asetetaan %s käyttämään ominaisuutta %s määreenä"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:210
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use the %s property directly"
 msgstr "Asetetaan %s käyttämään ominaisuutat %s suoraan"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:352
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356
 #, c-format
 msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
 msgstr "Nouda %s mallista (tyyppi %s)"
 
 #. translators: the adjective not the verb
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:514
 msgid "unset"
 msgstr "peru asetus"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:537
 msgid "no model"
 msgstr "ei mallia"
 
@@ -2104,689 +3520,798 @@ msgstr "Sarakkeen tyyppi"
 msgid "Column name"
 msgstr "Sarakkeen nimi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:193
-#, c-format, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Setting %s to use static text"
 msgstr "Asetetaan %s käyttämään vakiokohtaa"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:234
-#, c-format, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Setting %s to use an external buffer"
 msgstr "Asetetaan %s mallimerkkijonoa"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:324
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
 msgstr "Asetetaan %s käyttämään ensisijaista vakiokuvaketta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:350
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
 msgstr "Asetetaan %s käyttämään ensisijaista kuvaketeeman kuvaketta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:375
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
 msgstr "Asetetaan %s käyttämään ensisijaista kuvaketta tiedostonimestä"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:401
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
 msgstr "Asetetaan %s käyttämään toissijaista vakiokuvaketta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
 msgstr "Asetetaan %s käyttämään toissijaista kuvaketeeman kuvaketta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:453
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
 msgstr "Asetetaan %s käyttämään toissijaista kuvaketta tiedostonimestä"
 
-#. Text...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10143
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10271
-msgid "Text"
-msgstr "Teksti"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
+msgid "Setting primary icon of %s to use tooltip markup"
+msgstr "Asetetaan %s käyttämään ensisijaista vakiokuvaketta"
 
-#. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10148
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10276 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
-msgid "Progress"
-msgstr "Edistymispalkki"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
+msgid "Setting secondary icon of %s to use tooltip markup"
+msgstr "Toissijaisen kuvakkeen vihjemerkintä"
 
-#. Primary icon...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576
-msgid "Primary icon"
-msgstr "Ensisijainen kuvake"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Setting primary icon of %s to not use tooltip markup"
+msgstr ""
 
-#. Secondary icon...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670
-msgid "Secondary icon"
-msgstr "Toissijainen kuvake"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
+msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup"
+msgstr "Toissijaisen kuvakkeen vihjemerkintä"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:523 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:452
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:994
 #, c-format
 msgid "Placing %s inside %s"
 msgstr "Sijoitetaan %s kohdan %s sisään"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1011
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137
 msgid "X position property"
 msgstr "X-sijainnin ominaisuus"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1012
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138
 msgid "The property used to set the X position of a child object"
 msgstr "Lapsiolion X-sijainnin asetuksessa käytetty ominaisuus"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1018
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144
 msgid "Y position property"
 msgstr "Y-sijainnin ominaisuus"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1019
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145
 msgid "The property used to set the Y position of a child object"
 msgstr "Lapsiolion Y-sijainnin asetuksessa käytetty ominaisuus"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1025
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151
 msgid "Width property"
 msgstr "Leveyden ominaisuus"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1026
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152
 msgid "The property used to set the width of a child object"
 msgstr "Lapsiolion leveyden asetuksessa käytetty ominaisuus"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1032
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158
 msgid "Height property"
 msgstr "Korkeuden ominaisuus"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1033
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159
 msgid "The property used to set the height of a child object"
 msgstr "Lapsiolion leveyden asetuksessa käytetty ominaisuus"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1039
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1165
 msgid "Can resize"
 msgstr "Kokoa voi muuttaa"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166
 msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
 msgstr "Tukeeko tämä säilö lapsielementtien koon muuttamista"
 
-#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Kuvakkeen koko"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:173
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:206
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:777
+msgid "Action"
+msgstr "Toiminto"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:207
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:180
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:233
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:97
+msgid "Toggle"
+msgstr "Vipu"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:208
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:181
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:234
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253
+msgid "Radio"
+msgstr "Vaihtoehto"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Recent"
+msgstr "Nollaa"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Action Group Editor"
+msgstr "Toimintoryhmä"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:195
+msgid "Introduction page"
+msgstr "Esittelysivu"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:199
+msgid "Content page"
+msgstr "Sisältösivu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66
-msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "Vakiokuvakkeille, kuvakejoukoille tai nimetylle ikonille käytetty symbolinen koko"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:203
+msgid "Confirmation page"
+msgstr "Vahvistussivu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:814
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:536 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:544
 #, c-format
-msgid "Removing parent of %s"
-msgstr "Poistetaan kohdan %s emoelementti"
+msgid "Insert placeholder to %s"
+msgstr "Lisää säilö kohtaan %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:877
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:552
 #, c-format
-msgid "Adding parent %s for %s"
-msgstr "Lisätään emoelementti %s kohdalle %s"
+msgid "Remove placeholder from %s"
+msgstr "Poista säilö kohdasta %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:978
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:751
 #, c-format
-msgid "Adding %s to Size Group %s"
-msgstr "Lisätään %s kokoryhmään %s"
+msgid "Ordering children of %s"
+msgstr "Järjestetään kohdan %s lapset"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:800
+msgid "Tree View Column"
+msgstr "Puunäkymän sarake"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:808
+msgid "Cell Renderer"
+msgstr "Solunpiirto"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:362
+msgid "Properties and Attributes"
+msgstr "Ominaisuudet ja määreet"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:368
+msgid "Common Properties and Attributes"
+msgstr "Yhteiset omanaisuudet ja määreet"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3
+msgid "Text"
+msgstr "Teksti"
+
+#. Accelerator
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779
+msgid "Accelerator"
+msgstr "Näppäinoikotie"
+
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
+msgid "Combo"
+msgstr "Yhdistelmä"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:94
+msgid "Spin"
+msgstr "Kiertopainike"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:95
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:759
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4
+msgid "Progress"
+msgstr "Edistymispalkki"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:419
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+#, fuzzy
+msgid "Spinner"
+msgstr "Splini"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:452
+msgid "Icon View Editor"
+msgstr "Kuvakenäkymämuokkain"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:457
+msgid "Combo Editor"
+msgstr "Kiinnitä _muokkain"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Entry Completion Editor"
+msgstr "Syötteen täydennys"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:982
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128
 #, c-format
-msgid "Adding %s to a new Size Group"
-msgstr "Lisätään %s uuteen kokoryhmään"
+msgid "%s is set to load %s from the model"
+msgstr "%s on asetettu lataamaan %s mallista"
 
-#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1040
-msgid "New Size Group"
-msgstr "Uusi kokoryhmä"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130
+#, c-format
+msgid "%s is set to manipulate %s directly"
+msgstr "%s on asetettu muokkaamaan kohdetta %s suoraan"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31
+msgid "This combo box is not configured to have an entry"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1087
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:94
+msgid "Tearoff menus are disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:58
 msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1098
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:69
 #, c-format
 msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1109
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:80
 #, c-format
 msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1454
-#, c-format
-msgid "Ordering children of %s"
-msgstr "Järjestetään kohdan %s lapset"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:195
+#, fuzzy
+#| msgid "This property only applies to stock images"
+msgid ""
+"This property is only available\n"
+"if the entry has a frame"
+msgstr "Tämä ominaisuus koskee vain vakiokuvia"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:204
+msgid ""
+"This property is only available\n"
+"if the entry characters are invisible"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1959 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1967
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:597 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:604
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:252
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:258
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:643 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:650
 #, c-format
-msgid "Insert placeholder to %s"
-msgstr "Lisää säilö kohtaan %s"
+msgid "Insert Row on %s"
+msgstr "Lisää rivi kohtaan %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1975
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:612 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:619
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:658 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:665
 #, c-format
-msgid "Remove placeholder from %s"
-msgstr "Poista säilö kohdasta %s"
+msgid "Insert Column on %s"
+msgstr "Lisää sarake kohtaan %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3061 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3068
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:626 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:672
 #, c-format
-msgid "Insert page on %s"
-msgstr "Lisää sivu kohtaan %s"
+msgid "Remove Column on %s"
+msgstr "Poista sarake kohdasta %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3076
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:633 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:679
 #, c-format
-msgid "Remove page from %s"
-msgstr "Poista sivu kohdasta %s"
+msgid "Remove Row on %s"
+msgstr "Poista rivi kohdasta %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4541
-msgid "This property only applies to stock images"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:106
+#, fuzzy
+#| msgid "This property only applies to stock images"
+msgid "This property only applies to stock images or named icons"
 msgstr "Tämä ominaisuus koskee vain vakiokuvia"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4544
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108 ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110
 msgid "This property only applies to named icons"
 msgstr "Tämä ominaisuus koskee vain nimettyjä kuvakkeita"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4841
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:173
+msgid "Edit Menu Bar"
+msgstr "Muokkaa valikkopalkkia"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Muokkaa valikkoa"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142
+#, c-format
+msgid "An object of type %s cannot have any children."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:193
 msgid "<separator>"
 msgstr "<erotin>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4855
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:207
 msgid "<custom>"
 msgstr "<oma>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4893
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:245
 msgid "Children cannot be added to a separator."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4901
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:253
 msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4910
-#, c-format, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:262
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s already has a menu."
 msgstr "%s on jo avattu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4920
-#, c-format, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:272
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s item already has a submenu."
 msgstr "%s on jo avattu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5110
-msgid "Tool Item"
-msgstr "Työkalukohde"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5124 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5147
-msgid "Packing"
-msgstr "_Pakkaus"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5137 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
-#, fuzzy
-msgid "Tool Item Group"
-msgstr "Työkalukohde"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5156 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
-#, fuzzy
-msgid "Recent Chooser Menu"
-msgstr "Viimeisimpien valitsin"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5191 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
-msgid "Menu Item"
-msgstr "Valikon kohta"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5234 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5242
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:461
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:469
 msgid "Normal item"
 msgstr "Tavallinen"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5235 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5243
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:462
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:470
 msgid "Image item"
 msgstr "Kuva"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5236 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5244
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:463
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:471
 msgid "Check item"
 msgstr "Valinta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5237 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5245
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:464
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:472
 msgid "Radio item"
 msgstr "Vaihtoehto"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5238 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5246
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:465
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:473
 msgid "Separator item"
 msgstr "Erotin"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6091
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6280 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6289
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:474
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Recent Menu"
 msgstr "Äskettäinen toiminto"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5279 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5330
-msgid "Edit Menu Bar"
-msgstr "Muokkaa valikkopalkkia"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:507
+msgid "Tool Item"
+msgstr "Työkalukohde"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5281 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5332
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Muokkaa valikkoa"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:534
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#, fuzzy
+msgid "Tool Item Group"
+msgstr "Työkalukohde"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5428
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651
+#, fuzzy
+msgid "Recent Chooser Menu"
+msgstr "Viimeisimpien valitsin"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:588
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Valikon kohta"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:835
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:842
 #, c-format
-msgid "An object of type %s cannot have any children."
+msgid "Insert page on %s"
+msgstr "Lisää sivu kohtaan %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:850
+#, c-format
+msgid "Remove page from %s"
+msgstr "Poista sivu kohdasta %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30
+msgid "This progressbar does not show text"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
-msgid "Button"
-msgstr "Painike"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30
+msgid "Scale is configured to not draw the value"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6069 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6267
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10149 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10277
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10694
-msgid "Toggle"
-msgstr "Vipu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:56
+#, fuzzy
+msgid "This property is disabled"
+msgstr "Onko tämä ominaisuus käännettävissä"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6081
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6089 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6268
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6278 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6287
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10695
-msgid "Radio"
-msgstr "Vaihtoehto"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:122
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:152
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Text Tag Table Editor"
+msgstr "Teksti merkintätaulu"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80
+#, fuzzy
+#| msgid "This property does not apply when Angle is set."
+msgid "This property only applies when configuring the label with text"
+msgstr "Tämä ominaisuus ei ole käytössä, jos kulma on asetettu."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:175
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmä"
+
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:179
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:232 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+msgid "Button"
+msgstr "Painike"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6071 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6269
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
 msgid "Menu"
 msgstr "Valikko"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6072 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
+#. GtkRecentSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:702
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7
 msgid "Custom"
 msgstr "Muu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6082
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6090 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6279 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6288
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
 msgid "Separator"
 msgstr "Erotin"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6078 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6086
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6284
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+#. PangoVariant enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
 msgid "Normal"
 msgstr "Tavallinen"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6079 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6087
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6276 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6285
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:198
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:243
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5
 msgid "Image"
 msgstr "Kuva"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6080 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6088
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6277 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6286
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:190
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:199
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:244
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:252
 msgid "Check"
 msgstr "Valinta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6112
-msgid "Tool Bar Editor"
-msgstr "Työkalupalkin muokkain"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6262
-msgid "Group"
-msgstr "Ryhmä"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6309
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Tool Palette Editor"
 msgstr "Työkalupalkin muokkain"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7053
-msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
-msgstr "Tämä ominaisuus ei vaikuta, kun ellipsointi on asetettu."
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7072
-msgid "This property does not apply when Angle is set."
-msgstr "Tämä ominaisuus ei ole käytössä, jos kulma on asetettu."
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7950
-msgid "Introduction page"
-msgstr "Esittelysivu"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7954
-msgid "Content page"
-msgstr "Sisältösivu"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7958
-msgid "Confirmation page"
-msgstr "Vahvistussivu"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9572
-#, c-format
-msgid "%s is set to load %s from the model"
-msgstr "%s on asetettu lataamaan %s mallista"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9574
-#, c-format
-msgid "%s is set to manipulate %s directly"
-msgstr "%s on asetettu muokkaamaan kohdetta %s suoraan"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
-msgid "Tree View Column"
-msgstr "Puunäkymän sarake"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
-msgid "Cell Renderer"
-msgstr "Solunpiirto"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10093
-msgid "Properties and Attributes"
-msgstr "Ominaisuudet ja määreet"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10099
-msgid "Common Properties and Attributes"
-msgstr "Yhteiset omanaisuudet ja määreet"
-
-#. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10144 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10272
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
-msgid "Accelerator"
-msgstr "Näppäinoikotie"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10145 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10273
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
-msgid "Combo"
-msgstr "Yhdistelmä"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10146 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10274
-msgid "Spin"
-msgstr "Kiertopainike"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10147 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10275
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10150 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10278
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
-#, fuzzy
-msgid "Spinner"
-msgstr "Splini"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10183
-msgid "Icon View Editor"
-msgstr "Kuvakenäkymämuokkain"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10188
-msgid "Combo Editor"
-msgstr "Kiinnitä _muokkain"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10193
-#, fuzzy
-msgid "Entry Completion Editor"
-msgstr "Syötteen täydennys"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:276
+msgid "Tool Bar Editor"
+msgstr "Työkalupalkin muokkain"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10268
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88
 msgid "Column"
 msgstr "Sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10291
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:111
 msgid "Tree View Editor"
 msgstr "Puunäkymämuokkain"
 
 #. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from
 #. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
 #. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10384
-msgid "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
+#.
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:204
+msgid ""
+"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
 msgstr ""
 
-#. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10498
-msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:294
+msgid "Search is disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10696
-#, fuzzy
-msgid "Recent"
-msgstr "Nollaa"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10704
-#, fuzzy
-msgid "Action Group Editor"
-msgstr "Toimintoryhmä"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10814 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10844
-msgid "Tag"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:301
+msgid "Headers are invisible"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10852
-#, fuzzy
-msgid "Text Tag Table Editor"
-msgstr "Teksti merkintätaulu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:308
+msgid "Expanders are not shown"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:912 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:919
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1098
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1105
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:841
 #, c-format
-msgid "Insert Row on %s"
-msgstr "Lisää rivi kohtaan %s"
+msgid "Removing parent of %s"
+msgstr "Poistetaan kohdan %s emoelementti"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:927 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:934
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1113
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1120
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:898
 #, c-format
-msgid "Insert Column on %s"
-msgstr "Lisää sarake kohtaan %s"
+msgid "Adding parent %s for %s"
+msgstr "Lisätään emoelementti %s kohdalle %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:941 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1127
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1014
 #, c-format
-msgid "Remove Column on %s"
-msgstr "Poista sarake kohdasta %s"
+msgid "Adding %s to Size Group %s"
+msgstr "Lisätään %s kokoryhmään %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:948 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1134
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1018
 #, c-format
-msgid "Remove Row on %s"
-msgstr "Poista rivi kohdasta %s"
+msgid "Adding %s to a new Size Group"
+msgstr "Lisätään %s uuteen kokoryhmään"
+
+#. Add trailing new... item
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1076
+msgid "New Size Group"
+msgstr "Uusi kokoryhmä"
 
 #. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158
-msgid "First add a stock name in the entry below, then add and define sources for that icon in the treeview."
-msgstr "Lisää ensin vakionimi alla olevaan kenttään ja sen jälkeen lisää ja määritä tämän kuvakkeen lähteet 
puunäkymässä."
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160
+msgid ""
+"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
+"that icon in the treeview."
+msgstr ""
+"Lisää ensin vakionimi alla olevaan kenttään ja sen jälkeen lisää ja määritä "
+"tämän kuvakkeen lähteet puunäkymässä."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713
-#, c-format, fuzzy
-msgid "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade will only ever load them 
in the runtime from your project directory)."
-msgstr "Syötä tiedostonimi, suhteellinen tai täysi polku tälle lähteelle %s. Glade lataa ajonaikaisesti 
kohteet vain projektin kansiosta."
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
+"will only ever load them in the runtime from your project directory)."
+msgstr ""
+"Syötä tiedostonimi, suhteellinen tai täysi polku tälle lähteelle %s. Glade "
+"lataa ajonaikaisesti kohteet vain projektin kansiosta."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:740
 #, c-format
-msgid "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
+msgid ""
+"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747
 #, c-format
 msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:734
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:753
 #, c-format
 msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:741
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:760
 #, c-format
 msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:766
 #, c-format
 msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:754
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:773
 #, c-format
 msgid "Set the state for this source of '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:823 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593
 msgid "File Name"
 msgstr "Tiedostonimi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:214
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:208
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:232
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an image from stock"
 msgstr "Asetetaan %s käyttämään kuvaa vakiovalinnoista"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:240
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:244
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:279
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:267
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:302
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
 msgstr "Asetetaan %s käyttämään kuvaketta kuvaketeemasta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:265
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a stock item"
+msgid "Setting %s to use a resource name"
+msgstr "Asetetaan %s käyttämään vakiokohtaa"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an image from filename"
 msgstr "Asetetaan %s käyttämään kuvaa tiedostonimestä"
 
-#. Image content frame...
-#. Internal Image area...
-#. Image area frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:296
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:417
-msgid "Edit Image"
-msgstr "Muokkaa kuvaa"
-
-#. Image size frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:356
-msgid "Set Image Size"
-msgstr "Aseta vakiokuva"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:172
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:173
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a stock item"
 msgstr "Asetetaan %s käyttämään vakiokohtaa"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:301
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:302
 msgid "Stock Item:"
 msgstr "Vakiokohta:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:333
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:334
 msgid "Custom label and image:"
 msgstr "Oma nimike ja kuva:"
 
 #. Label area frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:370
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:341
 msgid "Edit Label"
 msgstr "Muokkaa nimikettä"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:211
+#. Internal Image area...
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:377
+msgid "Edit Image"
+msgstr "Muokkaa kuvaa"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an attribute list"
 msgstr "Asetetaan %s käyttämään määreluetteloa"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:244
-#, c-format, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
 msgstr "Asetetaan %s käyttämään pango-merkintämerkkijonoa"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:280
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a pattern string"
 msgstr "Asetetaan %s mallimerkkijonoa"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:317
-#, c-format, fuzzy
-msgid "Setting %s to set desired width in characters"
-msgstr "Asetetaan %s asettamaan haluttu leveys merkkeinä"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:348
-#, c-format, fuzzy
-msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
-msgstr "Asetetaan %s asettamaan enimmäisleveys merkkeinä"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:382
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
 msgstr "Asetetaan %s käyttämään normaalia rivitystä"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:418
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a single line"
 msgstr "Asetetaan %s käyttämään yhtä riviä"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:454
-#, c-format, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
 msgstr "Asetetaan %s käyttämään tiettyä pango-rivitystä"
 
-#. Label appearance...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:491
-msgid "Edit label appearance"
-msgstr "Muokkaa otsakkeen ulkoasua"
-
-#. Label formatting...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:574
-msgid "Format label"
-msgstr "Muotoile otsake"
-
-#. Line Wrapping...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:654
-msgid "Text line wrapping"
-msgstr "Tekstin välistys"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:676
-msgid "Text wraps normally"
-msgstr "Tavallinen tekstin rivitys"
-
 #: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1118
 msgid "Add and remove rows:"
 msgstr "Lisää ja poista rivejä:"
 
 #. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153
-msgid "Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help you to retrieve them when 
setting cell renderer attributes (press the Delete key to remove the selected column)"
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155
+msgid ""
+"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
+"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
+"key to remove the selected column)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188
-msgid "Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new rows and the Delete key to 
remove the selected row)"
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190
+msgid ""
+"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
+"rows and the Delete key to remove the selected row)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:369
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:334
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:379
 #, fuzzy
 msgid "<Type Here>"
 msgstr "<Kirjoita tähän>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:141
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:150
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:594
+#, fuzzy
+#| msgid "<Enter Value>"
+msgid "<Enter ID>"
+msgstr "<syötä arvo>"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:165
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:152
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use standard label text"
 msgstr "Asetetaan %s käyttämään vakio-otsaketta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:177
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:186
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:201
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:188
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a custom label widget"
 msgstr "Asetetan %s käyttämään omaa otsake-elementtiä"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:230
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:232
 msgid "Group Header"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:205
-msgid "Choose a Data Model and define some\ncolumns in the data store first"
-msgstr "Valitse tietomalli ja määrittele\nensin sarakkeen tietovarastoon"
+#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207
+msgid ""
+"Choose a Data Model and define some\n"
+"columns in the data store first"
+msgstr ""
+"Valitse tietomalli ja määrittele\n"
+"ensin sarakkeen tietovarastoon"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a custom child"
+msgid "Setting %s to use a custom tooltip"
+msgstr "Asetetaan %s käyttämään omaa lasta"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to use tooltip markup"
+msgstr "Asetetaan %s käyttämään pango-merkintämerkkijonoa"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to not use action appearance"
+msgid "Setting %s to not use tooltip markup"
+msgstr "Asetetaan %s olemaan käyttämättä toiminnon ulkoasua"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:131
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a single line"
+msgid "Setting %s to use a named icon"
+msgstr "Asetetaan %s käyttämään yhtä riviä"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:165
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a single line"
+msgid "Setting %s to use an icon file"
+msgstr "Asetetaan %s käyttämään yhtä riviä"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
 msgid "Page Setup Dialog"
@@ -2815,7 +4340,7 @@ msgstr ""
 msgid "Reverse"
 msgstr "Vapauta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
 msgstr "Asteikko"
@@ -2857,2010 +4382,3786 @@ msgstr "Poista emoelementti"
 msgid "Add Parent"
 msgstr "Lisää emoelementti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:4
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:13
 msgid "Alignment"
 msgstr "Tasaus"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:7
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
 msgid "Viewport"
 msgstr "Näkymä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
 msgid "Event Box"
 msgstr "Tapahtumalaatikko"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
 msgid "Frame"
 msgstr "Kehys"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
 msgid "Aspect Frame"
 msgstr "Sivusuhdekehys"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
 msgid "Scrolled Window"
 msgstr "Vieritysikkuna"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
 msgid "Expander"
 msgstr "Laajennin"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
-msgid "Table"
-msgstr "Taulukko"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
+msgid "Grid"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
 msgid "Box"
 msgstr "Laatikko"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
 msgid "Paned"
 msgstr "Paneelina"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
 msgid "Add to Size Group"
 msgstr "Lisää kokoryhmään"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Properties"
+msgid "Clear properties"
+msgstr "Ominaisuudet"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Read _documentation"
+msgid "Read documentation"
+msgstr "Lue _dokumentaatiota"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+msgid "Style Classes"
+msgstr ""
+
+#. GtkAttachOptions enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
 msgid "Fill"
 msgstr "Täytä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
 msgid "Start"
 msgstr "Alku"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
+#. PangoAlignment enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
 msgid "Center"
 msgstr "Keskitä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
 msgid "End"
 msgstr "Loppu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
-msgid "All"
-msgstr "Kaikki"
+#. GtkAlign enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
+msgid "Baseline"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
 msgid "Exposure"
 msgstr "Paljastaminen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
 msgid "Pointer Motion"
 msgstr "Kohdistimen liike"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
 msgid "Pointer Motion Hint"
 msgstr "Kohdistimen liikevihje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
 msgid "Button Motion"
 msgstr "Painikkeen liike"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
 msgid "Button 1 Motion"
 msgstr "Painikkeen 1 liike"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
 msgid "Button 2 Motion"
 msgstr "Painikkeen 2 liike"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
 msgid "Button 3 Motion"
 msgstr "Painikkeen 3 liike"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
 msgid "Button Press"
 msgstr "Painikkeen painallus"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
 msgid "Button Release"
 msgstr "Painikkeen vapautus"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
 msgid "Key Press"
 msgstr "Näppäimen painallus"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
 msgid "Key Release"
 msgstr "Näppäimen vapautus"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
 msgid "Enter Notify"
 msgstr "Saapumishuomautus"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
 msgid "Leave Notify"
 msgstr "Poistumishuomautus"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
 msgid "Focus Change"
 msgstr "Kohdistusmuutos"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
 msgid "Structure"
 msgstr "Rakenne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
 msgid "Property Change"
 msgstr "Ominaisuuden muutos"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
 msgid "Visibility Notify"
 msgstr "Näkyvyyshuomautus"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
 msgid "Proximity In"
 msgstr "Läheisyys lähenee"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
 msgid "Proximity  Out"
 msgstr "Läheisyys loittonee"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
 msgid "Substructure"
 msgstr "Alirakenne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
 msgid "Scroll"
 msgstr "Vieritin"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
+msgid "Touch"
+msgstr ""
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll"
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Vieritin"
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
 msgid "All Events"
 msgstr "Kaikki tapahtumat"
 
 #. Accelerators
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Näppäinoikotiet"
 
 #. Atk name and description properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
 msgid "Accessible Name"
 msgstr "Estettömyysnimi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
 msgid "Accessible Description"
 msgstr "Estettömyyskuvaus"
 
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
+msgid "Role"
+msgstr ""
+
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+msgid "Invalid"
+msgstr "Epäkelpo"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Accelerator Key"
+msgid "Accelerator Label"
+msgstr "Näppäinoikotie"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+msgid "Alert"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication"
+msgid "Animation"
+msgstr "Todentaminen"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+msgid "Arrow"
+msgstr "Nuoli"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalenteri"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+msgid "Canvas"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Check Button"
+msgid "Check Box"
+msgstr "Valintapainike"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+msgid "Check Menu Item"
+msgstr "Valikon valintakohta"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Picker"
+msgid "Color Chooser"
+msgstr "Värivalitsin"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Column name"
+msgid "Column Header"
+msgstr "Sarakkeen nimi"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Yhdistelmäruutu"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Date Editor"
+msgstr "Työkalupalkin muokkain"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Desktop"
+msgid "Desktop Icon"
+msgstr "Työpöytä"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Desktop"
+msgid "Desktop Frame"
+msgstr "Työpöytä"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Dialog"
+msgid "Dial"
+msgstr "Valintaikkuna"
+
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
+msgid "Dialog"
+msgstr "Valintaikkuna"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory"
+msgid "Directory Name"
+msgstr "Kansio"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+msgid "Drawing Area"
+msgstr "Piirtoalue"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+#, fuzzy
+#| msgid "File Chooser Button"
+msgid "File Chooser"
+msgstr "Tiedostonvalintapainike"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill"
+msgid "Filler"
+msgstr "Täytä"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Recent Chooser"
+msgid "Font Chooser"
+msgstr "Viimeisimpien valitsin"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+msgid "Glass Pane"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Container"
+msgid "HTML Container"
+msgstr "Säilö"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Icon Name"
+msgid "Icon"
+msgstr "Kuvakkeen nimi"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+#, fuzzy
+#| msgid "Internal name"
+msgid "Internal Frame"
+msgstr "Sisäinen nimi"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+msgid "Layered Pane"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+#, fuzzy
+#| msgid "List Store"
+msgid "List Item"
+msgstr "Luettelosäilö"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "Valikkopalkki"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+msgid "Option Pane"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Page Tab"
+msgstr "Sivun koko:"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+msgid "Page Tab List"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Paned"
+msgid "Panel"
+msgstr "Paneelina"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+msgid "Password Text"
+msgstr ""
+
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Ponnahdusvalikko"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Progress Bar"
+msgid "Progress bar"
+msgstr "Edistymispalkki"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Button"
+msgid "Push Button"
+msgstr "Painike"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Vaihtoehtopainike"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+msgid "Radio Menu Item"
+msgstr "Valikon vaihtoehtokohta"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal Panes"
+msgid "Root Pane"
+msgstr "Vaakapaneelit"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+msgid "Row Header"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Bar"
+msgstr "Vieritin"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll"
+msgid "Scroll pane"
+msgstr "Vieritin"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
+msgid "Slider"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+msgid "Split Pane"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
+msgid "Spin Button"
+msgstr "Pyöröpainike"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Tilarivi"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+msgid "Table"
+msgstr "Taulukko"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+#, fuzzy
+#| msgid "Table"
+msgid "Table Cell"
+msgstr "Taulukko"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+#, fuzzy
+#| msgid "Separator Menu Item"
+msgid "Tear Off Menu Item"
+msgstr "Valikon kohtien erotin"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+msgid "Terminal"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+msgid "Toggle Button"
+msgstr "Vipupainike"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+msgid "Tool Bar"
+msgstr "Työkalupalkki"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Tooltip"
+msgid "Tool Tip"
+msgstr "Vinkki"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+#, fuzzy
+#| msgid "Tree View"
+msgid "Tree"
+msgstr "Puunäkymä"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+#, fuzzy
+#| msgid "Text Tag Table"
+msgid "Tree Table"
+msgstr "Teksti merkintätaulu"
+
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
+msgid "Window"
+msgstr "Ikkuna"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
+msgid "Header"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+msgid "Footer"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
+msgid "Paragraph"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
+msgid "Ruler"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Applications"
+msgid "Application"
+msgstr "Sovellukset"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+msgid "Autocomplete"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+#, fuzzy
+#| msgid "_Edit"
+msgid "Editbar"
+msgstr "_Muokkaa"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
+#, fuzzy
+#| msgid "Embedded By"
+msgid "Embedded"
+msgstr "Upottanut"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Text Entry"
+msgid "Entry"
+msgstr "Tekstikenttä"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+#, fuzzy
+#| msgid "Character"
+msgid "Chart"
+msgstr "Merkki"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
+msgid "Caption"
+msgstr "Toiminto"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+#, fuzzy
+#| msgid "Aspect Frame"
+msgid "Document Frame"
+msgstr "Sivusuhdekehys"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+#, fuzzy
+#| msgid "Ascending"
+msgid "Heading"
+msgstr "Kasvava"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Sivun koko:"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
+msgid "Section"
+msgstr "Toiminto"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+msgid "Redundant Object"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+msgid "Input Method Window"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+#, fuzzy
+#| msgid "Table"
+msgid "Table Row"
+msgstr "Taulukko"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Tree Store"
+msgid "Tree Item"
+msgstr "Puusäilö"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+msgid "Document Spreadsheet"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+#, fuzzy
+#| msgid "Read _documentation"
+msgid "Document Presentation"
+msgstr "Lue _dokumentaatiota"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+msgid "Document Text"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+msgid "Document Web"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+msgid "Document Email"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+#, fuzzy
+#| msgid "List Store"
+msgid "List Box"
+msgstr "Luettelosäilö"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#, fuzzy
+#| msgid "Group"
+msgid "Grouping"
+msgstr "Ryhmä"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#, fuzzy
+#| msgid "Image"
+msgid "Image Map"
+msgstr "Kuva"
+
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+msgid "Notification"
+msgstr "Huomautus"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+#, fuzzy
+msgid "Info Bar"
+msgstr "Tiedot"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+msgid "Level Bar"
+msgstr ""
+
+#. Atk role enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+msgid "Last Defined"
+msgstr ""
+
 #. Atk relationset properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
 msgid "Controlled By"
 msgstr "Kohteen ohjain"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
 msgid "Controller For"
 msgstr "Ohjain kohteelle"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
-msgid "Labelled By"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+#, fuzzy
+#| msgid "Labelled By"
+msgid "Labeled By"
 msgstr "Nimikkeet"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
 msgid "Label For"
 msgstr "Nimikoi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
 msgid "Member Of"
 msgstr "Kuuluu ryhmään"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
 msgid "Node Child Of"
 msgstr "Lapsisolmu kohteelle"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
 msgid "Flows To"
 msgstr "Virtaa kohtaan"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
 msgid "Flows From"
 msgstr "Virtaa kohdasta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
 msgid "Subwindow Of"
 msgstr "Ali-ikkuna"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
 msgid "Embeds"
 msgstr "Upottaa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
 msgid "Embedded By"
 msgstr "Upottanut"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
 msgid "Popup For"
 msgstr "Ponnahdusikkuna toiselle"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
 msgid "Parent Window Of"
 msgstr "Toisen kohteen emoelementti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
 msgid "Described By"
 msgstr "Kuvattu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
 msgid "Description For"
 msgstr "Kuvaaja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+#, fuzzy
+msgid "A list of style class names to apply to this widget"
+msgstr "Ensimmäinen funktiolle välitettävä merkkijono"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
 msgid "A list of accelerator keys"
 msgstr "Lista näppäinoikoteistä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
 msgstr "Kohteen esiintymän nimi esteettömyystukea varten"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
 msgstr "Kohteen kuvaus, muotoiltu esteettömyysohjelmistoja varten"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#, fuzzy
+#| msgid "The filesystem path of the project"
+msgid "The accessible role of this object"
+msgstr "Projektin polku tiedostojärjestelmässä"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
 msgstr "Esittää kohdetta, jota ohjaa yksi tai useampi muu kohde"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
 msgstr "Esittää kohdetta, joka ohjaa yhtä tai useampia muuta kohdetta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
-msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+#, fuzzy
+#| msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
+msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects"
 msgstr "Ilmaisee, että yksi tai useampi kohde toimii tämän nimikkeenä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
 msgstr "Ilmaisee, että kohde on yhden tai useamman muun kohteen nimike"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
-msgid "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+msgid ""
+"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
 msgstr "Ilmaisee, että kohde on yhden tai useamman kohderyhmän jäsen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
-msgid "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a cell in the same column is 
expanded and identifies that cell"
-msgstr "Ilmaisee, että kohde on solu puutaulussa, joka näytetään, koska solu samassa sarakkeessa 
laajennettiin ja määrittää solun"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+msgid ""
+"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
+"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
+msgstr ""
+"Ilmaisee, että kohde on solu puutaulussa, joka näytetään, koska solu samassa "
+"sarakkeessa laajennettiin ja määrittää solun"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
-msgid "Indicates that the object has content that flows logically to another AtkObject in a sequential way, 
(for instance text-flow)"
-msgstr "Ilmaisee, että kohde sisältää tietoa, joka virtaa loogisesti toiseen AtkObject-olioon perättäisessä 
järjestyksessä, esimerkiksi tekstivirta"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+msgid ""
+"Indicates that the object has content that flows logically to another "
+"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+msgstr ""
+"Ilmaisee, että kohde sisältää tietoa, joka virtaa loogisesti toiseen "
+"AtkObject-olioon perättäisessä järjestyksessä, esimerkiksi tekstivirta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
-msgid "Indicates that the object has content that flows logically from another AtkObject in a sequential 
way, (for instance text-flow)"
-msgstr "Ilmaisee, että kohde sisältää tietoa, joka virtaa loogisesti toisesta AtkObject-oliosta 
perättäisessä järjestyksessä, esimerkiksi tekstivirta"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+msgid ""
+"Indicates that the object has content that flows logically from another "
+"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+msgstr ""
+"Ilmaisee, että kohde sisältää tietoa, joka virtaa loogisesti toisesta "
+"AtkObject-oliosta perättäisessä järjestyksessä, esimerkiksi tekstivirta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
-msgid "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no connection in the UI hierarchy to 
that component"
-msgstr "Ilmaisee, että komponenttiin oon liitetty ali-ikkuna, muttei muuten ole yhteydessä komponentin 
käyttöliittymärakenteeseen"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+msgid ""
+"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
+"connection in the UI hierarchy to that component"
+msgstr ""
+"Ilmaisee, että komponenttiin oon liitetty ali-ikkuna, muttei muuten ole "
+"yhteydessä komponentin käyttöliittymärakenteeseen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
-msgid "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. this object's content flows 
around another's content"
-msgstr "Ilmaisee, että kohteeseen on upotettu toisen kohteen sisältö, eli tämän kohteen sisältö piirretään 
toisen kohteen ympärille"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+msgid ""
+"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
+"this object's content flows around another's content"
+msgstr ""
+"Ilmaisee, että kohteeseen on upotettu toisen kohteen sisältö, eli tämän "
+"kohteen sisältö piirretään toisen kohteen ympärille"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
-msgid "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually embedded in another object"
-msgstr "Valinnan \"Upottaa\" vastakohta ja ilmaisee, että tämän kohteen sisältö on upotettu toisen kohteen 
sisään"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+msgid ""
+"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
+"embedded in another object"
+msgstr ""
+"Valinnan \"Upottaa\" vastakohta ja ilmaisee, että tämän kohteen sisältö on "
+"upotettu toisen kohteen sisään"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
 msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
 msgstr "Ilmaisee, että kohde on ponnahdusikkuna toiselle kohteelle"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
 msgstr "Ilmaisee, että kohde on toisen kohteen emoelementti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
-msgid "Indicates that another object provides descriptive information about this object; more verbose than 
'Labelled By'"
-msgstr "Ilmaisee, että muu kohde sisältää lisätietoja tietoa tästä kohteesta. Tämä kertoo enemmän kuin 
\"Nimikkeet\""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+msgid ""
+"Indicates that another object provides descriptive information about this "
+"object; more verbose than 'Labelled By'"
+msgstr ""
+"Ilmaisee, että muu kohde sisältää lisätietoja tietoa tästä kohteesta. Tämä "
+"kertoo enemmän kuin \"Nimikkeet\""
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
-msgid "Indicates that an object provides descriptive information about another object; more verbose than 
'Label For'"
-msgstr "Ilmaisee, että kohde sisältää kuvaavaa lisätietoja toisesta kohteesta. Tämä kertoo enemmän kuin 
\"Nimiköi\""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+msgid ""
+"Indicates that an object provides descriptive information about another "
+"object; more verbose than 'Label For'"
+msgstr ""
+"Ilmaisee, että kohde sisältää kuvaavaa lisätietoja toisesta kohteesta. Tämä "
+"kertoo enemmän kuin \"Nimiköi\""
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+#. GtkResizeMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
 msgid "Queue"
 msgstr "Jono"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
+#. GtkResizeMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
 msgid "Immediate"
 msgstr "Välitön"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
 msgid "Insert Before"
 msgstr "Lisää ennen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
 msgid "Insert After"
 msgstr "Lisää jälkeen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
 msgid "Remove Slot"
 msgstr "Poista rako"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
 msgid "Number of items"
 msgstr "Kohtien lukumäärä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+#. GtkPositionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
+msgid "Top"
+msgstr "Ylä"
+
+#. GtkPositionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
+msgid "Bottom"
+msgstr "Ala"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
 msgid "The number of items in the box"
 msgstr "Laatikossa olevien kohtien lukumäärä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
 msgid "Horizontal Box"
 msgstr "Vaakasuuntainen laatikko"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
 msgid "Vertical Box"
 msgstr "Pystylaatikko"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
-msgid "Window"
-msgstr "Ikkuna"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
 msgid "North West"
 msgstr "Luode"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
 msgid "North"
 msgstr "Pohjoinen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
 msgid "North East"
 msgstr "Koillinen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
 msgid "West"
 msgstr "Länsi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
 msgid "East"
 msgstr "Itä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
 msgid "South West"
 msgstr "Lounas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
 msgid "South"
 msgstr "Etelä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
 msgid "South East"
 msgstr "Kaakko"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
 msgid "Static"
 msgstr "Kiinteä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
-msgid "Dialog"
-msgstr "Valintaikkuna"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Työkalupalkki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
 msgid "Splash Screen"
 msgstr "Käynnistyskuva"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
 msgid "Utility"
 msgstr "Apuohjelma"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
 msgid "Dock"
 msgstr "Telakka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
 msgid "Desktop"
 msgstr "Työpöytä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
 msgid "Drop Down Menu"
 msgstr "Pudotusvalikko"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Ponnahdusvalikko"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Vinkki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
-msgid "Notification"
-msgstr "Huomautus"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+#. GtkWindowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
 msgid "Top Level"
 msgstr "Ylin taso"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
+#. GtkWindowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
 msgid "Popup"
 msgstr "Ponnahdusvalikko"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+#. GtkWindowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
 msgid "Offscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+#. GtkWindowPosition enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
 msgid "Mouse"
 msgstr "Hiiri"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+#. GtkWindowPosition enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
 msgid "Always Center"
 msgstr "Keskitä aina"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+#. GtkWindowPosition enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
 msgid "Center on Parent"
 msgstr "Keskitä emoelementtiin"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
+msgid "A list of accel groups to be added to this window"
+msgstr "Syötä luettelo kuhunkin riviin sovellettavista arvoista"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
 #, fuzzy
 msgid "Offscreen Window"
 msgstr "Vieritysikkuna"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+#, fuzzy
+#| msgid "Applications"
+msgid "Application Window"
+msgstr "Sovellukset"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
 msgid "Menu Shell"
 msgstr "Valikkokuori"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8
 msgid "Position"
 msgstr "Sijainti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
 msgid "The position of the menu item in the menu shell"
 msgstr "Valikon kohdan sijainti valikossa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
 msgid "Edit&#8230;"
 msgstr "Muokkaa&#8230;"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
 msgid "Use Underline"
 msgstr "Käytä alleviivausta"
 
 #. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
 msgid "Related Action"
 msgstr "Liittyvä toiminto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
 msgid "Use Action Appearance"
 msgstr "Käytä toiminnon ulkoasua"
 
+#. GtkActionable
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+#, fuzzy
+#| msgid "Icon Name"
+msgid "Action Name"
+msgstr "Kuvakkeen nimi"
+
 #. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
 msgid "Click"
 msgstr "Napsauta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
 msgid "Set the description of the Click atk action"
 msgstr "Aseta atk-toiminnon \"Napsauta\" kuvaus"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
 msgid "Image Menu Item"
 msgstr "Valikon kuvakohta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
 msgid "Stock Item"
 msgstr "Vakiokohta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Oikotieryhmä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
 msgid "The stock item for this menu item"
 msgstr "Tämän valikonkohdan vakiokohta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
-msgid "Check Menu Item"
-msgstr "Valikon valintakohta"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
-msgid "Radio Menu Item"
-msgstr "Valikon vaihtoehtokohta"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
 msgid "Separator Menu Item"
 msgstr "Valikon kohtien erotin"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Valikkopalkki"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
+#. GtkTextDirection enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
 msgid "Left to Right"
 msgstr "Vasemmalta oikealle"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+#. GtkTextDirection enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
 msgid "Right to Left"
 msgstr "Oikealta vasemmalle"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
+#. GtkPackDirection enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
 msgid "Top to Bottom"
 msgstr "Ylhäältä alas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+#. GtkPackDirection enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
 msgid "Bottom to Top"
 msgstr "Alhaalta ylös"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
-msgid "Tool Bar"
-msgstr "Työkalupalkki"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vaaka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4
 msgid "Vertical"
 msgstr "Pysty"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+#. GtkToolbarStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
 msgid "Icons only"
 msgstr "Vain kuvakkeet"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+#. GtkToolbarStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
 msgid "Text only"
 msgstr "Vain teksti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+#. GtkToolbarStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
 msgid "Text below icons"
 msgstr "Teksti kuvakkeiden alla"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
+#. GtkToolbarStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Teksti kuvakkeiden vieressä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+msgid "Small Toolbar"
+msgstr "Pieni työkalupalkki"
+
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+msgid "Large Toolbar"
+msgstr "Suuri työkalupalkki"
+
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+msgid "Drag & Drop"
+msgstr "Raahaa & tiputa"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
+msgstr "Symbolinen vakiokuvakkeen kuvakekoko"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
 msgid "The position of the tool item in the toolbar"
 msgstr "Työkalun sijainti työkalupalkissa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
 #, fuzzy
 msgid "Tool Palette"
 msgstr "Paletti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
-msgid "Invalid"
-msgstr "Epäkelpo"
+#. GtkScrollablePolicy enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+msgid "Minimum"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
-msgid "Small Toolbar"
-msgstr "Pieni työkalupalkki"
+#. GtkScrollablePolicy enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+msgid "Natural"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
-msgid "Large Toolbar"
-msgstr "Suuri työkalupalkki"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
-msgid "Drag & Drop"
-msgstr "Raahaa & tiputa"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
 #, fuzzy
 msgid "The position of the tool item group in the palette"
 msgstr "Työkalun sijainti työkalupalkissa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+#. PangoEllipsizeMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
 msgid "Middle"
 msgstr "Keskellä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+#. GtkReliefStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
 msgid "Half"
 msgstr "Puolikas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
 msgid "Separator Tool Item"
 msgstr "Työkalujen erotin"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1
 msgid "Tool Button"
 msgstr "Työkalupalkin painike"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
 #, fuzzy
-msgid "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from an icon factory)"
-msgstr "Kohteessa näytettävä vakiokuvake (valitse gtk+-vakiokuvake kuvakevarastosta)"
+msgid ""
+"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
+"an icon factory)"
+msgstr ""
+"Kohteessa näytettävä vakiokuvake (valitse gtk+-vakiokuvake kuvakevarastosta)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
 msgid "Toggle Tool Button"
 msgstr "Työkaluvipupainike"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
 msgid "Radio Tool Button"
 msgstr "Vaihtoehtopainike"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
 msgid "Menu Tool Button"
 msgstr "Valikkotyökalun painike"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
 msgid "Handle Box"
 msgstr "Kahvalaatikko"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+#. PangoAlignment enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
 msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+#. PangoAlignment enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
 msgid "Right"
 msgstr "Oikea"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
-msgid "Top"
-msgstr "Ylä"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
-msgid "Bottom"
-msgstr "Ala"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+#. GtkShadowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
 msgid "In"
 msgstr "Kohdassa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+#. GtkShadowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
 msgid "Out"
 msgstr "Ulos"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+#. GtkShadowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
 msgid "Etched In"
 msgstr "Upotettu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+#. GtkShadowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
 msgid "Etched Out"
 msgstr "Kohotettu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
 msgid "Attributes"
 msgstr "Määreet"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+#. GtkWrapMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
 msgid "Word"
 msgstr "Sana"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+#. GtkWrapMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
 msgid "Character"
 msgstr "Merkki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
+#. GtkWrapMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
 msgid "Word Character"
 msgstr "Sanan merkki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
 msgid "The pango attributes for this label"
 msgstr "Nimiön pango-määreet"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
 msgid "Text Entry"
 msgstr "Tekstikenttä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Folder"
+msgid "Free Form"
+msgstr "Luo kansio"
+
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
+
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#, fuzzy
+#| msgid "Digits column"
+msgid "Digits"
+msgstr "Numerosarake"
+
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#, fuzzy
+msgid "Number"
+msgstr "Sivujen lukumäärä"
+
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+msgid "Phone"
+msgstr ""
+
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+msgid "Pin Code"
+msgstr ""
+
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+msgid "Spellcheck"
+msgstr ""
+
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+msgid "No Spellcheck"
+msgstr ""
+
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#, fuzzy
+#| msgid "Entry Completion"
+msgid "Word Completion"
+msgstr "Syötteen täydennys"
+
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+msgid "Lowercase"
+msgstr ""
+
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+msgid "Uppercase Chars"
+msgstr ""
+
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+msgid "Uppercase Words"
+msgstr ""
+
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+msgid "Uppercase Sentences"
+msgstr ""
+
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+msgid "Inhibit On-screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
 msgid "Primary Stock Icon"
 msgstr "Ensisijainen vakiokuvake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
 msgid "Secondary Stock Icon"
 msgstr "Toissijainen vakiokuvake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
 msgid "Primary Icon Pixbuf"
 msgstr "Ensisijaisen kuvakkeen pixbuf"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
 msgid "Secondary Icon Pixbuf"
 msgstr "Toissijaisen kuvakkeen pixbuf"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
 msgid "Primary Icon Name"
 msgstr "Ensisijaisen kuvakkeen nimi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
 msgid "Secondary Icon Name"
 msgstr "Toissijaisen kuvakkeen nimi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
 msgid "Primary Icon Activatable"
 msgstr "Ensisijaisen kuvake aktivoitavissa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
 msgid "Secondary Icon Activatable"
 msgstr "Toissijainen kuvake aktivoitavissa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
 msgid "Primary Icon Sensitive"
 msgstr "Ensisijaisen kuvakkeen herkkyys"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
 msgid "Secondary Icon Sensitive"
 msgstr "Toissijaisen kuvakkeen herkkyys"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Edistymisen osa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Edistymisen pulssiaskel"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
-msgid "Invisible Char Set"
-msgstr "Näkymätön merkistö"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
 msgid "Primary Icon Tooltip Text"
 msgstr "Ensisijaisen kuvakkeen vihjeteksti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
 msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
 msgstr "Toissijaisen kuvakkeen vihjeteksti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
 msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
 msgstr "Ensisijaisen kuvakkeen vihjemerkintä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
 msgstr "Toissijaisen kuvakkeen vihjemerkintä"
 
 #. Atk activate property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivoi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
 msgid "Set the description of the Activate atk action"
 msgstr "Aseta atk-toiminnon \"Aktivoi\" kuvaus"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+#, fuzzy
+#| msgid "Text Entry"
+msgid "Search Entry"
+msgstr "Tekstikenttä"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
 msgid "Text View"
 msgstr "Tekstinäkymä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7
 msgid "Stock Button"
 msgstr "Vakiopainike"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
 msgid "Response ID"
 msgstr "Vastetunniste"
 
 #. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
 msgid "Press"
 msgstr "Paina"
 
 #. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
 msgid "Release"
 msgstr "Vapauta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
 msgid "The stock item for this button"
 msgstr "Painikkeen vakiokohta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
 msgid "The response ID of this button in a dialog"
 msgstr "Tämän painikkeen vastetunniste valintaikkunassa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
 msgid "Set the description of the Press atk action"
 msgstr "Aseta atk-toiminnon \"Paina\" kuvaus"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
 msgid "Set the description of the Release atk action"
 msgstr "Aseta atk-toiminnon \"Vapauta\" kuvaus"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
-msgid "Toggle Button"
-msgstr "Vipupainike"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
 msgid "Check Button"
 msgstr "Valintapainike"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
-msgid "Spin Button"
-msgstr "Pyöröpainike"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+#. GtkPolicyType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
 msgid "Always"
 msgstr "Aina"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+#. GtkSpinButtonUpdatePolicy enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
 msgid "If Valid"
 msgstr "Jos kelvollinen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Vaihtoehtopainike"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
 #, fuzzy
 msgid "Switch"
 msgstr "Venytys"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1
 msgid "File Chooser Button"
 msgstr "Tiedostonvalintapainike"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
-msgid "Save"
-msgstr "Tallenna"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
-msgid "Open"
-msgstr "Avaa"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
+#. GtkFileChooserAction enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Valitse kansio"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+#. GtkFileChooserAction enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Luo kansio"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
 msgid "Scale Button"
 msgstr "Venytyspainike"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+msgid ""
+"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the "
+"array will be used in the button when the current value is the lowest value, "
+"the second item for the highest value. All the subsequent icons will be used "
+"for all the other values, spread evenly over the range of values"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
 msgid "Volume Button"
 msgstr "Äänenvoimakkuuspainike"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
 msgid "File Chooser Widget"
 msgstr "Tiedostonvalintaelementti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
 #, fuzzy
 msgid "Application Chooser Widget"
 msgstr "Tiedostonvalintaelementti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
+msgid "New Tab"
+msgstr ""
+
+#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
+#, fuzzy
+#| msgid "Window"
+msgid "New Window"
+msgstr "Ikkuna"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
 msgid "Color Button"
 msgstr "Väripainike"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
 msgid "Font Button"
 msgstr "Kirjasinpainike"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Yhdistelmäruutu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaattinen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+#. GtkSensitivityType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
 msgid "On"
 msgstr "Käytössä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+#. GtkSensitivityType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
 msgid "Off"
 msgstr "Ei käytössä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
 #, fuzzy
 msgid "Combo Box Text"
 msgstr "Yhdistelmäruutu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584
 msgid "Items"
 msgstr "Kohdat"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
 #, fuzzy
 msgid "The list of items to show in the combo box"
 msgstr "Laatikossa olevat kohdat"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586
 #, fuzzy
 msgid "Application Chooser Button"
 msgstr "Tiedostonvalintapainike"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587
 msgid "Progress Bar"
 msgstr "Edistymispalkki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+#. GtkUpdateType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
 msgid "Continuous"
 msgstr "Jatkuva"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+#. GtkLevelBarMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
 msgid "Discrete"
 msgstr "Erillinen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
-msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
-msgstr "Symbolinen vakiokuvakkeen kuvakekoko"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594
+#, fuzzy
+#| msgid "Generic Name"
+msgid "Resource Name"
+msgstr "Yleinen nimi"
+
+#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Kuvakkeen koko"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "Valintaruutu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Lisää rivi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
 msgid "Before"
 msgstr "Ennen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601
 msgid "Insert Column"
 msgstr "Lisää sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602
 msgid "Remove Row"
 msgstr "Poista rivi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603
 msgid "Remove Column"
 msgstr "Poista sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+#. GtkAttachOptions enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10
 msgid "Expand"
 msgstr "Laajenna"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+#. GtkAttachOptions enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607
 msgid "Shrink"
 msgstr "Kutistus"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
-msgid "Grid"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Rows"
 msgstr "Selaa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3
 msgid "Columns"
 msgstr "Sarakkeet"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610
 #, fuzzy
 msgid "The number of rows for this grid"
 msgstr "Laatikossa olevien kohtien lukumäärä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611
 #, fuzzy
 msgid "The number of columns for this grid"
 msgstr "Kuvakesarakkeiden välissä oleva pikselimäärä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612
 msgid "Horizontal Panes"
 msgstr "Vaakapaneelit"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613
 msgid "Vertical Panes"
 msgstr "Pystypaneelit"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614
 msgid "Notebook"
 msgstr "Muistio"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615
 msgid "Insert Page Before"
 msgstr "Lisää sivu ennen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616
 msgid "Insert Page After"
 msgstr "Lisää sivu jälkeen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617
 msgid "Remove Page"
 msgstr "Poista sivu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618
 msgid "Number of pages"
 msgstr "Sivujen lukumäärä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
-msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
-msgstr "Aseta nykyinen sivu (vain muokkauskäyttöä varten)"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619
+msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620
 msgid "The number of pages in the notebook"
 msgstr "Muistion sivujen lukumäärä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621
+#, fuzzy
+msgid "Revealer"
+msgstr "Vapauta"
+
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623
+msgid "Crossfade"
+msgstr ""
+
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:625
+#, fuzzy
+#| msgid "Right"
+msgid "Slide Right"
+msgstr "Oikea"
+
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627
+msgid "Slide Left"
+msgstr ""
+
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629
+msgid "Slide Up"
+msgstr ""
+
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:631
+msgid "Slide Down"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632
+#, fuzzy
+#| msgid "Add %s"
+msgid "Add Row"
+msgstr "Lisää %s"
+
+#. PangoUnderline enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634
+msgid "Single"
+msgstr "Yksi"
+
+#. GtkSelectionMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636
+msgid "Browse"
+msgstr "Selaa"
+
+#. GtkSelectionMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638
+msgid "Multiple"
+msgstr "Useita"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639
+#, fuzzy
+#| msgid "The position of the tool item in the toolbar"
+msgid "The position of the row item in the listbox"
+msgstr "Työkalun sijainti työkalupalkissa"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640
+msgid "List Box Row"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641
 msgid "Range"
 msgstr "Alue"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#. GtkUpdateType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643
 msgid "Discontinuous"
 msgstr "Epäjatkuva"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#. GtkUpdateType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645
 msgid "Delayed"
 msgstr "Viivästetty"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647
+msgid "The number of digits to round the value to when the value changes"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:648
+msgid ""
+"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading "
+"up to the knob"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649
 msgid "Horizontal Scale"
 msgstr "Vaaka-asteikko"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:650
 msgid "Vertical Scale"
 msgstr "Pystyasteikko"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalenteri"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:652
 #, fuzzy
 msgid "Scrollbar"
 msgstr "Vieritin"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653
 msgid "Horizontal Scrollbar"
 msgstr "Vaakasuuntainen vierityspalkki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654
 msgid "Vertical Scrollbar"
 msgstr "Pystyvierityspalkki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655
 msgid "Button Box"
 msgstr "Painikelaatikko"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657
 msgid "Default"
 msgstr "Oletus"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:659
 msgid "Spread"
 msgstr "Levitä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:661
 msgid "Edge"
 msgstr "Reuna"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662
 msgid "Horizontal Button Box"
 msgstr "Vaakasuuntainen painikelaatikko"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663
 msgid "Vertical Button Box"
 msgstr "Pystysuuntainen painikelaatikko"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664
 msgid "Horizontal Separator"
 msgstr "Vaakaerotin"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665
 msgid "Vertical Separator"
 msgstr "Pystyerotin"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Tilarivi"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:666
 msgid "Accel Label"
 msgstr "Oikotien otsake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
-msgid "Arrow"
-msgstr "Nuoli"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#. GtkArrowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668
 msgid "Up"
 msgstr "Ylös"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+#. GtkArrowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670
 msgid "Down"
 msgstr "Alas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#. Declare menu button here because the arrow-type values already exist
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672
+#, fuzzy
+#| msgid "Menu Tool Button"
+msgid "Menu Button"
+msgstr "Valikkotyökalun painike"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673
 msgid "Layout"
 msgstr "Asettelu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:675
 msgid "Fixed"
 msgstr "Kiinteä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
-msgid "Drawing Area"
-msgstr "Piirtoalue"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
-#, fuzzy
-msgid "Info Bar"
-msgstr "Tiedot"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+#. GtkMessageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:677
 msgid "Info"
 msgstr "Tiedot"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+#. GtkMessageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679
 msgid "Warning"
 msgstr "Varoitus"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#. GtkMessageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681
 msgid "Question"
 msgstr "Kysymys"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+#. PangoUnderline enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
-msgid "Other"
-msgstr "Muut"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+#. GtkPolicyType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687
 msgid "Never"
 msgstr "Ei koskaan"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#. GtkCornerType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689
 msgid "Top Left"
 msgstr "Ylävasemmalla"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+#. GtkCornerType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691
 msgid "Bottom Left"
 msgstr "Alavasen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#. GtkCornerType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693
 msgid "Top Right"
 msgstr "Yläoikealla"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+#. GtkCornerType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "Alaoikea"
 
 #. NOT AVAILABLES ON WIN32
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700
 msgid "About Dialog"
 msgstr "Tietoja-ikkuna"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
-
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:704
 msgid "GPL 2.0"
 msgstr "GPL 2.0"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:706
 msgid "GPL 3.0"
 msgstr "GPL 3.0"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:708
 msgid "LGPL 2.1"
 msgstr "LGPL 2.1"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:710
 msgid "LGPL 3.0"
 msgstr "LGPL 3.0"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714
 msgid "MIT X11"
 msgstr "MIT X11"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716
 msgid "Artistic"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
-msgid "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to show a translation specific 
translator, otherwise you should list all translators and unmark this string for translation"
-msgstr "Voit merkitä tämän käännettäväksi ja asettaa nimen tai osoitteen, jos haluat näyttää käännöksestä 
riippuvan kääntäjän. Muussa tapauksessa tulisi listata kaikki kääntäjät ja poistaa tämä merkkijono 
käännettävien joukosta"
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718
+#, fuzzy
+#| msgid "GPL 2.0"
+msgid "GPL 2.0 Only"
+msgstr "GPL 2.0"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720
+#, fuzzy
+#| msgid "GPL 3.0"
+msgid "GPL 3.0 Only"
+msgstr "GPL 3.0"
+
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722
+#, fuzzy
+#| msgid "LGPL 2.1"
+msgid "LGPL 2.1 Only"
+msgstr "LGPL 2.1"
+
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724
+#, fuzzy
+#| msgid "LGPL 3.0"
+msgid "LGPL 3.0 Only"
+msgstr "LGPL 3.0"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:725
+msgid ""
+"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
+"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
+"translators and unmark this string for translation"
+msgstr ""
+"Voit merkitä tämän käännettäväksi ja asettaa nimen tai osoitteen, jos haluat "
+"näyttää käännöksestä riippuvan kääntäjän. Muussa tapauksessa tulisi listata "
+"kaikki kääntäjät ja poistaa tämä merkkijono käännettävien joukosta"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "Värinvalintaikkuna"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:727
 msgid "File Chooser Dialog"
 msgstr "Tiedostonvalintaikkuna"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728
 msgid "Font Selection Dialog"
 msgstr "Kirjasimen valintaikkuna"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:729
 #, fuzzy
 msgid "Application Chooser Dialog"
 msgstr "Viimeisimpien tiedostojen valintaikkuna"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730
 msgid "Message Dialog"
 msgstr "Viesti-ikkuna"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
-msgid "Close"
-msgstr "Sulje"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peru"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738
 msgid "Yes, No"
 msgstr "Kyllä, Ei"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740
 msgid "Ok, Cancel"
 msgstr "Ok, Peru"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Värinvalinta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:742
+#, fuzzy
+#| msgid "File Chooser Widget"
+msgid "Color Chooser Widget"
+msgstr "Tiedostonvalintaelementti"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743
+#, fuzzy
+#| msgid "File Chooser Dialog"
+msgid "Color Chooser Dialog"
+msgstr "Tiedostonvalintaikkuna"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:744
+#, fuzzy
+#| msgid "File Chooser Widget"
+msgid "Font Chooser Widget"
+msgstr "Tiedostonvalintaelementti"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745
+#, fuzzy
+#| msgid "Recent Chooser Dialog"
+msgid "Font Chooser Dialog"
+msgstr "Viimeisimpien tiedostojen valintaikkuna"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:746
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Kirjasimen valinta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747
 msgid "Assistant"
 msgstr "Ohjattu toiminto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:748
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Sivujen lukumäärä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749
 #, fuzzy
 msgid "Initially Complete"
 msgstr "Syötteen täydennys"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751
 msgid "Content"
 msgstr "Sisältö"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753
 msgid "Intro"
 msgstr "Esittely"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755
 msgid "Confirm"
 msgstr "Vahvista"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:757
 msgid "Summary"
 msgstr "Yhteenveto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:760
 msgid "Number of pages in this assistant"
 msgstr "Tämän apulaisen sivujen lukumäärä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
-msgid "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user input."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761
+msgid ""
+"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
+"input."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:762
 msgid "The page position in the Assistant"
 msgstr "Sivun sijainti ohjatussa toiminnossa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763
 msgid "Link Button"
 msgstr "Linkkipainike"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:764
 msgid "Recent Chooser"
 msgstr "Viimeisimpien valitsin"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+#. GtkRecentSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766
 msgid "Most Recently Used first"
 msgstr "Viimeisimmin käytetyt viimeisiksi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+#. GtkRecentSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768
 msgid "Least Recently Used first"
 msgstr "Viimeisimmin käytetyt ensimmäiseksi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:769
 msgid "Recent Chooser Dialog"
 msgstr "Viimeisimpien tiedostojen valintaikkuna"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770
 msgid "Size Group"
 msgstr "Kokoryhmä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:771
 msgid "Widgets"
 msgstr "Ikkunaelementit"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+#. GtkSizeGroupMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:773
 msgid "Both"
 msgstr "Molemmat"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774
 msgid "List of widgets in this group"
 msgstr "Luettelo elementeistä tässä ryhmässä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:775
 msgid "Window Group"
 msgstr "Ikkunaryhmä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Säätö"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:780
 #, fuzzy
 msgid "An accelerator key for this action"
 msgstr "Tämän luonnille asetettu GladeCreateReason"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:781
 msgid "Toggle Action"
 msgstr "Viputoiminto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:782
 msgid "Radio Action"
 msgstr "Vaihtoehtopainike"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:783
 msgid "Recent Action"
 msgstr "Äskettäinen toiminto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:784
 msgid "Action Group"
 msgstr "Toimintoryhmä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785
 msgid "Entry Completion"
 msgstr "Syötteen täydennys"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:786
 msgid "Icon Factory"
 msgstr "Kuvaketehdas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787
 msgid "Icon Sources"
 msgstr "Kuvakelähteet"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:788
 msgid "A list of sources for this icon factory"
 msgstr "Luettelo tämän kuvaketehtaan lähteistä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789
 msgid "List Store"
 msgstr "Luettelosäilö"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:790
 msgid "Data"
 msgstr "Tieto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791
 msgid "Enter a list of column types for this data store"
 msgstr "Syötä luettelo tämän tietosäilön saraketyypeistä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:792
 msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
 msgstr "Syötä luettelo kuhunkin riviin sovellettavista arvoista"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:793
 msgid "Tree Store"
 msgstr "Puusäilö"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:794
 msgid "Tree Model Filter"
 msgstr "Puumallin suodatin"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:795
 msgid "Tree Model Sort"
 msgstr "Puumallin järjestys"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:796
 msgid "Tree Selection"
 msgstr "Puuvalinta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:797
 msgid "Tree View"
 msgstr "Puunäkymä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799
 msgid "Horizontal and Vertical"
 msgstr "Vaaka- ja pystysuuntaiset"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+#. GtkSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802
 msgid "Ascending"
 msgstr "Kasvava"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#. GtkSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:804
 msgid "Descending"
 msgstr "Laskeva"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:806
 msgid "Grow Only"
 msgstr "Vain kasvatus"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807
 msgid "Icon View"
 msgstr "Kuvakenäkymä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
-msgid "Single"
-msgstr "Yksi"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
-msgid "Browse"
-msgstr "Selaa"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
-msgid "Multiple"
-msgstr "Useita"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809
 msgid "Cell Background Color name column"
 msgstr "Solun tautavärin nimisarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:810
 msgid "Cell Background Color column"
 msgstr "Solun taustavärisarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811
 #, fuzzy
 msgid "Cell Background RGBA column"
 msgstr "Solun taustavärisarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:812
 msgid "Width column"
 msgstr "Leveys-sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813
 msgid "Height column"
 msgstr "Korkeus-sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:814
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Vaakatäyttö"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815
 msgid "Horizontal Padding column"
 msgstr "Vaakatäyttösarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:816
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Pystytäyttö"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817
 msgid "Vertical Padding column"
 msgstr "Pystytäyttösarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:818
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Vaakatasaus"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819
 msgid "Horizontal Alignment column"
 msgstr "Vaakatasaus-sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:820
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Pystyasemointi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821
 msgid "Vertical Alignment column"
 msgstr "Pystyasemointisarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:822
 msgid "Sensitive column"
 msgstr "Herkkä sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:824
 msgid "Visible column"
 msgstr "Näkyvyys-sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825
 msgid "The column in the model to load the value from"
 msgstr "Mallin sarake, josta arvo ladataan"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:826
 msgid "Text Renderer"
 msgstr "Tekstirenderöinti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827
 msgid "Alignment column"
 msgstr "Tasaus-sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:828
 msgid "Attributes column"
 msgstr "Määresarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829
 msgid "Background Color Name column"
 msgstr "Taustavärin nimi-sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:830
 msgid "Background Color column"
 msgstr "Taustavärisarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831
 msgid "Editable column"
 msgstr "Muokattava sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:832
 msgid "Ellipsize column"
 msgstr "Ellipsoi sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833
 msgid "Family column"
 msgstr "Perhesarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834
 msgid "Font column"
 msgstr "Kirjasinsarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835
 msgid "Font Description column"
 msgstr "Kirjasimen kuvaus-sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836
 msgid "Foreground Color Name column"
 msgstr "Edustavärin nimisarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837
 msgid "Foreground Color column"
 msgstr "Edustavärin sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:838
 msgid "Language column"
 msgstr "Kielikuvake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839
 msgid "Markup column"
 msgstr "Merkintäsarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:840
 msgid "Rise column"
 msgstr "Nostosarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841
 msgid "Scale column"
 msgstr "Venytys-sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:842
 msgid "Single Paragraph Mode column"
 msgstr "Yhden kappaleen tila-sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843
 msgid "Size column"
 msgstr "Kokosarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844
 msgid "Data column"
 msgstr "Tietosarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846
 msgid "Ultra Condensed"
 msgstr "Erityisen tiivistetty"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848
 msgid "Extra Condensed"
 msgstr "Hyvin tiivistetty"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850
 msgid "Condensed"
 msgstr "Tiivistetty"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852
 msgid "Semi Condensed"
 msgstr "Hieman tiivistetty"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854
 msgid "Semi Expanded"
 msgstr "Hieman laajennettu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856
 msgid "Expanded"
 msgstr "Laajennettu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858
 msgid "Extra Expanded"
 msgstr "Hyvin laajennettu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860
 msgid "Ultra Expanded"
 msgstr "Erityisen laajennettu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:861
 msgid "Stretch column"
 msgstr "Venytys-sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862
 msgid "Strikethrough column"
 msgstr "Yliviivaus-sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+#. PangoStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864
 msgid "Oblique"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#. PangoStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiivi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867
 msgid "Style column"
 msgstr "Tyylisarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868
 msgid "Text column"
 msgstr "Tekstisarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+#. PangoUnderline enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870
 msgid "Double"
 msgstr "Kahdenna"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+#. PangoUnderline enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872
 msgid "Low"
 msgstr "Matala"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873
 msgid "Underline column"
 msgstr "Alleviivaus-sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#. PangoVariant enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:875
 msgid "Small Capitals"
 msgstr "Pienemmät isot kirjaimet"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876
 msgid "Variant column"
 msgstr "Muuttuva sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:877
 msgid "Weight column"
 msgstr "Painosarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878
 msgid "Width in Characters column"
 msgstr "Leveys merkkeinä -sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879
 msgid "Wrap Mode column"
 msgstr "Rivitystila -sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880
 msgid "Wrap Width column"
 msgstr "Rivitysleveys -sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881
 #, fuzzy
 msgid "Background RGBA column"
 msgstr "Taustavärisarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:882
 #, fuzzy
 msgid "Foreground RGBA column"
 msgstr "Edustavärin sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883
 #, fuzzy
 msgid "Maximum width in characters"
 msgstr "Asetetaan %s asettamaan enimmäisleveys merkkeinä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert placeholder to %s"
+msgid "Placeholder text"
+msgstr "Lisää säilö kohtaan %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885
 msgid "Accelerator Renderer"
 msgstr "Oikotien piirto -sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887
 msgid "Gtk"
 msgstr "Gtk"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:888
 msgid "Accelerator Mode column"
 msgstr "Oikotien tila -sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890
 msgid "Shift Key"
 msgstr "Vaihtonäppäin"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892
 msgid "Lock Key"
 msgstr "Lukitusavain"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894
 msgid "Control Key"
 msgstr "Control-näppäin"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896
 msgid "Alt Key"
 msgstr "Alt-näppäin"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898
 msgid "Fifth Key"
 msgstr "Viides avain"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900
 msgid "Sixth Key"
 msgstr "Kuudes avain"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902
 msgid "Seventh Key"
 msgstr "Seitsemäs avain"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904
 msgid "Eighth Key"
 msgstr "Kahdeksas avain"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906
 msgid "First Mouse Button"
 msgstr "Ensimmäinen hiiren nappi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:908
 msgid "Second Mouse Button"
 msgstr "Toinen hiiren nappi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910
 msgid "Third Mouse Button"
 msgstr "Kolmas hiiren nappi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912
 msgid "Forth Mouse Button"
 msgstr "Neljäs hiiren nappi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914
 msgid "Fifth Mouse Button"
 msgstr "Viides hiiren nappi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916
 msgid "Super Modifier"
 msgstr "Super-näppäin"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918
 msgid "Hyper Modifier"
 msgstr "Hyper-muokkain"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920
 msgid "Meta Modifier"
 msgstr "Meta-muokkain"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922
 msgid "Release Modifier"
 msgstr "Vapautusmuokkain"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924
 msgid "All Modifiers"
 msgstr "Kaikki muokkaimet"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925
 msgid "Accelerator Modifiers column"
 msgstr "Oikotien muokkaimet -sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926
 msgid "Keycode column"
 msgstr "Näppäinkoodisarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927
 msgid "Combo Renderer"
 msgstr "Yhdistelmävalinnan piirtäjä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928
 msgid "Has Entry column"
 msgstr "Sisältää syötteen -sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929
 msgid "Model column"
 msgstr "Mallin sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930
 msgid "Text Column column"
 msgstr "Tekstisarake-sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931
 msgid "Spin Renderer"
 msgstr "Pyörönapin piirto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932
 msgid "Adjustment column"
 msgstr "Säätösarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933
 msgid "Climb Rate column"
 msgstr "Kasvunopeus-sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934
 msgid "Digits column"
 msgstr "Numerosarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935
 msgid "Pixbuf Renderer"
 msgstr "Pixbuf-piirto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936
 msgid "Follow State column"
 msgstr "Seuraa tilaa -sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937
 msgid "Icon Name column"
 msgstr "Kuvakkeen nimi -sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf-sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939
+#, fuzzy
+#| msgid "Icon Name column"
+msgid "GIcon column"
+msgstr "Kuvakkeen nimi -sarake"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940
 msgid "Pixbuf Expander Closed column"
 msgstr "Pixbuf-laajentimen suljettu-sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941
 msgid "Pixbuf Expander Open column"
 msgstr "Pixbuf-laajentimen auki-sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942
 msgid "Stock Detail column"
 msgstr "Vakiokuvaus-sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943
 msgid "Stock column"
 msgstr "Vakiosarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944
 msgid "Stock Size column"
 msgstr "Vakiokokosarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945
 msgid "Progress Renderer"
 msgstr "Edistymisen piirto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946
 msgid "Orientation column"
 msgstr "Suuntasarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947
 msgid "Pulse column"
 msgstr "Pulssisarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948
 msgid "Text Horizontal Alignment column"
 msgstr "Tekstin vaakatasauksen sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949
 msgid "Text Vertical Alignment column"
 msgstr "Tekstin pystytasauksen sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950
 msgid "Value column"
 msgstr "Arvosarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951
 #, fuzzy
 msgid "Inverted column"
 msgstr "Lisää sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Spinner Renderer"
 msgstr "Pyörönapin piirto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953
 msgid "Active column"
 msgstr "Aktiivinen sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954
 msgid "Toggle Renderer"
 msgstr "Vipupainikkeen piirtäjä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:955
 msgid "Activatable column"
 msgstr "Aktivoitavissa oleva sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956
 msgid "Inconsistent column"
 msgstr "Epäkonsistentti sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:957
 msgid "Indicator Size column"
 msgstr "Ilmaisimen koko-sarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958
 msgid "Radio column"
 msgstr "Vaihtoehtosarake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:959
 msgid "Status Icon"
 msgstr "Tilakuvake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Tekstipuskuri"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:961
 #, fuzzy
 msgid "Entry Buffer"
 msgstr "Tekstipuskuri"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962
 msgid "Text Tag"
 msgstr "Tekstin merkintä"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:963
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Teksti merkintätaulu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964
 msgid "File Filter"
 msgstr "Tiedostosuodin"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:965
 msgid "Mime Types"
 msgstr "MIME-tyypit"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966
 #, fuzzy
 msgid "Patterns"
 msgstr "Paletti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:967
 msgid "The list of mime types to add to the filter"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968
 msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:969
 #, fuzzy
 msgid "Recent Filter"
 msgstr "Tiedostosuodin"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971
 #, fuzzy
 msgid "The list of application names to add to the filter"
 msgstr "Ensimmäinen funktiolle välitettävä merkkijono"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972
 #, fuzzy
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "UI-hallinta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974
 msgid "Toplevels"
 msgstr "Ylätasot"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:975
 msgid "Containers"
 msgstr "Säilöt"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976
 msgid "Control and Display"
 msgstr "Säätimet ja näkymät"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:977
 msgid "Composite Widgets"
 msgstr "Yhdistelmäelementit"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Sekalaiset"
 
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:979
+msgid "Deprecated"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Properties and Attributes"
+msgid "Program Attributes"
+msgstr "Ominaisuudet ja määreet"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:4
+msgid "License Text"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:5
+msgid "Version:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:10
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Translatable"
+msgid "Translators"
+msgstr "Käännettävissä"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:12
+msgid "Artists"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Documenters"
+msgstr "Palauta ikkunaelementin ominaisuudet"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Top Right"
+msgid "Copyright"
+msgstr "Yläoikealla"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Comment"
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentti"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:16
+msgid "Logo:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:17
+msgid "License and Copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:18
+msgid "Website:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:19
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Action Attributes"
+msgstr "Määreet"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Toolbar"
+msgid "Toolbar Proxies"
+msgstr "Työkalupalkki"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Toggle Action"
+msgid "Toggle and Radio"
+msgstr "Viputoiminto"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Value"
+msgid "Value ID:"
+msgstr "Arvo"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Radio item"
+msgid "Radio proxies"
+msgstr "Vaihtoehto"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Activatable column"
+msgid "Activatable / Actionable"
+msgstr "Aktivoitavissa oleva sarake"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "App Chooser Button Attributes"
+msgstr "Tiedostonvalintapainike"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "App Chooser Widget Attributes"
+msgstr "Tiedostonvalintaelementti"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Box Attributes"
+msgstr "Määreet"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:2
+msgid "Baseline:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical Alignment"
+msgid "Child alignments:"
+msgstr "Pystyasemointi"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal"
+msgid "Horizontal:"
+msgstr "Vaaka"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Vertical:"
+msgstr "Pysty"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Button Attributes"
+msgstr "Määreet"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Button Motion"
+msgid "Button Content"
+msgstr "Painikkeen liike"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Add custom button content"
+msgid "Add custom content"
+msgstr "Lisää oma napin sisältö"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:9
+msgid "Label with optional image"
+msgstr "Otsake ja valinnainen kuva"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Image"
+msgid "Image:"
+msgstr "Kuva"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:11
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Position"
+msgid "Position:"
+msgstr "Sijainti"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Combo Box Attributes"
+msgstr "Määreet"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Tree Model Sort"
+msgid "Tree model:"
+msgstr "Puumallin järjestys"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:3
+msgid "Draw frame around entry"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:4
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:4
+msgid "Tearoff menus"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:5
+msgid "Tabular Menus"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Combo Box Text Attributes"
+msgstr "Yhdistelmäruutu"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of items"
+msgid "List of items:"
+msgstr "Kohtien lukumäärä"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:2
+msgid "Input Hints:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Primary icon"
+msgid "Primary Icon"
+msgstr "Ensisijainen kuvake"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:6
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Tooltip"
+msgid "Tooltip:"
+msgstr "Vinkki"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:7
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:4
+msgid "Use markup"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:8
+msgid ""
+"Whether to use markup in the\n"
+"primary icon's tooltip\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Secondary icon"
+msgid "Secondary Icon"
+msgstr "Toissijainen kuvake"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:12
+msgid ""
+"Whether to use markup in the\n"
+"secondary icon's tooltip"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal Alignment"
+msgid "Horizontal Alignment:"
+msgstr "Vaakatasaus"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "File Chooser Button"
+msgid "File Chooser Attributes"
+msgstr "Tiedostonvalintapainike"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Font Button"
+msgid "Font Button Attributes"
+msgstr "Kirjasinpainike"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Setup Text Attributes"
+msgid "Font Chooser Attributes"
+msgstr "Aseta tekstin määreet"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Grid Attributes"
+msgstr "Määreet"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:4
+msgid "Spacing:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:5
+msgid "Homogeneous"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:6
+msgid "Count:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Icon View Editor"
+msgid "Icon View Attributes"
+msgstr "Kuvakenäkymämuokkain"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:4
+msgid "Single Click Activate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Columns"
+msgid "Columns:"
+msgstr "Sarakkeet"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:4
+msgid "Cell Spacing:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:5
+msgid "Item Width:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:6
+msgid "View Margin:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:7
+msgid "Item Size and Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgctxt "textattr"
+#| msgid "Size"
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:1
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Palette _Appearance"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Paletin _ulkoasu"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:2
+msgid "Formatting"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Label For"
+msgid "Label behaviour"
+msgstr "Nimikoi"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:4
+msgid "Wrap only on new line"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Never"
+msgid "Never wrap"
+msgstr "Ei koskaan"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatically wrap"
+msgstr "Automaattinen"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Toplevel Width"
+msgid "Label Width"
+msgstr "Ylimmän tason leveys"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Properties and Attributes"
+msgid "Level Bar Attributes"
+msgstr "Ominaisuudet ja määreet"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Indicator Size column"
+msgid "Indicator Mode:"
+msgstr "Ilmaisimen koko-sarake"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:3
+msgid "Minimum:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:4
+msgid "Maximum:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Value"
+msgid "Value:"
+msgstr "Arvo"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Message Dialog"
+msgid "Message Dialog Attributes"
+msgstr "Viesti-ikkuna"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Primary icon"
+msgid "Primary Text:"
+msgstr "Ensisijainen kuvake"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Secondary icon"
+msgid "Secondary Text:"
+msgstr "Toissijainen kuvake"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Alignment and Padding"
+msgstr "Tasaus"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical Padding"
+msgid "Padding"
+msgstr "Pystytäyttö"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Notebook Attributes"
+msgstr "Määreet"
+
+#. Property used to choose which page of the notebook to edit
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Image"
+msgid "Edit page:"
+msgstr "Muokkaa kuvaa"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Tab Attributes"
+msgstr "Määreet"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Properties and Attributes"
+msgid "Progress Bar Attributes"
+msgstr "Ominaisuudet ja määreet"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Ellipsize column"
+msgid "Ellipsize Text:"
+msgstr "Ellipsoi sarake"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Setup Text Attributes"
+msgid "Tree View Attributes"
+msgstr "Aseta tekstin määreet"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Stretch column"
+msgid "Search Column:"
+msgstr "Venytys-sarake"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert Column"
+msgid "Expander Column:"
+msgstr "Lisää sarake"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Recent Chooser Attributes"
+msgstr "Viimeisimpien valitsin"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Scale Attributes"
+msgstr "Määreet"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:2
+msgid "Stepper Sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:3
+msgid "Lower:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:4
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:4
+msgid "Upper:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:5
+msgid "Highlight Origin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Scale Button"
+msgid "Scale Button Attributes"
+msgstr "Venytyspainike"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Scale Button"
+msgid "Scale orientation:"
+msgstr "Venytyspainike"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Properties and Attributes"
+msgid "Scrolling Attributes"
+msgstr "Ominaisuudet ja määreet"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:4
+msgid "Policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Scrollbar Attributes"
+msgstr "Määreet"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Scrolled Window"
+msgid "Scrolled Window Attributes"
+msgstr "Vieritysikkuna"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:2
+msgid "Window Placement:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Scrollbar Policy:"
+msgstr "Vieritin"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjustment"
+msgid "Adjustment:"
+msgstr "Säätö"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Setup Text Attributes"
+msgid "Spin Button Attributes"
+msgstr "Aseta tekstin määreet"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Button Motion"
+msgid "Button Orientation:"
+msgstr "Painikkeen liike"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Setup Text Attributes"
+msgid "Text View Attributes"
+msgstr "Aseta tekstin määreet"
+
+#. Name for populate-all property
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4
+msgid "Populate for touch"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Text column"
+msgid "Text Formatting"
+msgstr "Tekstisarake"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "International"
+msgid "Indentation:"
+msgstr "Kansainväliset"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Left"
+msgid "Left:"
+msgstr "Vasen"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Right"
+msgid "Right:"
+msgstr "Oikea"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Margins"
+msgstr "Valikkopalkin muokkain"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:10
+msgid "Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:11
+msgid "Above Lines:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:12
+msgid "Below Lines:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:13
+msgid "Inside Wrap:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_Text:"
+msgid "Text:"
+msgstr "_Teksti:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Widget"
+msgid "Widget:"
+msgstr "Ikkunaelementti"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Widget Attributes"
+msgstr "Määreet"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:3
+msgid "Whether to use markup in the tooltip"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Widgets"
+msgid "Widget Flags"
+msgstr "Ikkunaelementit"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Widget"
+msgid "Widget Spacing"
+msgstr "Ikkunaelementti"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:8
+msgid ""
+"Use the \"query-tooltip\" to present a tooltip\n"
+"instead of setting a literal tooltip"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:15
+msgid "Top:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Bottom"
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Ala"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Window Attributes"
+msgstr "Määreet"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:2
+msgid "Transient For:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:3
+msgid "Attached To:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Title"
+msgid "Title:"
+msgstr "Otsikko"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Icon Size"
+msgid "Icon File"
+msgstr "Kuvakkeen koko"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Window"
+msgid "Window Flags"
+msgstr "Ikkuna"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:10
+msgid "Hint:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgctxt "textattr"
+#| msgid "Gravity"
+msgid "Gravity:"
+msgstr "Painovoima"
+
+#~ msgid "Failed to save %s to %s: %s"
+#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa kohteeseen %s: %s"
+
+#~ msgid "_Open…"
+#~ msgstr "_Avaa..."
+
+#~ msgid "Go back in undo history"
+#~ msgstr "Siirry takaisin perumishistoriassa"
+
+#~ msgid "Go forward in undo history"
+#~ msgstr "Siirry eteenpäin perumishistoriassa"
+
+#~ msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
+#~ msgstr "Raahaa ja tiputa lähteestä %s kohteeseen %s"
+
+#~ msgid "View documentation for the selected widget"
+#~ msgstr "Näytä valitun ikkunaelementin dokumentaatio"
+
+#~ msgid "Reset widget properties to their defaults"
+#~ msgstr "Palauta ikkunaelementin ominaisuudet oletusarvoihin"
+
+#~ msgid "The Object's name"
+#~ msgstr "Kohteen nimi"
+
+#~ msgid "Verify versions and deprecations:"
+#~ msgstr "Tarkista versiot ja vanhentuneet osat:"
+
+#~ msgid "Setting %s action"
+#~ msgstr "Asetetaan %s-toiminto"
+
+#~ msgid "Setting %s to use action appearance"
+#~ msgstr "Asetetaan %s käyttämään toiminnon ulkoasua"
+
+#~ msgid "Configure button content"
+#~ msgstr "Määrittele napin sisältö"
+
+#~ msgid "Stock button"
+#~ msgstr "Vakiopainike"
+
+#~ msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vakiokuvakkeille, kuvakejoukoille tai nimetylle ikonille käytetty "
+#~ "symbolinen koko"
+
+#~ msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
+#~ msgstr "Tämä ominaisuus ei vaikuta, kun ellipsointi on asetettu."
+
+#~ msgid "Set Image Size"
+#~ msgstr "Aseta vakiokuva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting %s to set desired width in characters"
+#~ msgstr "Asetetaan %s asettamaan haluttu leveys merkkeinä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
+#~ msgstr "Asetetaan %s asettamaan enimmäisleveys merkkeinä"
+
+#~ msgid "Format label"
+#~ msgstr "Muotoile otsake"
+
+#~ msgid "Text line wrapping"
+#~ msgstr "Tekstin välistys"
+
+#~ msgid "Text wraps normally"
+#~ msgstr "Tavallinen tekstin rivitys"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Kaikki"
+
+#~ msgid "Invisible Char Set"
+#~ msgstr "Näkymätön merkistö"
+
+#~ msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
+#~ msgstr "Aseta nykyinen sivu (vain muokkauskäyttöä varten)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]