[gnome-packagekit] Updated Swedish translation



commit 61b7ad506b6f747bee625bd754f98e010083cedf
Author: Göran Uddeborg <goeran uddeborg se>
Date:   Thu Nov 13 22:05:32 2014 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po | 4789 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 1369 insertions(+), 3420 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 16f8804..090ff09 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,392 +1,177 @@
 # Swedish translation for gnome-packagekit.
-# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2007-2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 #
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Göran Uddeborg <goeran uddeborg se>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-25 21:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 21:07+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2014-09-16 19:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 23:18+0200\n"
+"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran uddeborg se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
-msgid "Automatically remove unused dependencies"
-msgstr "Ta automatiskt bort oanvända beroenden"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2
-msgid "When removing a package, also remove those dependencies that are not required by other packages."
-msgstr "Ta även bort de beroenden som inte krävs av andra paket när ett paket tas bort."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
-msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
-msgstr "Fråga användaren om ytterligare paket ska installeras"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:4
-msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
-msgstr "Fråga användaren om ytterligare paket ska installeras."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
-msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
-msgstr "Fråga användaren om filer ska kopieras till en icke-privat katalog"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
-msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when installing from a FUSE mount."
-msgstr "Fråga användaren om filer ska kopieras till en icke-privat katalog vid installation från en 
FUSE-montering."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
-msgid "If search terms should be completed automatically"
-msgstr "Om söktermer ska kompletteras automatiskt"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
-msgid "If search terms should be completed automatically."
-msgstr "Om söktermer ska kompletteras automatiskt."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
-msgid "Filter using basename in gpk-application"
-msgstr "Filtrera med basnamnet i gpk-application"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
-msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
-msgstr "Filtrera paketlistor med basnamnet i gpk-application."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
-msgid "Only show the newest packages in the file lists"
-msgstr "Visa endast senaste paketen i fillistorna"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
-msgid "Only show the newest packages in the file lists."
-msgstr "Visa endast de senaste paketen i fillistorna."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
-msgid "Only show native packages in the file lists"
-msgstr "Visa endast distributionsspecifika paket i fillistorna"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
-msgid "Only show native packages matching the machine architecture in the file lists."
-msgstr "Visa endast distributionsspecifika paket som matchar datorns arkitektur i fillistorna."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
-msgid "Show the category group menu"
-msgstr "Visa menyn för kategorigrupper"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
-msgid "Show the category group menu. This is more complete and custom to the distribution, but takes longer 
to populate."
-msgstr "Visa menyn för kategorigrupper. Detta är mer fullständigt och anpassat för distributionen men tar 
längre tid att fylla i."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
-msgid "Show the 'All Packages' group menu"
-msgstr "Visa gruppmenyn \"Alla paket\""
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
-msgid "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most backends and is not 
generally required by end users."
-msgstr "Visa menyobjekt för alla paket. Detta tar lång tid att läsa in för de flesta bakänder och behövs 
normalt sett inte för slutanvändare."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
-msgid "The search mode used by default"
-msgstr "Sökläget som ska användas som standard"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
-msgid "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file\"."
-msgstr "Sökläget som ska användas som standard. Alternativ är \"name\", \"details\" eller \"file\"."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
-msgid "Show all repositories in the software source viewer"
-msgstr "Visa alla förråd i programkällsvisaren"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
-msgid "Show all repositories in the software source viewer."
-msgstr "Visa alla förråd i visaren för programkällor."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
-msgid "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband connection"
-msgstr "Notifiera användaren innan en stor uppdatering genomförs över en mobil bredbandsanslutning"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
-msgid "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband connection."
-msgstr "Notifiera användaren innan en stor uppdatering genomförs över en mobil bredbandsanslutning."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
-msgid "Only show the newest updates in the list"
-msgstr "Visa endast senaste uppdateringarna i listan"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
-msgid "Only show the newest packages in the update list, and filter out older updates that are still 
available."
-msgstr "Visa endast senaste paketen i uppdateringslistan och filtrera bort äldre uppdateringar som 
fortfarande finns tillgängliga."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
-msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
-msgstr "Rulla ner till paketen när de hämtas"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
-msgid "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
-msgstr "Rulla ner till paketen i uppdateringslistan när de hämtas eller installeras."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
-msgid "Allow applications to invoke the font installer"
-msgstr "Tillåt program att anropa typsnittsinstalleraren"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
-msgid "Allow applications to invoke the font installer."
-msgstr "Tillåt program att anropa typsnittsinstalleraren."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
-msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
-msgstr "Program som ska ignoreras när de skickar sessionsbegäran till D-Bus"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
-msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, separated by commas."
-msgstr "Program som ska ignoreras när de skickar sessionsbegäran till D-Bus, separerade med kommatecken."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
-msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
-msgstr "Tillåt program att anropa kodekinstalleraren"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
-msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
-msgstr "Tillåt program att anropa kodekinstalleraren."
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:489
+msgid "GNOME Packages"
+msgstr "GNOME Paket"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
-msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
-msgstr "Tillåt program att anropa mime-typsinstalleraren"
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Packages allows you to install and remove packages on your system. You can "
+"view and search packages by name, details or even file name and also see "
+"dependencies of one package on other packages. Searching by groups is "
+"possible and is an easy way to find software in your favorite desktop "
+"environment."
+msgstr "Paket låter dig installera och ta bort paket på ditt system.  Du kan visa och söka efter paket efter 
namn, detaljer eller filnamn och även se beroenden från ett paket på ett annat paket.  Att söka via grupper 
är möjligt och ett lätt sätt att hitta program i din favoritskrivbordsmiljö."
+
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the native "
+"package management framework."
+msgstr "Paket använder PackageKit och fungerar på alla distributioner med det egna pakethanteringsramverket."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
-msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
-msgstr "Tillåt program att anropa mime-typsinstalleraren."
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:492
+msgid "GNOME Package Updater"
+msgstr "GNOME Paketuppdaterare"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:37
-msgid "When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these options by default."
-msgstr "Använd automatiskt dessa alternativ som standard när grafiska gränssnitt visas från en 
sessions-DBus-begäran."
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Package Updater allows you to update packages on your system without "
+"rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
+"to apply."
+msgstr "Paketuppdateraren låter dig uppdatera paket på ditt system utan att starta om.  Du kan visa detaljer 
om varje uppdatering och välja vilka uppdateringar du skall installera."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:38
-msgid "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be turned on."
-msgstr "Tvinga dessa alternativ att vara aktiverade när grafiska gränssnitt visas från en 
sessions-DBus-begäran."
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the "
+"native package management framework."
+msgstr "Paketuppdateraren använder PackageKit och fungerar på alla distributioner med det egna 
pakethanteringsramverket."
 
-#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-application.ui.h:1
-#: ../src/gpk-application.c:4054
-#: ../src/gpk-log.c:498
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3365
-msgid "Add/Remove Software"
-msgstr "Lägg till/Ta bort programvara"
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
+#: ../src/gpk-application.c:2567
+msgid "Packages"
+msgstr "Paket"
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
 msgid "Add or remove software installed on the system"
 msgstr "Lägg till eller ta bort programvara installerad på systemet"
 
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:3
+msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
+msgstr "Uppdateringar;Uppgraderingar;Källor;Förråd;Inställningar;Installera;Affär;"
+
 #: ../data/gpk-application.ui.h:2
-msgid "_System"
-msgstr "_System"
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "Verkställ ändringar"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:3
-msgid "View previously added or removed software"
-msgstr "Visa tidigare tillagda eller borttagna program"
+msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
+msgstr ""
+"Ändringar verkställs inte omedelbart. Denna knapp verkställer alla ändringar"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:4
-msgid "Software Log"
-msgstr "Programlogg"
+msgid "Clear"
+msgstr "Töm"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:5
-msgid "Edit list of software sources"
-msgstr "Redigera lista över programkällor"
+msgid "Clear current selection"
+msgstr "Töm aktuell markering"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:6
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:12
-msgid "Software Sources"
-msgstr "Programkällor"
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Avbryt sökning"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:7
-msgid "Refresh the list of packages on the system"
-msgstr "Uppdatera listan över paket på systemet"
+msgid "License"
+msgstr "Licens"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:8
-msgid "Refresh Package Lists"
-msgstr "Uppdatera paketlistor"
+msgid "Source"
+msgstr "Källa"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9
-msgid "_Filters"
-msgstr "_Filter"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../data/gpk-client.ui.h:1
+msgid "Install Package"
+msgstr "Installera paket"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:10
-msgid "_Installed"
-msgstr "_Installerade"
+msgid "Remove Package"
+msgstr "Ta bort paket"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:11
-msgid "Only _Installed"
-msgstr "Endast _installerade"
+msgid "Visit home page for selected package"
+msgstr "Besök webbplatsen för markerat paket"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:12
-msgid "Only _Available"
-msgstr "Endast _tillgängliga"
+msgid "Visit Project Website"
+msgstr "Besök projektets webbplats"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:13
-msgid "_No Filter"
-msgstr "_Inget filter"
+msgid "Files"
+msgstr "Filer"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:14
-msgid "_Development"
-msgstr "_Utveckling"
+msgid "Required Packages"
+msgstr "Nödvändiga paket"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:15
-msgid "Only _Development"
-msgstr "Endast _utveckling"
+msgid "Dependent Packages"
+msgstr "Beroende paket"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:16
-msgid "Only _End User Files"
-msgstr "Endast slut_användarfiler"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Leta efter uppdateringar"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17
-msgid "_Graphical"
-msgstr "_Grafiska"
+#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:622
+msgid "Package Sources"
+msgstr "Paketkällor"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:18
-msgid "Only _Graphical"
-msgstr "Endast _grafiska"
+msgid "Refresh Package Lists"
+msgstr "Uppdatera paketlistor"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19
-msgid "Only _Text"
-msgstr "Endast _textbaserade"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19 ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-log.ui.h:1
+msgid "Package Log"
+msgstr "Paketlogg"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:20
-msgid "_Free"
-msgstr "_Fria"
+msgid "Only Newest Versions"
+msgstr "Endast senaste versioner"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:21
-msgid "_Only Free Software"
-msgstr "_Endast fri programvara"
+msgid "Only Native Packages"
+msgstr "Endast egna paket"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:22
-msgid "Only _Non-Free Software"
-msgstr "Endast _icke-fri programvara"
+msgid "About"
+msgstr "Om"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:23
-msgid "_Source"
-msgstr "_Källa"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:24
-msgid "_Only Source Code"
-msgstr "Endast kä_llkod"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:25
-msgid "Only _Non-Source Code"
-msgstr "Endast i_cke-källkod"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:26
-msgid "Only show one package, not subpackages"
-msgstr "Visa endast ett paket, inga underpaket"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:27
-msgid "_Hide Subpackages"
-msgstr "_Dölj underpaket"
+msgid "_Quit"
+msgstr "A_vsluta"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:28
-msgid "Only show the newest available package"
-msgstr "Visa endast senaste tillgängliga paket"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:29
-msgid "Only _Newest Packages"
-msgstr "Endast se_naste paket"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:30
-msgid "Only show packages matching the machine architecture"
-msgstr "Visa endast paket som matchar datorns arkitektur"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:31
-msgid "Only N_ative Packages"
-msgstr "Endast _distributionsspecifika paket"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:32
-msgid "S_election"
-msgstr "_Markering"
-
-#. TRANSLATORS: title: installing local files
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#. TRANSLATORS: button: install codecs
-#. TRANSLATORS: button: install a font
-#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
-#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
-#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../data/gpk-application.ui.h:33
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:710
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1473
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1676
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2136
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2474
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2809
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3162
-#: ../src/gpk-task.c:405
-msgid "Install"
-msgstr "Installera"
-
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../data/gpk-application.ui.h:34
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3100
-#: ../src/gpk-task.c:410
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:35
-msgid "Visit the project homepage"
-msgstr "Besök projektets webbplats"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:36
-msgid "Project homepage"
-msgstr "Projektets webbplats"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:37
-msgid "Execute graphical applications"
-msgstr "Kör grafiska program"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:38
-msgid "Run program"
-msgstr "Kör program"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:39
-msgid "Get file list"
-msgstr "Hämta fillista"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:40
-msgid "Depends on"
-msgstr "Beroende av"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:41
-msgid "Required by"
-msgstr "Krävs av"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:42
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:43
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Innehåll"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:44
-msgid "Help with this software"
-msgstr "Hjälp med denna programvara"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:45
-msgid "About this software"
-msgstr "Om denna programvara"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:46
-msgid "Fi_nd"
-msgstr "Sö_k"
+#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
+#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-service.c:137
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:140 ../src/gpk-dbus-task.c:3186
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
+msgid "Software Install"
+msgstr "Programinstallation"
 
-#: ../data/gpk-client.ui.h:1
-msgid "Install Package"
-msgstr "Installera paket"
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "Installera markerad programvara på systemet"
 
 #: ../data/gpk-error.ui.h:1
 msgid "More details"
@@ -400,40 +185,13 @@ msgstr "Godkännande av avtal krävs"
 msgid "_Accept Agreement"
 msgstr "_Godkänn avtalet"
 
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
-#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3377
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:66
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:153
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:156
-msgid "Software Install"
-msgstr "Programinstallation"
+msgid "Package Install"
+msgstr "Paketinstallation"
 
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
-msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "Installera markerad programvara på systemet"
-
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:68
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:70
-msgid "Catalog Installer"
-msgstr "Kataloginstallerare"
-
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2
-msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr "Installera en programkatalog på systemet"
-
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-log.ui.h:1
-#: ../src/gpk-log.c:829
-msgid "Software Log Viewer"
-msgstr "Visare för programlogg"
+msgid "Install selected packages on the system"
+msgstr "Installera markerade paket på systemet"
 
 #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
 msgid "View past package management tasks"
@@ -443,115 +201,19 @@ msgstr "Visa tidigare pakethanteringsåtgärder"
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-msgid "Software Settings"
-msgstr "Programinställningar"
-
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr "Ändra inställningar för programuppdateringar och aktivera eller inaktivera programkällor"
-
-#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
-#: ../src/gpk-prefs.c:934
-msgid "Software Update Preferences"
-msgstr "Inställningar för programuppdateringar"
+msgid "Enable or disable package repositories"
+msgstr "Aktivera eller inaktivera paketförråd"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
-msgid "_Check Now"
-msgstr "Kontrollera _nu"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
-msgid "_Automatically install:"
-msgstr "_Automatisk installation av:"
+msgid ""
+"A package source contains packages that can be installed on this computer."
+msgstr "En paketkälla innehåller paket som kan installeras på denna dator."
 
+#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel sources
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
-msgid "C_heck for updates:"
-msgstr "L_eta efter uppdateringar:"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
-msgid "Check for major _upgrades:"
-msgstr "Leta efter större _uppdateringar:"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
-msgid "Check for updates when using mobile broadband"
-msgstr "Leta efter uppdateringar när mobilt bredband används"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
-msgid "Currently using mobile broadband"
-msgstr "Använder för närvarande mobilt bredband"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
-msgid "Update Settings"
-msgstr "Uppdateringsinställningar"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
-msgid "A software source contains packages that can be installed on this computer."
-msgstr "En programkälla innehåller paket som kan installeras på denna dator."
-
-#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
-msgid "_Show debug and development software sources"
-msgstr "_Visa programkällor för felsökning och utveckling"
-
-#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1
-#: ../src/gpk-service-pack.c:817
-msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "Skapare av servicepaket"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
-msgid "Create a copy of this computer's package list"
-msgstr "Skapa en kopia av denna dators paketlista"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
-msgid "Create an archive of all the pending updates"
-msgstr "Skapa ett arkiv av alla väntande uppdateringar"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
-msgid "Create an archive of a specific package"
-msgstr "Skapa ett arkiv av ett specifikt paket"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
-msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
-msgstr "Flera paket kan anges med en kommaseparerad lista"
-
-#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6
-#: ../src/gpk-log.c:295
-msgid "Action"
-msgstr "Åtgärd"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
-msgid "Output directory:"
-msgstr "Utdatakatalog:"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
-msgid "Destination package list:"
-msgstr "Målpaketlista:"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
-msgid "Select a Package List File"
-msgstr "Välj en paketlistfil"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
-msgid "Save New Service Pack"
-msgstr "Spara nytt servicepaket"
-
-#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
-#: ../src/gpk-log.c:322
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
-msgid "Progress"
-msgstr "Förlopp"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
-msgid "Create"
-msgstr "Skapa"
+msgid "_Show debug and development package sources"
+msgstr "_Visa paketkällor för felsökning och utveckling"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:1
 msgid "Software signature is required"
@@ -585,83 +247,224 @@ msgstr "Paket:"
 msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
 msgstr "Känner du igen användaren och litar på denna nyckel?"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
-msgid "Software Update"
-msgstr "Programuppdatering"
+#. TRANSLATORS: title to pass to the user if there are not enough privs
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3428
+msgid "Package Updater"
+msgstr "Paketuppdaterare"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
 msgid "Update software installed on the system"
 msgstr "Uppdatera programvara installerade på systemet"
 
-#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1
-msgid "Operating System Upgrade"
-msgstr "Uppgradering av operativsystem"
-
-#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:2
-msgid "Upgrade the operating system to a new version"
-msgstr "Uppgradera operativsystemet till en ny version"
-
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
 msgid "_Install Updates"
 msgstr "_Installera uppdateringar"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
-msgid "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and provide new features."
-msgstr "Programvara uppdaterar, korrigerar fel, eliminerar säkerhetshål och tillhandahåller nya funktioner."
+msgid ""
+"Package updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
+"provide new features."
+msgstr "Paketuppdateringar rättar fel, eliminerar säkerhetshål och tillhandahåller nya funktioner."
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
 msgid "_Upgrade"
 msgstr "_Uppgradera"
 
-#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
-msgid "_Details"
-msgstr "_Detaljer"
+#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:313
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
 
-#. Application column (icon, name, description)
-#. TRANSLATORS: column for the application name
-#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:147
-#: ../src/gpk-helper-run.c:210
-msgid "Package"
-msgstr "Paket"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
+msgid "Automatically remove unused dependencies"
+msgstr "Ta automatiskt bort oanvända beroenden"
 
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ta bort"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
+"required by other packages."
+msgstr ""
+"Ta även bort de beroenden som inte krävs av andra paket när ett paket tas "
+"bort."
 
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610
-#, python-format
-msgid "Remove %i additional package?"
-msgid_plural "Remove %i additional packages?"
-msgstr[0] "Ta bort ytterligare %i paket?"
-msgstr[1] "Ta bort ytterligare %i paket?"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
+msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
+msgstr "Fråga användaren om ytterligare paket ska installeras"
 
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
-msgid "The software which you want to remove is required to run other software, which will be removed too."
-msgstr "Programvaran som du vill ta bort är nödvändig för att köra annan programvara, vilken också kommer 
att tas bort."
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:4
+msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
+msgstr "Fråga användaren om ytterligare paket ska installeras."
 
-#. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:298
-msgid "_Install"
-msgstr "_Installera"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
+msgid "If search terms should be completed automatically"
+msgstr "Om söktermer ska kompletteras automatiskt"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
+msgid "If search terms should be completed automatically."
+msgstr "Om söktermer ska kompletteras automatiskt."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
+msgid "Filter using basename in gpk-application"
+msgstr "Filtrera med basnamnet i gpk-application"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
+msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
+msgstr "Filtrera paketlistor med basnamnet i gpk-application."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
+msgid "Only show the newest packages in the file lists"
+msgstr "Visa endast senaste paketen i fillistorna"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
+msgid "Only show the newest packages in the file lists."
+msgstr "Visa endast de senaste paketen i fillistorna."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
+msgid "Only show supported packages in the file lists"
+msgstr "Visa endast stödda paket i fillistorna"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
+msgid "Only show supported packages in the file lists."
+msgstr "Visa endast stödda paket i fillistorna."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
+msgid "Only show native packages in the file lists"
+msgstr "Visa endast distributionsspecifika paket i fillistorna"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
+msgid ""
+"Only show native packages matching the machine architecture in the file "
+"lists."
+msgstr ""
+"Visa endast distributionsspecifika paket som matchar datorns arkitektur i "
+"fillistorna."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
+msgid "Show the category group menu"
+msgstr "Visa menyn för kategorigrupper"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
+msgid ""
+"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
+"distribution, but takes longer to populate."
+msgstr ""
+"Visa menyn för kategorigrupper. Detta är mer fullständigt och anpassat för "
+"distributionen men tar längre tid att fylla i."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
+msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+msgstr "Visa gruppmenyn \"Alla paket\""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+msgid ""
+"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
+"backends and is not generally required by end users."
+msgstr ""
+"Visa menyobjekt för alla paket. Detta tar lång tid att läsa in för de flesta "
+"bakänder och behövs normalt sett inte för slutanvändare."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
+msgid "The search mode used by default"
+msgstr "Sökläget som ska användas som standard"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
+"\"."
+msgstr ""
+"Sökläget som ska användas som standard. Alternativ är \"name\", \"details\" "
+"eller \"file\"."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+msgid "Show all repositories in the package source viewer"
+msgstr "Visa alla förråd i paketkällsvisaren"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+msgid "Show all repositories in the package source viewer."
+msgstr "Visa alla förråd i paketkällvisaren."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
+msgid "Only show the newest updates in the list"
+msgstr "Visa endast senaste uppdateringarna i listan"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
+msgid ""
+"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
+"updates that are still available."
+msgstr ""
+"Visa endast senaste paketen i uppdateringslistan och filtrera bort äldre "
+"uppdateringar som fortfarande finns tillgängliga."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
+msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
+msgstr "Rulla ner till paketen när de hämtas"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
+msgid ""
+"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+msgstr ""
+"Rulla ner till paketen i uppdateringslistan när de hämtas eller installeras."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
+msgid "Allow applications to invoke the font installer"
+msgstr "Tillåt program att anropa typsnittsinstalleraren"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
+msgid "Allow applications to invoke the font installer."
+msgstr "Tillåt program att anropa typsnittsinstalleraren."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
+msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
+msgstr "Program som ska ignoreras när de skickar sessionsbegäran till D-Bus"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+msgid ""
+"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
+"separated by commas."
+msgstr ""
+"Program som ska ignoreras när de skickar sessionsbegäran till D-Bus, "
+"separerade med kommatecken."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
+msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
+msgstr "Tillåt program att anropa kodekinstalleraren"
 
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647
-#, python-format
-msgid "Install %i additional package?"
-msgid_plural "Install %i additional packages?"
-msgstr[0] "Installera ytterligare %i paket?"
-msgstr[1] "Installera ytterligare %i paket?"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
+msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
+msgstr "Tillåt program att anropa kodekinstalleraren."
 
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
-msgid "The software that you want to install requires additional software to run correctly."
-msgstr "Programvaran som du vill installera kräver ytterligare programvara för att kunna köras."
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
+msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
+msgstr "Tillåt program att anropa mime-typsinstalleraren"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
+msgstr "Tillåt program att anropa mime-typsinstalleraren."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
+msgid ""
+"When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
+"options by default."
+msgstr ""
+"Använd automatiskt dessa alternativ som standard när grafiska gränssnitt "
+"visas från en sessions-DBus-begäran."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
+msgid ""
+"When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
+"turned on."
+msgstr ""
+"Tvinga dessa alternativ att vara aktiverade när grafiska gränssnitt visas "
+"från en sessions-DBus-begäran."
+
+#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
+#: ../src/gpk-application.c:347
+msgid "Pending"
+msgstr "Väntande"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:555
+#: ../src/gpk-application.c:593
 #, c-format
 msgid "%i file installed by %s"
 msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -669,18 +472,17 @@ msgstr[0] "%i fil installerad av %s"
 msgstr[1] "%i filer installerade av %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:892
-#: ../src/gpk-application.c:1019
+#: ../src/gpk-application.c:895 ../src/gpk-application.c:1024
 msgid "No packages"
 msgstr "Inga paket"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:894
+#: ../src/gpk-application.c:897
 msgid "No other packages require this package"
 msgstr "Inga andra paket kräver detta paket"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:901
+#: ../src/gpk-application.c:904
 #, c-format
 msgid "%i package requires %s"
 msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -688,7 +490,7 @@ msgstr[0] "%i paket kräver %s"
 msgstr[1] "%i paket kräver %s"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:906
+#: ../src/gpk-application.c:909
 #, c-format
 msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -696,12 +498,12 @@ msgstr[0] "Paketet listade nedan kräver %s för att fungera korrekt."
 msgstr[1] "Paketen listade nedan kräver %s för att fungera korrekt."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1021
+#: ../src/gpk-application.c:1026
 msgid "This package does not depend on any others"
 msgstr "Detta paket är inte beroende av något annat paket"
 
 #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1028
+#: ../src/gpk-application.c:1033
 #, c-format
 msgid "%i additional package is required for %s"
 msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -709,7 +511,7 @@ msgstr[0] "%i ytterligare paket krävs för %s"
 msgstr[1] "%i ytterligare paket krävs för %s"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1033
+#: ../src/gpk-application.c:1038
 #, c-format
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -717,199 +519,176 @@ msgstr[0] "Paketet listade nedan är nödvändiga för att %s ska fungera korrek
 msgstr[1] "Paketen listade nedan är nödvändiga för att %s ska fungera korrekt."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1102
+#: ../src/gpk-application.c:1109
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ogiltig"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1309
+#: ../src/gpk-application.c:1262
 msgid "No results were found."
 msgstr "Inga resultat hittades."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1317
+#: ../src/gpk-application.c:1270
 msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgstr "Prova att ange ett paketnamn i sökfältet."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1320
+#: ../src/gpk-application.c:1273
 msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
 msgstr "Det finns inga paket köade för installation eller borttagning."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1325
-msgid "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search text."
-msgstr "Prova söka i paketbeskrivningar genom att klicka på ikonen bredvid sökfältet."
+#: ../src/gpk-application.c:1278
+msgid ""
+"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
+"text."
+msgstr ""
+"Prova söka i paketbeskrivningar genom att klicka på ikonen bredvid sökfältet."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1328
+#: ../src/gpk-application.c:1281
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Försök igen med en annat sökvillkor."
 
 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1602
+#: ../src/gpk-application.c:1545
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Ogiltig söktext"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1604
+#: ../src/gpk-application.c:1547
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "Söktexten innehåller ogiltiga tecken"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1645
+#: ../src/gpk-application.c:1588
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Sökningen kunde inte färdigställas"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1647
+#: ../src/gpk-application.c:1590
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "Körning av transaktionen misslyckades"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1786
+#: ../src/gpk-application.c:1719
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "Ändringar inte verkställda"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1787
+#: ../src/gpk-application.c:1720
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "Stäng _ändå"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1791
+#: ../src/gpk-application.c:1724
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Du har gjort ändringar som ännu inte har verkställts."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1792
+#: ../src/gpk-application.c:1725
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Dessa ändringar kommer att gå förlorade om du stänger detta fönster."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2097
-#: ../src/gpk-enum.c:1158
-#: ../src/gpk-enum.c:1247
+#: ../src/gpk-application.c:2018 ../src/gpk-enum.c:1075 ../src/gpk-enum.c:1164
 msgid "Installed"
 msgstr "Installerade"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2113
-#: ../src/gpk-application.c:2135
-#: ../src/gpk-dialog.c:151
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:731
+#: ../src/gpk-application.c:2034 ../src/gpk-application.c:2056
+#: ../src/gpk-dialog.c:145 ../src/gpk-modal-dialog.c:693
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:2275
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: ../src/gpk-application.c:2275
-msgid "Collection"
-msgstr "Samling"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:2283
-#, c-format
-msgid "Visit %s"
-msgstr "Besök %s"
-
-#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:2288
-msgid "Project"
-msgstr "Projekt"
-
-#: ../src/gpk-application.c:2288
-msgid "Homepage"
-msgstr "Webbplats"
-
-#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:2302
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
-
-#. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:2308
-msgid "License"
-msgstr "Licens"
-
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2323
+#: ../src/gpk-application.c:2223
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2326
+#: ../src/gpk-application.c:2226
 msgid "Installed size"
 msgstr "Installerad storlek"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2329
+#: ../src/gpk-application.c:2229
 msgid "Download size"
 msgstr "Hämtningsstorlek"
 
-#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:2338
-msgid "Source"
-msgstr "Källa"
-
-#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2483
-msgid "Selected packages"
-msgstr "Markerade paket"
-
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2536
+#: ../src/gpk-application.c:2417
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Söker efter namn"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2560
+#: ../src/gpk-application.c:2443
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Söker efter beskrivning"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2584
+#: ../src/gpk-application.c:2469
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Söker efter fil"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2606
+#: ../src/gpk-application.c:2492
 msgid "Search by name"
 msgstr "Sök efter namn"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2617
+#: ../src/gpk-application.c:2500
 msgid "Search by description"
 msgstr "Sök efter beskrivning"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2628
+#: ../src/gpk-application.c:2508
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Sök efter filnamn"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2669
+#: ../src/gpk-application.c:2536
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Licensierad under GNU General Public License Version 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2670
-msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU 
General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at 
your option) any later version."
-msgstr "PackageKit är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU 
General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) 
någon senare version."
+#: ../src/gpk-application.c:2537
+msgid ""
+"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"PackageKit är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera "
+"det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free "
+"Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare "
+"version."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2674
-msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even 
the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public 
License for more details."
-msgstr "PackageKit distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, 
även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General 
Public License för ytterligare information."
+#: ../src/gpk-application.c:2541
+msgid ""
+"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"PackageKit distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN "
+"NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller "
+"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för "
+"ytterligare information."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2678
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, 
write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, skriv 
till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: ../src/gpk-application.c:2545
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta "
+"program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2684
+#: ../src/gpk-application.c:2551
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -917,78 +696,51 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen\n"
 "till <tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2704
+#: ../src/gpk-application.c:2572
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "Webbplatsen för PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2707
+#: ../src/gpk-application.c:2575
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "Pakethanterare för GNOME"
 
-#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3134
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:3158
-msgid "Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
-msgstr "Ange ett sökord och klicka sedan på Sök, eller klicka på en grupp för att komma igång."
+#: ../src/gpk-application.c:2767
+msgid "Enter a search word or click a category to get started."
+msgstr "Ange ett sökord eller klicka en kategori för att komma igång."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3161
-msgid "Enter a search word and then click find to get started."
-msgstr "Ange ett sökord och klicka sedan på Sök för att komma igång."
+#: ../src/gpk-application.c:2770
+msgid "Enter a search word to get started."
+msgstr "Ange ett sökord för att komma igång."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3387
+#: ../src/gpk-application.c:3009
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "Avslutar eftersom egenskaperna inte kunde hämtas"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3506
+#: ../src/gpk-application.c:3052
 msgid "All packages"
 msgstr "Alla paket"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3508
+#: ../src/gpk-application.c:3054
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Visa alla paket"
 
-#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3747
-msgid "Clear current selection"
-msgstr "Töm aktuell markering"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3772
-msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
-msgstr "Ändringar verkställs inte omedelbart. Denna knapp verkställer alla ändringar"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3798
-msgid "Visit home page for selected package"
-msgstr "Besök webbplatsen för markerat paket"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:3906
-msgid "Find packages"
-msgstr "Sök paket"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:3914
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Avbryt sökning"
-
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:4037
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3348
+#: ../src/gpk-application.c:3479 ../src/gpk-update-viewer.c:3397
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Visa programversionen och avsluta"
 
+#: ../src/gpk-application.c:3493
+msgid "Install Software"
+msgstr "Installera programvara"
+
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:4070
+#: ../src/gpk-application.c:3509
 msgid "Package installer"
 msgstr "Paketinstallerare"
 
@@ -1020,8 +772,12 @@ msgstr "Pakethanteringsprogram är säkerhetskänsliga."
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
 #: ../src/gpk-common.c:435
-msgid "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for security reasons."
-msgstr "Körning av grafiska program som en privilegierad användare bör undvikas av säkerhetsskäl."
+msgid ""
+"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
+"security reasons."
+msgstr ""
+"Körning av grafiska program som en privilegierad användare bör undvikas av "
+"säkerhetsskäl."
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
 #: ../src/gpk-common.c:441
@@ -1029,15 +785,13 @@ msgid "Continue _Anyway"
 msgstr "Fortsätt _ändå"
 
 #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:511
-#: ../src/gpk-common.c:561
+#: ../src/gpk-common.c:511 ../src/gpk-common.c:561
 #, c-format
 msgid "Now"
 msgstr "Nu"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:521
-#: ../src/gpk-common.c:571
+#: ../src/gpk-common.c:521 ../src/gpk-common.c:571
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -1045,8 +799,7 @@ msgstr[0] "%i sekund"
 msgstr[1] "%i sekunder"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:531
-#: ../src/gpk-common.c:584
+#: ../src/gpk-common.c:531 ../src/gpk-common.c:584
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -1054,8 +807,7 @@ msgstr[0] "%i minut"
 msgstr[1] "%i minuter"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:537
-#: ../src/gpk-common.c:603
+#: ../src/gpk-common.c:537 ../src/gpk-common.c:603
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -1066,14 +818,12 @@ msgstr[1] "%i timmar"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:590
-#: ../src/gpk-common.c:609
+#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:609
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:591
-#: ../src/gpk-common.c:611
+#: ../src/gpk-common.c:591 ../src/gpk-common.c:611
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
@@ -1091,169 +841,170 @@ msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "timme"
 msgstr[1] "timmar"
 
-#: ../src/gpk-common.c:637
+#. Translators: a list of two things
+#: ../src/gpk-common.c:638
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s och %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:640
+#. Translators: a list of three things
+#: ../src/gpk-common.c:642
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s och %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:643
+#. Translators: a list of four things
+#: ../src/gpk-common.c:646
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s och %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:647
+#. Translators: a list of five things
+#: ../src/gpk-common.c:651
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s och %s"
 
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:126
+msgid "Do not exit after the request has been processed"
+msgstr "Avsluta inte efter att begäran har behandlats"
+
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:142
+msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
+msgstr "Sessions-DBus-tjänst för PackageKit"
+
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:241 ../src/gpk-dbus-task.c:458
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "Misslyckades med att installera programvara"
 
 #. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:246
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:243
 msgid "No applications were chosen to be installed"
 msgstr "Inga program markerades för att bli installerade"
 
 #. TRANSLATORS: detailed text about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:275
 msgid "Error details"
 msgstr "Feldetaljer"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:275
 msgid "Package Manager error details"
 msgstr "Feldetaljer för pakethanterare"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
-msgid "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your distribution bug tracker."
-msgstr "Okänt fel. Referera till den detaljerade rapporten och rapportera i felhanteringssystemet för din 
distribution."
-
-#. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:309
-msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
-msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att genomföra detta åtgärd."
-
-#. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
-msgid "The packagekitd service could not be started."
-msgstr "Tjänsten packagekitd kunde inte startas."
-
-#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:317
-msgid "The query is not valid."
-msgstr "Frågan är inte giltig."
-
-#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
-msgid "The file is not valid."
-msgstr "Filen är inte giltig."
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:290
+msgid ""
+"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
+"distribution bug tracker."
+msgstr ""
+"Okänt fel. Referera till den detaljerade rapporten och rapportera i "
+"felhanteringssystemet för din distribution."
 
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:384
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:363
 msgid "Show details"
 msgstr "Visa detaljer"
 
-#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:472
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1161
-msgid "Failed to install package"
-msgstr "Misslyckades med att installera paket"
-
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:510
-#: ../src/gpk-enum.c:957
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:495 ../src/gpk-enum.c:878
 msgid "Installing packages"
 msgstr "Installerar paket"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:612
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1380
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:596 ../src/gpk-dbus-task.c:1363
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "Misslyckades med att installera fil"
 msgstr[1] "Misslyckades med att installera filer"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:701
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:685
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "Vill du installera denna fil?"
 msgstr[1] "Vill du installera dessa filer?"
 
+#. TRANSLATORS: title: installing local files
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#. TRANSLATORS: button: install codecs
+#. TRANSLATORS: button: install a font
+#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
+#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:694 ../src/gpk-dbus-task.c:1239
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 ../src/gpk-dbus-task.c:1658
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2122 ../src/gpk-dbus-task.c:2462
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2696 ../src/gpk-task.c:394
+msgid "Install"
+msgstr "Installera"
+
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1033
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1015
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "Installera lokal fil"
 msgstr[1] "Installera lokala filer"
 
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1075
 #, c-format
 msgid "Could not find packages"
 msgstr "Kunde inte hitta paket"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1102
-msgid "The packages could not be found in any software source"
-msgstr "Paketen kunde inte hittas i någon programkälla"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084
+msgid "The packages could not be found in any package source"
+msgstr "Paketen kunde inte hittas i någon paketkälla"
 
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1342
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1854
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2109
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2446
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1086 ../src/gpk-dbus-task.c:1325
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1630 ../src/gpk-dbus-task.c:1838
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2095 ../src/gpk-dbus-task.c:2434
 msgid "More information"
 msgstr "Mer information"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142
-#: ../src/gpk-enum.c:338
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1123 ../src/gpk-enum.c:310
 msgid "The package is already installed"
 msgid_plural "The packages are already installed"
 msgstr[0] "Paketet är redan installerat"
 msgstr[1] "Paketen är redan installerade"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1146
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1127
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Ingenting att göra."
 
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142
+msgid "Failed to install package"
+msgstr "Misslyckades med att installera paket"
+
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1163
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1144
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "Felaktigt svar från sökning"
 
 #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1223
 msgid "An additional package is required:"
 msgid_plural "Additional packages are required:"
 msgstr[0] "Ett ytterligare paket krävs:"
 msgstr[1] "Ytterligare paket krävs:"
 
 #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1226
 msgid "Do you want to search for and install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
 msgstr[0] "Vill du söka efter detta paket och installera det nu?"
 msgstr[1] "Vill du söka efter dessa paket och installera dem nu?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1247
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a package"
 msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1261,51 +1012,49 @@ msgstr[0] "%s vill installera ett paket"
 msgstr[1] "%s vill installera paket"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1250
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1235
 msgid "A program wants to install a package"
 msgid_plural "A program wants to install packages"
 msgstr[0] "Ett program vill installera ett paket"
 msgstr[1] "Ett program vill installera paket"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1267
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2869
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1252 ../src/gpk-dbus-task.c:2756
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Söker efter paket"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1337
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1321
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "Misslyckades med att hitta paket"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1339
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3009
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1323 ../src/gpk-dbus-task.c:2896
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "Filen kunde inte hittas i något paket"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1377
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1360
 #, c-format
 msgid "The %s package already provides this file"
 msgstr "Paketet %s tillhandahåller redan denna fil"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1458
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1441
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "Följande fil krävs:"
 msgstr[1] "Följande filer krävs:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1444
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "Vill du söka efter denna fil nu?"
 msgstr[1] "Vill du söka efter dessa filer nu?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1313,7 +1062,7 @@ msgstr[0] "%s vill installera en fil"
 msgstr[1] "%s vill installera filer"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1469
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "Ett program vill installera en fil"
@@ -1321,29 +1070,27 @@ msgstr[1] "Ett program vill installera filer"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1485
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3112
-#: ../src/gpk-enum.c:1317
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1468 ../src/gpk-dbus-task.c:2998
+#: ../src/gpk-enum.c:1235
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Söker efter fil"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1528
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1511
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "Följande insticksmodul krävs:"
 msgstr[1] "Följande insticksmoduler krävs:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2374
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1529 ../src/gpk-dbus-task.c:2363
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "Vill du söka efter denna nu?"
 msgstr[1] "Vill du söka efter dessa nu?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1559
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1542
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1351,7 +1098,7 @@ msgstr[0] "%s kräver ytterligare en insticksmodul för att avkoda denna fil"
 msgstr[1] "%s kräver ytterligare insticksmoduler för att avkoda denna fil"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1359,7 +1106,7 @@ msgstr[0] "%s kräver ytterligare en insticksmodul för att koda denna fil"
 msgstr[1] "%s kräver ytterligare insticksmoduler för att koda denna fil"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1567
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1367,98 +1114,96 @@ msgstr[0] "%s kräver ytterligare en insticksmodul för denna åtgärd"
 msgstr[1] "%s kräver ytterligare insticksmoduler för denna åtgärd"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1556
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] "Ett program kräver ytterligare en insticksmodul för att avkoda denna fil"
-msgstr[1] "Ett program kräver ytterligare insticksmoduler för att avkoda denna fil"
+msgstr[0] ""
+"Ett program kräver ytterligare en insticksmodul för att avkoda denna fil"
+msgstr[1] ""
+"Ett program kräver ytterligare insticksmoduler för att avkoda denna fil"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] "Ett program kräver ytterligare en insticksmodul för att koda denna fil"
-msgstr[1] "Ett program kräver ytterligare insticksmoduler för att koda denna fil"
+msgstr[0] ""
+"Ett program kräver ytterligare en insticksmodul för att koda denna fil"
+msgstr[1] ""
+"Ett program kräver ytterligare insticksmoduler för att koda denna fil"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "Ett program kräver ytterligare en insticksmodul för denna åtgärd"
 msgstr[1] "Ett program kräver ytterligare insticksmoduler för denna åtgärd"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1940
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2386
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1570 ../src/gpk-dbus-task.c:1924
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2299 ../src/gpk-dbus-task.c:2375
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1642
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1625
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "Misslyckades med att söka efter insticksmodul"
 
-#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1644
-msgid "Could not find plugin in any configured software source"
-msgstr "Kunde inte hitta insticksmodulen i någon konfigurerad programkälla"
+#. TRANSLATORS: no package sources have the wanted codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1627
+msgid "Could not find plugin in any configured package source"
+msgstr "Kunde inte hitta insticksmodulen i någon konfigurerad paketkälla"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2465
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649 ../src/gpk-dbus-task.c:2453
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "Installera följande insticksmodul"
 msgstr[1] "Installera följande insticksmoduler"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2129
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2466
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2801
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1650 ../src/gpk-dbus-task.c:2115
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454 ../src/gpk-dbus-task.c:2688
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "Vill du installera detta paket nu?"
 msgstr[1] "Vill du installera dessa paket nu?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1760
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1742
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "Söker efter insticksmoduler"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1781
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1762
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "Söker efter insticksmodul: %s"
 
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1819
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1805
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "Misslyckades att söka efter tillhandahållning"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1849
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "Misslyckades med att hitta programvara"
 
-#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1851
+#. TRANSLATORS: nothing found in the package sources that helps
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1836
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr "Inga nya program kan hittas som kan hantera denna filtyp"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1922
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1906
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "Ett ytterligare program krävs för att öppna denna filtyp:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1925
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1909
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "Vill du söka efter ett program som kan öppna denna filtyp nu?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1933
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1466,55 +1211,55 @@ msgstr[0] "%s kräver en ny mime-typ"
 msgstr[1] "%s kräver nya mime-typer"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "Ett program kräver en ny mime-typ"
 msgstr[1] "Ett program kräver nya mime-typer"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1951
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1935
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "Söker efter filhandtag"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2030
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2017
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "Språktaggen inte tolkad"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2038
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "Språkkoden matchas inte"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2098
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2085
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "Misslyckades med att hitta typsnitt"
 msgstr[1] "Misslyckades med att hitta typsnitt"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2106
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "Inga nya typsnitt kan hittas för detta dokument"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2292
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2278
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] "Ett ytterligare typsnitt krävs för att visa detta dokument."
 msgstr[1] "Ytterligare typsnitt krävs för att visa detta dokument."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2282
 msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
 msgstr[0] "Vill du söka efter ett lämpligt paket nu?"
 msgstr[1] "Vill du söka efter lämpliga paket nu?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2292
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1522,75 +1267,56 @@ msgstr[0] "%s vill installera ett typsnitt"
 msgstr[1] "%s vill installera typsnitt"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2309
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2295
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "Ett program vill installera ett typsnitt"
 msgstr[1] "Ett program vill installera typsnitt"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2325
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2311
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "Söker efter typsnitt"
 msgstr[1] "Söker efter typsnitt"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2362
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2351
 msgid "The following service is required:"
 msgid_plural "The following services are required:"
 msgstr[0] "Följande tjänst krävs:"
 msgstr[1] "Följande tjänster krävs:"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2382
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2371
 msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
 msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
 msgstr[0] "Plasma kräver ytterligare en tjänst för denna åtgärd"
 msgstr[1] "Plasma kräver ytterligare tjänster för denna åtgärd"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2440
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2429
 msgid "Failed to search for Plasma service"
 msgstr "Misslyckades att söka efter Plasma-tjänsten"
 
-#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2442
-msgid "Could not find service in any configured software source"
-msgstr "Kunde inte hitta tjänsten i någon konfigurerad programkälla"
+#. TRANSLATORS: no package sources have the wanted Plasma service
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2431
+msgid "Could not find service in any configured package source"
+msgstr "Kunde inte hitta tjänsten i någon konfigurerad paketkälla"
 
 #. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2548
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2536
 msgid "Searching for services"
 msgstr "Söker efter tjänster"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2567
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2554
 #, c-format
 msgid "Searching for service: %s"
 msgstr "Söker efter tjänst: %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2644
-msgid "Could not process catalog"
-msgstr "Kunde inte behandla katalogen"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2662
-msgid "No packages need to be installed"
-msgstr "Inga paket behöver installeras"
-
-#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2681
-msgid "Install packages in catalog?"
-msgstr "Installera paketen i katalogen?"
-
-#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2683
-msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
-msgstr "Följande paket är markerade för att installeras från katalogen:"
-
-#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2723
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2611
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "Misslyckades med att ta bort paket"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "Installera följande drivrutin"
@@ -1598,32 +1324,31 @@ msgstr[1] "Installera följande drivrutiner"
 
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2953
-#: ../src/gpk-enum.c:949
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2840 ../src/gpk-enum.c:870
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Tar bort paket"
 
 #. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3007
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2894
 msgid "Failed to find package for this file"
 msgstr "Misslyckades med att hitta paket för denna fil"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3085
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2971
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "Följande fil kommer att tas bort:"
 msgstr[1] "Följande filer kommer att tas bort:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2974
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "Vill du ta bort denna fil nu?"
 msgstr[1] "Vill du ta bort dessa filer nu?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3093
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2979
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1631,485 +1356,338 @@ msgstr[0] "%s vill ta bort en fil"
 msgstr[1] "%s vill ta bort filer"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3096
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2982
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "Ett program vill ta bort en fil"
 msgstr[1] "Ett program vill ta bort filer"
 
-#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3153
-msgid "Do you want to install this catalog?"
-msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
-msgstr[0] "Vill du installera denna katalog?"
-msgstr[1] "Vill du installera dessa kataloger?"
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2986 ../src/gpk-task.c:399
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
 
-#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3178
-msgid "Install catalogs"
-msgstr "Installera kataloger"
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../src/gpk-debug.c:113
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "Visa felsökningsinformation för alla filer"
+
+#: ../src/gpk-debug.c:171
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "Felsökningsflaggor"
+
+#: ../src/gpk-debug.c:171
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "Visa felsökningsflaggor"
 
 #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
-#: ../src/gpk-dialog.c:72
+#: ../src/gpk-dialog.c:71
 msgid "many packages"
 msgstr "många paket"
 
-#: ../src/gpk-dialog.c:241
+#: ../src/gpk-dialog.c:235
 msgid "No files"
 msgstr "Inga filer"
 
 #. add a checkbutton for deps screen
-#: ../src/gpk-dialog.c:304
+#: ../src/gpk-dialog.c:298
 msgid "Do not show this again"
 msgstr "Visa inte det här igen"
 
-#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:152
-msgid "Could not upgrade the system"
-msgstr "Kunde inte uppgradera systemet"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:173
-msgid "The upgrade completed successfully"
-msgstr "Uppgraderingen lyckades"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:176
-msgid "Your system now has the required software needed to complete the operating system upgrade."
-msgstr "Ditt system har nu den programvara som krävs för att färdigställa uppgraderingen av 
operativsystemet."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
-msgid "When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade process."
-msgstr "När du är färdig så kan du starta om din dator och fortsätta uppgraderingsprocessen."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:178
-msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
-msgstr "Försäkra dig om att du har sparat allt arbete innan du startar om."
-
-#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:194
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Starta om nu"
-
-#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:311
-msgid "Could not get distribution upgrades"
-msgstr "Kunde inte hämta distributionsuppgraderingar"
-
-#. TRANSLATORS: nothing to do
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:332
-msgid "No releases available for upgrade"
-msgstr "Inga utgåvor tillgängliga för uppgradering"
-
-#. TRANSLATORS: this is the window title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:393
-#, c-format
-msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
-msgstr "Uppgradera ditt system (%d av %d)"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:422
-msgid "This assistant will guide you through upgrading your currently installed operating system to a newer 
release."
-msgstr "Denna guide kommer att hjälpa dig att uppgradera ditt nuvarande installerade operativsystem till en 
ny utgåva."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:423
-msgid "This process may take several hours to complete, depending on the speed of your internet connection 
and the options selected."
-msgstr "Denna process kan ta flera timmar att genomföra beroende på hastigheten för din internetanslutning 
och de alternativ som har valts."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:424
-msgid "You will be able to continue using your system while this assistant downloads the packages needed to 
upgrade your system."
-msgstr "Du kommer att kunna fortsätta att använda din dator under tiden denna guide hämtar de paket som 
krävs för att uppgradera ditt system."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:425
-msgid "When the download has completed, you will be prompted to restart your system in order to complete the 
upgrade process."
-msgstr "När hämtningen är färdig så kommer du att uppmanas att starta om din dator för att färdigställa 
uppgraderingsprocessen."
-
-#. TRANSLATORS: this is a intro page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:437
-msgid "Upgrade your system"
-msgstr "Uppgradera ditt system"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:487
-msgid "Available operating system _releases:"
-msgstr "Tillgängliga ut_gåvor av operativsystemet:"
-
-#. TRANSLATORS: this is in the combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:496
-msgid "Loading list of upgrades"
-msgstr "Läser in lista över uppgraderingar"
-
-#. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:514
-msgid "Choose desired operating system version"
-msgstr "Välj önskad version av operativsystemet"
-
-#. label and combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:544
-msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
-msgstr "Uppgraderingsverktyget kan arbeta i tre olika lägen:"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:574
-msgid "The selected option will require the installer to download additional data."
-msgstr "Det valda alternativet kommer att kräva att installationsprogrammet hämtar ytterligare data."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:575
-msgid "Do not continue with this option if the network will not be available at upgrade time."
-msgstr "Fortsätt inte med detta alternativ om nätverket inte finns tillgängligt under uppgraderingen."
-
-#. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590
-msgid "Choose desired download options"
-msgstr "Välj önskade hämtningsalternativ"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
-msgid "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
-msgstr "Uppgraderingsverktyget för operativsystemet kommer nu att genomföra följande åtgärder:"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608
-msgid "Request authentication from a privileged user"
-msgstr "Begär autentisering från en privilegierad användare"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609
-msgid "Download installer images"
-msgstr "Hämta installationsavbildningar"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610
-msgid "Download packages"
-msgstr "Hämta paket"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611
-msgid "Prepare and test the upgrade"
-msgstr "Förbered och testa uppgraderingen"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612
-msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
-msgstr "Du behöver starta om din dator på slutet av uppgraderingen."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:613
-msgid "Press 'Apply' to apply changes."
-msgstr "Tryck på \"Verkställ\" för att verkställa ändringar."
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:626
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Bekräftelse"
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:658
-msgid "Applying changes"
-msgstr "Verkställer ändringar"
-
-#. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:720
-msgid "Cannot perform operating system upgrade"
-msgstr "Kan inte genomföra uppgradering av operativsystemet"
-
-#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:732
-msgid "Upgrading the operating system is not supported."
-msgstr "Uppgradering av operativsystemet stöds inte."
-
-#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:736
-msgid "Cannot get operating system upgrade information."
-msgstr "Kan inte hämta uppgraderingsinformation för operativsystemet."
-
-#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740
-msgid "Unsupported daemon version."
-msgstr "Versionen för daemonen stöds inte."
-
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:796
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:799
-msgid "Distribution Upgrade Tool"
-msgstr "Verktyg för distributionsuppgradering"
-
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:279
+#: ../src/gpk-enum.c:251
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:283
+#: ../src/gpk-enum.c:255
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:287
+#: ../src/gpk-enum.c:259
 msgid "disc"
 msgstr "skiva"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:291
+#: ../src/gpk-enum.c:263
 msgid "media"
 msgstr "media"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:308
+#: ../src/gpk-enum.c:280
 msgid "Failed with unknown error code"
 msgstr "Misslyckades med okänd felkod"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:311
+#: ../src/gpk-enum.c:283
 msgid "No network connection available"
 msgstr "Ingen nätverksanslutning finns tillgänglig"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:314
+#: ../src/gpk-enum.c:286
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "Ingen paketcache finns tillgänglig."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:317
+#: ../src/gpk-enum.c:289
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Slut på minne"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:320
+#: ../src/gpk-enum.c:292
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "Misslyckades med att skapa en tråd"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:323
+#: ../src/gpk-enum.c:295
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "Stöds inte av denna bakände"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:326
+#: ../src/gpk-enum.c:298
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "Ett internt systemfel har inträffat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:329
+#: ../src/gpk-enum.c:301
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "En säkerhetssignatur saknas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:332
+#: ../src/gpk-enum.c:304
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "Paketet är inte installerat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:335
+#: ../src/gpk-enum.c:307
 msgid "The package was not found"
 msgstr "Paketet hittades inte"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:341
+#: ../src/gpk-enum.c:313
 msgid "The package download failed"
 msgstr "Pakethämtningen misslyckades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:344
+#: ../src/gpk-enum.c:316
 msgid "The group was not found"
 msgstr "Gruppen hittades inte"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:347
+#: ../src/gpk-enum.c:319
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "Grupplistan var ogiltig"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:350
+#: ../src/gpk-enum.c:322
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "Lösning av beroenden misslyckades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:353
+#: ../src/gpk-enum.c:325
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "Sökfiltret var ogiltigt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:356
+#: ../src/gpk-enum.c:328
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "Paketidentifieraren var inte korrekt formaterad"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:359
+#: ../src/gpk-enum.c:331
 msgid "Transaction error"
 msgstr "Transaktionsfel"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:362
+#: ../src/gpk-enum.c:334
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "Förrådets namn hittades inte"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:365
+#: ../src/gpk-enum.c:337
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "Kunde inte ta bort ett skyddat systempaket"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:368
+#: ../src/gpk-enum.c:340
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "Denna åtgärd avbröts"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:371
+#: ../src/gpk-enum.c:343
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "Åtgärden tvingades att avbryta"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:374
+#: ../src/gpk-enum.c:346
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "Läsning av konfigurationsfilen misslyckades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:377
+#: ../src/gpk-enum.c:349
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "Åtgärden kan inte avbrytas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:380
+#: ../src/gpk-enum.c:352
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "Källpaket kan inte installeras"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:383
+#: ../src/gpk-enum.c:355
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "Licensgodkännelsen misslyckades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:386
+#: ../src/gpk-enum.c:358
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "Lokal filkonflikt mellan paket"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:389
+#: ../src/gpk-enum.c:361
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "Paketen är inte kompatibla"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:392
-msgid "Problem connecting to a software source"
-msgstr "Problem att ansluta till en programkälla"
+#: ../src/gpk-enum.c:364
+msgid "Problem connecting to a package source"
+msgstr "Problem att ansluta till en paketkälla"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:395
+#: ../src/gpk-enum.c:367
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "Misslyckades med att initiera"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:398
+#: ../src/gpk-enum.c:370
 msgid "Failed to finalize"
 msgstr "Misslyckades med att färdigställa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:401
+#: ../src/gpk-enum.c:373
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "Kan inte få lås"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:404
+#: ../src/gpk-enum.c:376
 msgid "No packages to update"
 msgstr "Inga paket att uppdatera"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:407
+#: ../src/gpk-enum.c:379
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "Kan inte skriva förrådskonfigurationen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:410
+#: ../src/gpk-enum.c:382
 msgid "Local install failed"
 msgstr "Lokal installation misslyckades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:413
+#: ../src/gpk-enum.c:385
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "Felaktig säkerhetssignatur"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:416
+#: ../src/gpk-enum.c:388
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "Saknad säkerhetssignatur"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:419
+#: ../src/gpk-enum.c:391
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "Förrådskonfigurationen är ogiltig"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:422
+#: ../src/gpk-enum.c:394
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "Ogiltig paketfil"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:425
+#: ../src/gpk-enum.c:397
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "Paketinstallationen blockerad"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:428
+#: ../src/gpk-enum.c:400
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "Paketet är skadat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:431
+#: ../src/gpk-enum.c:403
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "Alla paket är redan installerade"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:434
+#: ../src/gpk-enum.c:406
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "Den angivna filen kunde inte hittas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:437
+#: ../src/gpk-enum.c:409
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "Inga fler spegelservrar finns tillgängliga"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:440
+#: ../src/gpk-enum.c:412
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "Ingen data om distributionsuppgraderingar finns tillgänglig"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:443
+#: ../src/gpk-enum.c:415
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "Paketet är inte kompatibelt med detta system"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:446
+#: ../src/gpk-enum.c:418
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "Inget ledigt utrymme kvar på disken"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:449
-#: ../src/gpk-task.c:357
+#: ../src/gpk-enum.c:421 ../src/gpk-task.c:346
 msgid "A media change is required"
 msgstr "Ett mediabyte krävs"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:452
+#: ../src/gpk-enum.c:424
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "Auktorisering misslyckades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:455
+#: ../src/gpk-enum.c:427
 msgid "Update not found"
 msgstr "Uppdatering hittades inte"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:458
+#: ../src/gpk-enum.c:430
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "Kan inte installera från opålitlig källa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:461
+#: ../src/gpk-enum.c:433
 msgid "Cannot update from untrusted source"
 msgstr "Kan inte uppdatera från opålitlig källa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:464
+#: ../src/gpk-enum.c:436
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "Kan inte få fillistan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:467
+#: ../src/gpk-enum.c:439
 msgid "Cannot get package requires"
 msgstr "Kan inte få tag på paketkrav"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:470
+#: ../src/gpk-enum.c:442
 msgid "Cannot disable source"
 msgstr "Kan inte inaktivera källa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:473
+#: ../src/gpk-enum.c:445
 msgid "The download failed"
 msgstr "Hämtningen misslyckades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:476
+#: ../src/gpk-enum.c:448
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "Konfigurationen av paketet misslyckades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:479
+#: ../src/gpk-enum.c:451
 msgid "Package failed to build"
 msgstr "Byggnationen av paketet misslyckades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:482
+#: ../src/gpk-enum.c:454
 msgid "Package failed to install"
 msgstr "Installationen av paketet misslyckades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:485
+#: ../src/gpk-enum.c:457
 msgid "Package failed to be removed"
 msgstr "Borttagningen av paketet misslyckades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:488
+#: ../src/gpk-enum.c:460
 msgid "Update failed due to running process"
 msgstr "Uppdateringen misslyckades på grund av körande process"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:491
+#: ../src/gpk-enum.c:463
 msgid "The package database was changed"
 msgstr "Paketdatabasen ändrades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:494
+#: ../src/gpk-enum.c:466
 msgid "Virtual provide type is not supported"
-msgstr "Virtuell leverantörstyp stöds inte"
+msgstr "Virtuell leverantörstyp stödjs inte"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:497
+#: ../src/gpk-enum.c:469
 msgid "Install root is invalid"
 msgstr "Installationsroten är ogiltig"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:500
+#: ../src/gpk-enum.c:472
 msgid "Cannot fetch install sources"
 msgstr "Kan inte hämta installationskällor"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:503
+#: ../src/gpk-enum.c:475
 msgid "Rescheduled due to priority"
 msgstr "Framflyttat på grund av prioritering"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:520
+#: ../src/gpk-enum.c:478
+msgid "Unfinished transaction"
+msgstr "Oavslutad transaktion"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:481
+msgid "Lock required"
+msgstr "Lås krävs"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:498
 msgid "Failed with unknown error code."
 msgstr "Misslyckades med okänd felkod."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:523
+#: ../src/gpk-enum.c:501
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
@@ -2117,7 +1695,7 @@ msgstr ""
 "Det finns ingen nätverksanslutning tillgänglig.\n"
 "Kontrollera dina anslutningsinställningar och försök igen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:527
+#: ../src/gpk-enum.c:505
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -2125,55 +1703,63 @@ msgstr ""
 "Paketlistan behöver byggas om.\n"
 "Detta bör ha gjorts automatiskt av bakänden."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:531
+#: ../src/gpk-enum.c:509
 msgid ""
-"The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n"
+"The service that is responsible for handling user requests is out of "
+"memory.\n"
 "Please restart your computer."
 msgstr ""
 "Tjänsten som är ansvarig för att hantera användarbegäran har slut på minne.\n"
 "Starta om din dator."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:535
+#: ../src/gpk-enum.c:513
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "En tråd kunde inte skapas för att hantera användarbegäran."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:538
+#: ../src/gpk-enum.c:516
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
-"Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have happened."
+"Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
+"happened."
 msgstr ""
-"Åtgärden stöds inte av denna bakände.\n"
+"Åtgärden stödjs inte av denna bakände.\n"
 "Rapportera detta via felhanteringssystemet för din distribution eftersom detta inte ska hända."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:520
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
-"Please report this bug in your distribution bug tracker with the error description."
+"Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
+"description."
 msgstr ""
 "Ett problem som vi inte förväntade oss har inträffat.\n"
-"Rapportera detta inklusive felbeskrivningen via felhanteringssystemet för din distribution."
+"Rapportera detta inklusive felbeskrivningen via felhanteringssystemet för "
+"din distribution."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:546
+#: ../src/gpk-enum.c:524
 msgid ""
-"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
+"A security trust relationship could not be made with package source.\n"
 "Please check your security settings."
 msgstr ""
-"En säkerhetsförtroenderelation kunde inte göras med programkällan.\n"
+"En relation av säkerhetsförtroende kunde inte skapas med paketkällan.\n"
 "Kontrollera dina säkerhetsinställningar."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:550
-msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
-msgstr "Paketet som försöker att tas bort eller uppdateras är inte redan installerat."
+#: ../src/gpk-enum.c:528
+msgid ""
+"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
+msgstr ""
+"Paketet som försöker att tas bort eller uppdateras är inte redan installerat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:553
-msgid "The package that is being modified was not found on your system or in any software source."
-msgstr "Paketet som blir ändrat hittades inte på ditt system eller i någon programkälla."
+#: ../src/gpk-enum.c:531
+msgid ""
+"The package that is being modified was not found on your system or in any "
+"package source."
+msgstr "Paketet som blir ändrat hittades inte på ditt system eller i någon paketkälla."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:556
+#: ../src/gpk-enum.c:534
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "Paketet som försöker att installeras är redan installerat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:559
+#: ../src/gpk-enum.c:537
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -2181,7 +1767,7 @@ msgstr ""
 "Hämtningen av paketet misslyckades.\n"
 "Kontrollera din nätverksanslutning."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:563
+#: ../src/gpk-enum.c:541
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -2189,15 +1775,17 @@ msgstr ""
 "Grupptypen hittades inte.\n"
 "Kontrollera din grupplista och försök igen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:567
+#: ../src/gpk-enum.c:545
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
-"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source error."
+"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
+"error."
 msgstr ""
 "Grupplistan kunde inte läsas in.\n"
-"Uppdatera din cache kan hjälpa även om detta oftast är ett fel i en programkälla."
+"Uppdatera din cache kan hjälpa även om detta oftast är ett fel i en "
+"programkälla."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:572
+#: ../src/gpk-enum.c:550
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2205,19 +1793,20 @@ msgstr ""
 "Ett paket kunde inte hittas som gör att åtgärden kan färdigställas.\n"
 "Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:576
+#: ../src/gpk-enum.c:554
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "Sökfiltret var inte korrekt formaterat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:579
+#: ../src/gpk-enum.c:557
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
 msgstr ""
-"Paketidentifieraren var inte korrekt formaterad när den skickades till servern.\n"
+"Paketidentifieraren var inte korrekt formaterad när den skickades till "
+"servern.\n"
 "Detta indikerar oftast ett internt fel och bör rapporteras."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:583
+#: ../src/gpk-enum.c:561
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2225,23 +1814,23 @@ msgstr ""
 "Ett ospecificerat transaktionsfel har inträffat.\n"
 "Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: ../src/gpk-enum.c:565
 msgid ""
-"The remote software source name was not found.\n"
-"You may need to enable an item in Software Sources."
+"The remote package source name was not found.\n"
+"You may need to enable an item in Package Sources."
 msgstr ""
 "Fjärrnamnet på programkällan hittades inte.\n"
-"Du kan behöva att aktivera ett objekt i Programkällor."
+"Du kan behöva att aktivera ett objekt i Paketkällor."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:591
+#: ../src/gpk-enum.c:569
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "Borttagning av ett skyddat systempaket tillåts inte."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:594
+#: ../src/gpk-enum.c:572
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "Åtgärden avbröts och inga paket blev ändrade."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:597
+#: ../src/gpk-enum.c:575
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -2249,7 +1838,7 @@ msgstr ""
 "Åtgärden avbröts och inga paket blev ändrade.\n"
 "Bakänden avslutades inte på ett korrekt sätt."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:601
+#: ../src/gpk-enum.c:579
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -2257,11 +1846,11 @@ msgstr ""
 "Den distributionsspecifika paketkonfigurationsfilen kunde inte öppnas.\n"
 "Försäkra dig om att konfigurationen är giltig."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:605
+#: ../src/gpk-enum.c:583
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "Åtgärden kan inte avbrytas just nu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:608
+#: ../src/gpk-enum.c:586
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2269,7 +1858,7 @@ msgstr ""
 "Källpaket installeras vanligtvis inte på detta sätt.\n"
 "Konrollera filändelsen på filen som du försöker att installera."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:612
+#: ../src/gpk-enum.c:590
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -2277,31 +1866,31 @@ msgstr ""
 "Licensvillkoret har inte godkänts.\n"
 "Du måste godkänna licensen för att använda denna programvara."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:616
+#: ../src/gpk-enum.c:594
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
-"This is usually due to mixing packages from different software sources."
+"This is usually due to mixing packages from different sources."
 msgstr ""
 "Två paket tillhandahåller samma fil.\n"
-"Detta sker oftast när man blandar paket från olika programkällor."
+"Detta sker oftast när man blandar paket från olika källor."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:620
+#: ../src/gpk-enum.c:598
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
-"This is usually due to mixing packages from different software sources."
+"This is usually due to mixing packages from different sources."
 msgstr ""
 "Flera paket finns som inte är kompatibla med varandra.\n"
-"Detta sker oftast när man blandar paket från olika programkällor."
+"Detta sker oftast när man blandar paket från olika källor."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:624
+#: ../src/gpk-enum.c:602
 msgid ""
-"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
+"There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
 msgstr ""
-"Det inträffade ett (möjligen temporärt) problem vid anslutning till en programkälla.\n"
+"Det inträffade ett (möjligen temporärt) problem vid anslutning till en paketkälla.\n"
 "Kontrollera det detaljerade felet för ytterligare information."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:628
+#: ../src/gpk-enum.c:606
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2309,7 +1898,7 @@ msgstr ""
 "Misslyckades med att initiera paketeringsbakände.\n"
 "Detta kan inträffa om andra paketeringsverktyg används samtidigt."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:632
+#: ../src/gpk-enum.c:610
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -2317,7 +1906,7 @@ msgstr ""
 "Misslyckades med att stänga av bakändesinstansen.\n"
 "Detta fel kan oftast ignoreras."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:636
+#: ../src/gpk-enum.c:614
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2325,15 +1914,15 @@ msgstr ""
 "Kan inte få ensamt lås på paketeringsbakäden.\n"
 "Stäng alla andra pakteringsverktyg som kan vara öppnade."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:640
+#: ../src/gpk-enum.c:618
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "Inget av de markerade paketen kunde uppdateras."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:643
+#: ../src/gpk-enum.c:621
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "Förrådskonfigurationen kunde inte ändras."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:646
+#: ../src/gpk-enum.c:624
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2341,11 +1930,11 @@ msgstr ""
 "Installationen av den lokala filen misslyckades.\n"
 "Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:650
+#: ../src/gpk-enum.c:628
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "Paketets säkerhetssignatur kunde inte valideras."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:653
+#: ../src/gpk-enum.c:631
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -2353,11 +1942,11 @@ msgstr ""
 "Paketets säkerhetssignatur saknades och detta paket är inte pålitligt.\n"
 "Detta paket blev inte signerat när det skapades."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:657
+#: ../src/gpk-enum.c:635
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "Förrådskonfigurationen var ogiltig och kunde inte läsas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:660
+#: ../src/gpk-enum.c:638
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2365,19 +1954,26 @@ msgstr ""
 "Paketet som du försöker att installera är inte giltigt.\n"
 "Paketfilen kan vara skadad eller så är den inte ett korrekt paket."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:664
-msgid "Installation of this package prevented by your packaging system's configuration."
-msgstr "Installation av detta paket förhindrades av konfigurationen för ditt paketsystem."
+#: ../src/gpk-enum.c:642
+msgid ""
+"Installation of this package prevented by your packaging system's "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Installation av detta paket förhindrades av konfigurationen för ditt "
+"paketsystem."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:667
-msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
+#: ../src/gpk-enum.c:645
+msgid ""
+"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "Paketet som hämtades ner är skadat och behöver hämtas ner igen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:670
-msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system."
-msgstr "Alla paket markerade för installation är redan installerade på systemet."
+#: ../src/gpk-enum.c:648
+msgid ""
+"All of the packages selected for install are already installed on the system."
+msgstr ""
+"Alla paket markerade för installation är redan installerade på systemet."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:673
+#: ../src/gpk-enum.c:651
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2385,27 +1981,30 @@ msgstr ""
 "Den angivna filen kunde inte hittas på systemet.\n"
 "Kontrollera att filen fortfarande finns och att den inte har tagits bort."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:677
+#: ../src/gpk-enum.c:655
 msgid ""
-"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
+"Required data could not be found on any of the configured package sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
 msgstr ""
-"Nödvändig data kunde inte hittas på någon av de konfigurerade programkällorna.\n"
+"Nödvändig data kunde inte hittas på någon av de konfigurerade paketkällorna.\n"
 "Det finns inga fler hämtningsservrar som kunde letas igenom."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:681
+#: ../src/gpk-enum.c:659
 msgid ""
-"Required upgrade data could not be found in any of the configured software sources.\n"
+"Required upgrade data could not be found in any of the configured package "
+"sources.\n"
 "The list of distribution upgrades will be unavailable."
 msgstr ""
-"Nödvändig uppgraderingsdata kunde inte hittas på någon av de konfigurerade programkällorna.\n"
+"Nödvändig uppgraderingsdata kunde inte hittas på någon av de konfigurerade paketkällorna.\n"
 "Listan över distributionsuppgraderingar kommer inte att vara tillgänglig."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:685
-msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
-msgstr "Paketet som försöker att installeras är inte kompatibelt med detta system."
+#: ../src/gpk-enum.c:663
+msgid ""
+"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
+msgstr ""
+"Paketet som försöker att installeras är inte kompatibelt med detta system."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:688
+#: ../src/gpk-enum.c:666
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2413,11 +2012,11 @@ msgstr ""
 "Det finns inte tillräckligt mycket utrymme på enheten.\n"
 "Frigör utrymme på systemdisken för att genomföra denna åtgärd."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:692
+#: ../src/gpk-enum.c:670
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "Ytterligare media krävs för att färdigställa transaktionen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:695
+#: ../src/gpk-enum.c:673
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
@@ -2425,35 +2024,37 @@ msgstr ""
 "Du har misslyckats med att ange korrekt autentisering.\n"
 "Kontrollera dina lösenord eller kontoinställningar."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:699
+#: ../src/gpk-enum.c:677
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
-"It could have already been installed or no longer available on the remote server."
+"It could have already been installed or no longer available on the remote "
+"server."
 msgstr ""
 "Den angivna uppdateringen kunde inte hittas.\n"
-"Den kan redan vara installerad eller finns kanske inte längre tillgänglig på fjärrservern."
+"Den kan redan vara installerad eller finns kanske inte längre tillgänglig på "
+"fjärrservern."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:703
+#: ../src/gpk-enum.c:681
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr "Paketet kunde inte installeras från opålitlig källa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:706
+#: ../src/gpk-enum.c:684
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
 msgstr "Paketet kunde inte uppdateras från opålitlig källa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:709
+#: ../src/gpk-enum.c:687
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "Fillistan finns inte tillgänglig för detta paket."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:712
+#: ../src/gpk-enum.c:690
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr "Informationen om vad detta paket kräver kunde inte hämtas in."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:715
-msgid "The specified software source could not be disabled."
-msgstr "Angivna programkällan kunde inte inaktiveras."
+#: ../src/gpk-enum.c:693
+msgid "The specified package source could not be disabled."
+msgstr "Angivna paketkällan kunde inte inaktiveras."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:718
+#: ../src/gpk-enum.c:696
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2461,7 +2062,7 @@ msgstr ""
 "Hämtningen kunde inte göras automatiskt och bör göras manuellt.\n"
 "Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:722
+#: ../src/gpk-enum.c:700
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2469,7 +2070,7 @@ msgstr ""
 "Konfigurationen av ett av de markerade paketen misslyckades.\n"
 "Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:726
+#: ../src/gpk-enum.c:704
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2477,7 +2078,7 @@ msgstr ""
 "Byggnationen av ett av de markerade paketen misslyckades.\n"
 "Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:730
+#: ../src/gpk-enum.c:708
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2485,7 +2086,7 @@ msgstr ""
 "Installationen av ett av de markerade paketen misslyckades.\n"
 "Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:734
+#: ../src/gpk-enum.c:712
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2493,7 +2094,7 @@ msgstr ""
 "Borttagningen av ett av de markerade paketen misslyckades.\n"
 "Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:738
+#: ../src/gpk-enum.c:716
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2501,336 +2102,277 @@ msgstr ""
 "Ett program körs som måste stängas innan uppdateringen kan fortsätta.\n"
 "Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:742
+#: ../src/gpk-enum.c:720
 msgid "The package database was changed while the request was running."
 msgstr "Paketdatabasen ändrades under tiden som begäran kördes."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:745
+#: ../src/gpk-enum.c:723
 msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
-msgstr "Den virtuella leverantörstypen stöds inte av detta system."
+msgstr "Den virtuella leverantörstypen stödjs inte av detta system."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:748
+#: ../src/gpk-enum.c:726
 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
 msgstr "Installationsroten är ogiltig. Kontakta din administratör."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:751
-msgid "The list of software sources could not be downloaded."
-msgstr "Listan över programkällor kunde inte hämtas."
+#: ../src/gpk-enum.c:729
+msgid "The list of package sources could not be downloaded."
+msgstr "Listan över paketkällor kunde inte hämtas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:754
-msgid "The transaction has been canceled and will be retried when the system is idle."
-msgstr "Transaktionen har avbrutits och kommer att köras igen när systemet är overksamt."
+#: ../src/gpk-enum.c:732
+msgid "A previous package management transaction was interrupted."
+msgstr "En tidigare pakethanteringstransaktion avbröts."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:735
+msgid ""
+"The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
+"idle."
+msgstr ""
+"Transaktionen har avbrutits och kommer att köras igen när systemet är "
+"overksamt."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:738
+msgid "A package manager lock is required."
+msgstr "Ett pakethanterarlås krävs."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:772
+#: ../src/gpk-enum.c:755
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "Ingen omstart behövs."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:775
+#: ../src/gpk-enum.c:758
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "Du kommer att behöva starta om programmet."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:778
+#: ../src/gpk-enum.c:761
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "Du kommer att behöva logga ut och logga in igen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:781
+#: ../src/gpk-enum.c:764
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "En omstart kommer att behövas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:784
+#: ../src/gpk-enum.c:767
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
-msgstr "Du kommer att behöva logga ut och logga in igen på grund av en säkerhetsuppdatering."
+msgstr ""
+"Du kommer att behöva logga ut och logga in igen på grund av en "
+"säkerhetsuppdatering."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:787
+#: ../src/gpk-enum.c:770
 msgid "A restart will be required due to a security update."
 msgstr "En omstart kommer att behövas på grund av en säkerhetsuppdatering."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:804
+#: ../src/gpk-enum.c:787
 msgid "No restart is required."
 msgstr "Ingen omstart krävs."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:807
+#: ../src/gpk-enum.c:790
 msgid "A restart is required."
 msgstr "En omstart krävs."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:810
+#: ../src/gpk-enum.c:793
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "Du behöver logga ut och logga in igen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:813
+#: ../src/gpk-enum.c:796
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "Du behöver starta om programmet."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:816
+#: ../src/gpk-enum.c:799
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr "Du behöver logga ut och logga in igen för att fortsätta vara säker."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:819
+#: ../src/gpk-enum.c:802
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "En omstart krävs för att fortsätta vara säker."
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:837
+#: ../src/gpk-enum.c:820
 msgid "Stable"
 msgstr "Stabil"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:841
+#: ../src/gpk-enum.c:824
 msgid "Unstable"
 msgstr "Ostabil"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:845
+#: ../src/gpk-enum.c:828
 msgid "Testing"
 msgstr "Testar"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:862
-msgid "A mirror is possibly broken"
-msgstr "En spegelserver är antagligen trasig"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:865
-msgid "The connection was refused"
-msgstr "Anslutningen nekades"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:868
-msgid "The parameter was invalid"
-msgstr "Parametern var ogiltig"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:871
-msgid "The priority was invalid"
-msgstr "Prioriteten var ogiltig"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:874
-msgid "Backend warning"
-msgstr "Varning från bakände"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:877
-msgid "Daemon warning"
-msgstr "Varning från demon"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:880
-msgid "The package list cache is being rebuilt"
-msgstr "Paketlistcachen håller på att byggas om"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:883
-msgid "An untrusted package was installed"
-msgstr "Ett opålitligt paket installerades"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:886
-msgid "A newer package exists"
-msgstr "Ett nyare paket finns"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:889
-msgid "Could not find package"
-msgstr "Kunde inte hitta paketet"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:892
-msgid "Configuration files were changed"
-msgstr "Konfigurationsfilerna ändrades"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:895
-msgid "Package is already installed"
-msgstr "Paketet är redan installerat"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:898
-msgid "Automatic cleanup is being ignored"
-msgstr "Automatisk tömning ignoreras"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:901
-msgid "Software source download failed"
-msgstr "Hämtning från programkälla misslyckades"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:904
-msgid "This software source is for developers only"
-msgstr "Denna programkälla är endast till för utvecklare"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:907
-msgid "Other updates have been held back"
-msgstr "Övriga uppdateringar hålls tillbaka"
-
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:925
+#: ../src/gpk-enum.c:846
 msgid "Unknown state"
 msgstr "Okänt tillstånd"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:929
+#: ../src/gpk-enum.c:850
 msgid "Starting"
 msgstr "Startar"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:933
+#: ../src/gpk-enum.c:854
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "Väntar i kö"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:937
+#: ../src/gpk-enum.c:858
 msgid "Running"
 msgstr "Kör"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:941
+#: ../src/gpk-enum.c:862
 msgid "Querying"
 msgstr "Frågar"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:945
+#: ../src/gpk-enum.c:866
 msgid "Getting information"
 msgstr "Hämtar information"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:953
-#: ../src/gpk-enum.c:1397
+#: ../src/gpk-enum.c:874 ../src/gpk-enum.c:1312
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Hämtar paket"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:961
+#: ../src/gpk-enum.c:882
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "Uppdaterar programlista"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:965
+#: ../src/gpk-enum.c:886
 msgid "Installing updates"
 msgstr "Installerar uppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:969
+#: ../src/gpk-enum.c:890
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "Rensar upp i paket"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:973
+#: ../src/gpk-enum.c:894
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "Föråldrar paket"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:977
+#: ../src/gpk-enum.c:898
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "Löser beroenden"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:981
+#: ../src/gpk-enum.c:902
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "Kontrollerar signaturer"
 
-#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:985
-#: ../src/gpk-enum.c:1357
-msgid "Rolling back"
-msgstr "Rullar tillbaka"
-
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:989
+#: ../src/gpk-enum.c:906
 msgid "Testing changes"
 msgstr "Testar ändringar"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:993
+#: ../src/gpk-enum.c:910
 msgid "Committing changes"
 msgstr "Verkställer ändringar"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:997
+#: ../src/gpk-enum.c:914
 msgid "Requesting data"
 msgstr "Begär data"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:1001
+#: ../src/gpk-enum.c:918
 msgid "Finished"
 msgstr "Färdigställd"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1005
-#: ../src/gpk-enum.c:1353
+#: ../src/gpk-enum.c:922 ../src/gpk-enum.c:1267
 msgid "Canceling"
 msgstr "Avbryter"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1009
+#: ../src/gpk-enum.c:926
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "Hämtar förrådsinformation"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1013
+#: ../src/gpk-enum.c:930
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "Hämtar lista över paket"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1017
+#: ../src/gpk-enum.c:934
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "Hämtar fillistor"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1021
+#: ../src/gpk-enum.c:938
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "Hämtar listor över ändringar"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1025
+#: ../src/gpk-enum.c:942
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "Hämtar grupper"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1029
+#: ../src/gpk-enum.c:946
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "Hämtar uppdateringsinformation"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1033
+#: ../src/gpk-enum.c:950
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "Paketerar om filer"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1037
+#: ../src/gpk-enum.c:954
 msgid "Loading cache"
 msgstr "Läser in cache"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1041
+#: ../src/gpk-enum.c:958
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "Söker igenom installerade program"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1045
+#: ../src/gpk-enum.c:962
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "Genererar paketlistor"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1049
+#: ../src/gpk-enum.c:966
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "Väntar på lås för pakethanterare"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1053
+#: ../src/gpk-enum.c:970
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "Väntar på autentisering"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1057
+#: ../src/gpk-enum.c:974
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "Uppdaterar listan över körande program"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1061
+#: ../src/gpk-enum.c:978
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr "Letar efter program som för närvarande används"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1065
+#: ../src/gpk-enum.c:982
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr "Letar efter bibliotek som för närvarande används"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1069
+#: ../src/gpk-enum.c:986
 msgid "Copying files"
 msgstr "Kopierar filer"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1087
+#: ../src/gpk-enum.c:1004
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -2838,7 +2380,7 @@ msgstr[0] "%i enkel uppdatering"
 msgstr[1] "%i enkla uppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1091
+#: ../src/gpk-enum.c:1008
 #, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
@@ -2846,7 +2388,7 @@ msgstr[0] "%i uppdatering"
 msgstr[1] "%i uppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1095
+#: ../src/gpk-enum.c:1012
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
@@ -2854,7 +2396,7 @@ msgstr[0] "%i viktig uppdatering"
 msgstr[1] "%i viktiga uppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1099
+#: ../src/gpk-enum.c:1016
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
@@ -2862,7 +2404,7 @@ msgstr[0] "%i säkerhetsuppdatering"
 msgstr[1] "%i säkerhetsuppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1103
+#: ../src/gpk-enum.c:1020
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -2870,7 +2412,7 @@ msgstr[0] "%i programfixuppdatering"
 msgstr[1] "%i programfixuppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1107
+#: ../src/gpk-enum.c:1024
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -2878,7 +2420,7 @@ msgstr[0] "%i förbättringsuppdatering"
 msgstr[1] "%i förbättringsuppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1111
+#: ../src/gpk-enum.c:1028
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -2886,871 +2428,635 @@ msgstr[0] "%i blockerad uppdatering"
 msgstr[1] "%i blockerade uppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1129
+#: ../src/gpk-enum.c:1046
 msgid "Trivial update"
 msgstr "Enkel uppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1133
+#: ../src/gpk-enum.c:1050
 msgid "Normal update"
 msgstr "Normal uppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1137
+#: ../src/gpk-enum.c:1054
 msgid "Important update"
 msgstr "Viktig uppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1141
+#: ../src/gpk-enum.c:1058
 msgid "Security update"
 msgstr "Säkerhetsuppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1145
+#: ../src/gpk-enum.c:1062
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "Programfixuppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1149
+#: ../src/gpk-enum.c:1066
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "Förbättringsuppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1153
+#: ../src/gpk-enum.c:1070
 msgid "Blocked update"
 msgstr "Blockerad uppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1163
+#: ../src/gpk-enum.c:1080
 msgid "Available"
 msgstr "Tillgänglig"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1167
+#: ../src/gpk-enum.c:1084
 msgid "Trusted"
 msgstr "Pålitligt"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1171
+#: ../src/gpk-enum.c:1088
 msgid "Untrusted"
 msgstr "Opålitligt"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1189
-#: ../src/gpk-service-pack.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:1106
 msgid "Downloading"
 msgstr "Hämtar"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1193
+#: ../src/gpk-enum.c:1110
 msgid "Updating"
 msgstr "Uppdaterar"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1197
-#: ../src/gpk-enum.c:1333
+#: ../src/gpk-enum.c:1114 ../src/gpk-enum.c:1251
 msgid "Installing"
 msgstr "Installerar"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1201
-#: ../src/gpk-enum.c:1329
+#: ../src/gpk-enum.c:1118 ../src/gpk-enum.c:1247
 msgid "Removing"
 msgstr "Tar bort"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1205
+#: ../src/gpk-enum.c:1122
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Rensar upp"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1209
+#: ../src/gpk-enum.c:1126
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "Föråldrar"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1213
+#: ../src/gpk-enum.c:1130
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "Installerar om"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1217
+#: ../src/gpk-enum.c:1134
 msgid "Preparing"
 msgstr "Förbereder"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1221
+#: ../src/gpk-enum.c:1138
 msgid "Decompressing"
 msgstr "Dekomprimerar"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1239
+#: ../src/gpk-enum.c:1156
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Hämtade"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1243
+#: ../src/gpk-enum.c:1160
 msgid "Updated"
 msgstr "Uppdaterad"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1251
+#: ../src/gpk-enum.c:1168
 msgid "Removed"
 msgstr "Borttagen"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1255
+#: ../src/gpk-enum.c:1172
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "Rensade upp"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1259
-#: ../src/gpk-task.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:1176 ../src/gpk-task.c:404
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Föråldrade"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1263
+#: ../src/gpk-enum.c:1180
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "Installerade om"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1267
+#: ../src/gpk-enum.c:1184
 msgid "Prepared"
 msgstr "Förberedes"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1271
+#: ../src/gpk-enum.c:1188
 msgid "Decompressed"
 msgstr "Dekomprimerades"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1289
-#: ../src/gpk-enum.c:1457
+#: ../src/gpk-enum.c:1206 ../src/gpk-enum.c:1348
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "Okänd rolltyp"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1293
+#: ../src/gpk-enum.c:1210
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "Hämtar beroenden"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1297
+#: ../src/gpk-enum.c:1214
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "Hämtar uppdateringsdetaljer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1301
+#: ../src/gpk-enum.c:1219
 msgid "Getting details"
 msgstr "Hämtar detaljer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1305
+#: ../src/gpk-enum.c:1223
 msgid "Getting requires"
 msgstr "Hämtar krav"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1309
+#: ../src/gpk-enum.c:1227
 msgid "Getting updates"
 msgstr "Hämtar uppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1313
+#: ../src/gpk-enum.c:1231
 msgid "Searching details"
 msgstr "Söker efter detaljer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1321
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
 msgid "Searching groups"
 msgstr "Söker efter grupper"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1325
+#: ../src/gpk-enum.c:1243
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "Söker efter paketnamn"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1337
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
 msgid "Installing file"
 msgstr "Installerar fil"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1341
+#: ../src/gpk-enum.c:1259
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "Uppdaterar paketcache"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1345
+#: ../src/gpk-enum.c:1263
 msgid "Updating packages"
 msgstr "Uppdaterar paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1349
-msgid "Updating system"
-msgstr "Uppdaterar systemet"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1361
+#: ../src/gpk-enum.c:1271
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "Hämtar lista över förråd"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1365
+#: ../src/gpk-enum.c:1275
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "Aktiverar förråd"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#: ../src/gpk-enum.c:1279
+msgid "Removing repository"
+msgstr "Tar bort förråd"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1283
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "Ställer in förrådsdata"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1373
+#: ../src/gpk-enum.c:1287
 msgid "Resolving"
 msgstr "Löser"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#: ../src/gpk-enum.c:1292
 msgid "Getting file list"
 msgstr "Hämtar fillista"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#: ../src/gpk-enum.c:1296
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "Hämtar vad som tillhandahåller"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1385
+#: ../src/gpk-enum.c:1300
 msgid "Installing signature"
 msgstr "Installerar signatur"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#: ../src/gpk-enum.c:1304
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "Hämtar paketlistor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1393
+#: ../src/gpk-enum.c:1308
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "Godkänner slutanvändaravtal"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#: ../src/gpk-enum.c:1316
 msgid "Getting distribution upgrade information"
 msgstr "Hämtar uppgraderingsinformation för distribution"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1405
+#: ../src/gpk-enum.c:1320
 msgid "Getting categories"
 msgstr "Hämtar kategorier"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1409
+#: ../src/gpk-enum.c:1324
 msgid "Getting old transactions"
 msgstr "Hämtar gamla transaktioner"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1413
-msgid "Simulating the install of files"
-msgstr "Simulerar installationen av filer"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1417
-msgid "Simulating the install"
-msgstr "Simulerar installationen"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1421
-msgid "Simulating the remove"
-msgstr "Simulerar borttagningen"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1425
-msgid "Simulating the update"
-msgstr "Simulerar uppdateringen"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1429
-msgid "Upgrading system"
-msgstr "Uppgraderar systemet"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1433
-msgid "Simulating the system repair"
-msgstr "Simulerar reparation av systemet"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1437
+#: ../src/gpk-enum.c:1328
 msgid "Repairing the system"
 msgstr "Reparerar systemet"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1461
+#: ../src/gpk-enum.c:1352
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "Fick beroenden"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1465
+#: ../src/gpk-enum.c:1356
 msgid "Got update detail"
 msgstr "Fick uppdateringsdetaljer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1469
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
 msgid "Got details"
 msgstr "Fick detaljer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1473
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
 msgid "Got requires"
 msgstr "Fick krav"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1477
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
 msgid "Got updates"
 msgstr "Fick uppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1481
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "Sökte efter paketdetaljer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1485
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
 msgid "Searched for file"
 msgstr "Söker efter fil"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1489
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
 msgid "Searched groups"
 msgstr "Genomsökta grupper"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1493
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "Sökte efter paketnamn"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1497
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
 msgid "Removed packages"
 msgstr "Borttagna paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1501
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Installerade paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1505
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
 msgid "Installed local files"
 msgstr "Installerade lokala filer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1509
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "Uppdaterade paketcache"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1513
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
 msgid "Updated packages"
 msgstr "Uppdaterade paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1517
-msgid "Updated system"
-msgstr "Uppdaterade systemet"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1521
+#: ../src/gpk-enum.c:1409
 msgid "Canceled"
 msgstr "Avbruten"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1525
-msgid "Rolled back"
-msgstr "Rullade tillbaka"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1529
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "Fick lista över förråd"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1533
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "Aktiverade förråd"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1537
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
+msgid "Removed repository"
+msgstr "Tog bort förråd"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
 msgid "Set repository data"
 msgstr "Ställ in förrådsdata"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1541
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
 msgid "Resolved"
 msgstr "Löst"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1545
+#: ../src/gpk-enum.c:1434
 msgid "Got file list"
 msgstr "Fick fillista"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1549
+#: ../src/gpk-enum.c:1438
 msgid "Got what provides"
 msgstr "Fick vad som tillhandahåller"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1553
+#: ../src/gpk-enum.c:1442
 msgid "Installed signature"
 msgstr "Installerade signatur"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1557
+#: ../src/gpk-enum.c:1446
 msgid "Got package lists"
 msgstr "Fick paketlistor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1561
+#: ../src/gpk-enum.c:1450
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "Godkände slutanvändaravtal"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1565
+#: ../src/gpk-enum.c:1454
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "Hämtade paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1569
+#: ../src/gpk-enum.c:1458
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "Fick distributionsuppgraderingar"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1573
+#: ../src/gpk-enum.c:1462
 msgid "Got categories"
 msgstr "Fick kategorier"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1577
+#: ../src/gpk-enum.c:1466
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "Fick gamla transaktioner"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1581
-msgid "Simulated the install of files"
-msgstr "Simulerade installationen av filer"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1585
-msgid "Simulated the install"
-msgstr "Simulerade installationen"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1589
-msgid "Simulated the remove"
-msgstr "Simulerade borttagningen"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1593
-msgid "Simulated the update"
-msgstr "Simulerade uppdateringen"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1597
-msgid "Upgraded system"
-msgstr "Uppgraderade systemet"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1601
-msgid "Simulated the system repair"
-msgstr "Simulerade reparation av systemet"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1605
+#: ../src/gpk-enum.c:1470
 msgid "Repaired the system"
 msgstr "Reparerade systemet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1623
+#: ../src/gpk-enum.c:1488
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Hjälpmedel"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1627
+#: ../src/gpk-enum.c:1492
 msgid "Accessories"
 msgstr "Tillbehör"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1631
+#: ../src/gpk-enum.c:1496
 msgid "Education"
 msgstr "Utbildning"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1635
+#: ../src/gpk-enum.c:1500
 msgid "Games"
 msgstr "Spel"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1639
+#: ../src/gpk-enum.c:1504
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafik"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1643
+#: ../src/gpk-enum.c:1508
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1647
+#: ../src/gpk-enum.c:1512
 msgid "Office"
 msgstr "Kontorsprogram"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1651
-#: ../src/gpk-task.c:435
+#: ../src/gpk-enum.c:1516 ../src/gpk-task.c:424
 msgid "Other"
 msgstr "Andra"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1655
+#: ../src/gpk-enum.c:1520
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmering"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1659
+#: ../src/gpk-enum.c:1524
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1663
+#: ../src/gpk-enum.c:1528
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1667
+#: ../src/gpk-enum.c:1532
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "GNOME-skrivbordet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1671
+#: ../src/gpk-enum.c:1536
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "KDE-skrivbordet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1675
+#: ../src/gpk-enum.c:1540
 msgid "Xfce desktop"
 msgstr "Xfce-skrivbordet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1679
+#: ../src/gpk-enum.c:1544
 msgid "Other desktops"
 msgstr "Andra skrivbordsmiljöer"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1683
+#: ../src/gpk-enum.c:1548
 msgid "Publishing"
 msgstr "Publicering"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1687
+#: ../src/gpk-enum.c:1552
 msgid "Servers"
 msgstr "Servrar"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1691
+#: ../src/gpk-enum.c:1556
 msgid "Fonts"
 msgstr "Typsnitt"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1695
+#: ../src/gpk-enum.c:1560
 msgid "Admin tools"
 msgstr "Administrationsverktyg"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1699
+#: ../src/gpk-enum.c:1564
 msgid "Legacy"
 msgstr "Inbyggd"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1703
+#: ../src/gpk-enum.c:1568
 msgid "Localization"
 msgstr "Lokalanpassning"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1707
+#: ../src/gpk-enum.c:1572
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualisering"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1711
+#: ../src/gpk-enum.c:1576
 msgid "Security"
 msgstr "Säkerhet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1715
+#: ../src/gpk-enum.c:1580
 msgid "Power management"
 msgstr "Strömhantering"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1719
+#: ../src/gpk-enum.c:1584
 msgid "Communication"
 msgstr "Kommunikation"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1723
+#: ../src/gpk-enum.c:1588
 msgid "Network"
 msgstr "Nätverk"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1727
+#: ../src/gpk-enum.c:1592
 msgid "Maps"
 msgstr "Kartor"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1731
-msgid "Software sources"
-msgstr "Programkällor"
+#: ../src/gpk-enum.c:1596
+msgid "Package sources"
+msgstr "Paketkällor"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1735
+#: ../src/gpk-enum.c:1600
 msgid "Science"
 msgstr "Vetenskap"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1739
+#: ../src/gpk-enum.c:1604
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentation"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1743
+#: ../src/gpk-enum.c:1608
 msgid "Electronics"
 msgstr "Elektronik"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1747
+#: ../src/gpk-enum.c:1612
 msgid "Package collections"
 msgstr "Paketsamlingar"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1751
+#: ../src/gpk-enum.c:1616
 msgid "Vendor"
 msgstr "Leverantör"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1755
+#: ../src/gpk-enum.c:1620
 msgid "Newest packages"
 msgstr "Senaste paketen"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1759
+#: ../src/gpk-enum.c:1624
 msgid "Unknown group"
 msgstr "Okänd grupp"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140
-#: ../src/gpk-helper-run.c:203
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:128 ../src/gpk-helper-run.c:192
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
+#. TRANSLATORS: column for the application name
+#. TRANSLATORS: column for the package name
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:135 ../src/gpk-helper-run.c:199
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:266
 msgid "Applications that can open this type of file"
 msgstr "Program som kan öppna denna filtyp"
 
+#. TRANSLATORS: button label, install
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:276
+msgid "_Install"
+msgstr "_Installera"
+
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:280
 msgid "Install package"
 msgstr "Installera paket"
 
-#. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:141
-#: ../src/gpk-task.c:151
-#: ../src/gpk-task.c:171
-msgid "The software is not signed by a trusted provider."
-msgstr "Programmet är inte signerat av en pålitlig leverantör."
-
-#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:143
-msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr "Uppdatera inte detta paket såvida inte du vet att det är säkert att göra det."
-
-#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:145
-#: ../src/gpk-task.c:155
-msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
-msgstr "Ondsint programvara kan skada din dator eller påverka säkerheten negativt."
-
-#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:147
-msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
-msgstr "Är du <b>säker</b> på att du vill uppdatera detta paket?"
-
-#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:153
-msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr "Installera inte detta paket såvida inte du vet att det är säkert att göra det."
-
-#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:157
-msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
-msgstr "Är du <b>säker</b> på att du vill installera detta paket?"
-
-#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first 
replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:352
-#, c-format
-msgid "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
-msgstr "Ytterligare media krävs. Mata in den %s som har etiketten \"%s\" för att fortsätta."
-
-#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:361
-#: ../src/gpk-task.c:562
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortsätt"
-
-#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:404
-msgid "The following software also needs to be installed"
-msgstr "Följande programvara behöver också installeras"
-
-#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:409
-#: ../src/gpk-task.c:414
-msgid "The following software also needs to be removed"
-msgstr "Följande programvara behöver också tas bort"
-
-#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:419
-msgid "The following software also needs to be updated"
-msgstr "Följande programvara behöver också uppdateras"
-
-#: ../src/gpk-task.c:420
-msgid "Update"
-msgstr "Uppdatera"
-
-#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:424
-msgid "The following software also needs to be re-installed"
-msgstr "Följande programvara behöver också installeras om"
-
-#: ../src/gpk-task.c:425
-msgid "Reinstall"
-msgstr "Installera om"
-
-#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:429
-msgid "The following software also needs to be downgraded"
-msgstr "Följande programvara behöver också nedgraderas"
-
-#: ../src/gpk-task.c:430
-msgid "Downgrade"
-msgstr "Nedgradera"
-
-#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- 
eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:434
-msgid "The following software also needs to be processed"
-msgstr "Följande programvara behöver också behandlas"
-
-#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:495
-msgid "Additional confirmation required"
-msgstr "Ytterligare bekräftelse krävs"
-
-#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:501
-msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "För att installera detta paket så måste även ytterligare programvara ändras."
-msgstr[1] "För att installera dessa paket så måste även ytterligare programvara ändras."
-
-#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:506
-msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "För att ta bort detta paket så måste även ytterligare programvara ändras."
-msgstr[1] "För att ta bort dessa paket så måste även ytterligare programvara ändras."
-
-#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:511
-msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "För att uppdatera detta paket så måste även ytterligare programvara ändras."
-msgstr[1] "För att uppdatera dessa paket så måste även ytterligare programvara ändras."
-
-#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:516
-msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To install these files, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "För att installera denna fil så måste även ytterligare programvara ändras."
-msgstr[1] "För att installera dessa filer så måste även ytterligare programvara ändras."
-
-#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:521
-msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified."
-msgstr "Ytterligare programvara måste även ändras för att behandla denna transaktion."
-
-#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:612
-msgid "_Force install"
-msgstr "_Tvinga installation"
-
-#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:616
-msgid "Force installing package"
-msgstr "Tvinga installation av paket"
-
 #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:480
+#: ../src/gpk-helper-run.c:329
 msgid "Run new application?"
 msgstr "Kör nytt program?"
 
 #. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:483
+#: ../src/gpk-helper-run.c:332
 msgid "_Run"
 msgstr "_Kör"
 
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:52
-msgid "Catalogs files to install"
-msgstr "Katalogfiler att installera"
-
-#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:78
-msgid "Catalog installer"
-msgstr "Kataloginstallerare"
-
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:83
-msgid "Failed to install catalog"
-msgstr "Misslyckades med att installera katalog"
-
-#. TRANSLATORS: no file name was supplied
-#. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:85
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:85
-msgid "You need to specify a file name to install"
-msgstr "Du måste ange ett filnamn att installera"
-
-#. TRANSLATORS: This is when the specified D-Bus method did not execute successfully
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:118
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:118
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:117
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
-msgid "The action could not be completed"
-msgstr "Åtgärden kunde inte färdigställas"
-
-#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:120
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:120
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:119
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:120
-msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
-msgstr "Begäran misslyckades. Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
-
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:51
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:54
 msgid "Files to install"
 msgstr "Filer att installera"
 
@@ -3764,9 +3070,7 @@ msgid "Local file installer"
 msgstr "Installerare för lokala filer"
 
 #. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
-#. TRANSLATORS: nothing done
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:83
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:83
 msgid "Failed to install a package to provide a file"
 msgstr "Misslyckades med att installera ett paket för att tillhandahåll en fil"
 
@@ -3775,445 +3079,436 @@ msgstr "Misslyckades med att installera ett paket för att tillhandahåll en fil
 msgid "You need to specify a file to install"
 msgstr "Du måste ange en fil att installera"
 
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:51
-msgid "Mime types to install"
-msgstr "Mime-typer att installera"
-
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:69
-msgid "Mime Type Installer"
-msgstr "Installerare för mime-typer"
-
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:77
-msgid "Mime type installer"
-msgstr "Installerare för mime-typer"
-
-#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
-msgid "Failed to install a program to handle this file type"
-msgstr "Misslyckades med att installera ett program för att hantera denna filtyp"
-
-#. TRANSLATORS: no type given
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:85
-msgid "You need to specify a mime type to install"
-msgstr "Du måste ange en mime-typ att installera"
-
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:50
-msgid "Packages to install"
-msgstr "Paket att installera"
-
-#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:68
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:76
-msgid "Package Name Installer"
-msgstr "Paketnamnsinstallerare"
-
-#. TRANSLATORS: failed
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:82
-msgid "Failed to install package from name"
-msgstr "Misslyckades med att installera paket från namn"
-
-#. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:84
-msgid "You need to specify a package to install"
-msgstr "Du måste ange ett paket att installera"
-
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
-msgid "Local files to install"
-msgstr "Lokala filer att installera"
-
-#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is 
provided by packages
-#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:69
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:77
-msgid "Single File Installer"
-msgstr "Filinstallerare"
-
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:171
+#: ../src/gpk-log.c:162
 msgid "%d %B %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:286
+#: ../src/gpk-log.c:277
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
+#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
+#: ../src/gpk-log.c:286
+msgid "Action"
+msgstr "Åtgärd"
+
 #. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:328
+#: ../src/gpk-log.c:319
 msgid "User name"
 msgstr "Användarnamn"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:335
+#: ../src/gpk-log.c:326
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
-#. TRANSLATORS: short name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:495
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for pkcon
+#: ../src/gpk-log.c:486
 msgid "Command line client"
 msgstr "Kommandoradsklient"
 
-#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-log.c:501
-msgid "Update System"
-msgstr "Uppdatera systemet"
-
-#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
-#: ../src/gpk-log.c:504
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-icon, which used to exist
+#: ../src/gpk-log.c:495
 msgid "Update Icon"
 msgstr "Uppdateringsikon"
 
-#. TRANSLATORS: short name for the command not found plugin
-#: ../src/gpk-log.c:507
-msgid "Bash - Command Not Found"
-msgstr "Bash - Kommandot hittades inte"
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for the command not found plugin
+#: ../src/gpk-log.c:498
+msgid "Bash – Command Not Found"
+msgstr "Bash — Kommandot hittades inte"
 
-#. TRANSLATORS: user friendly name for gnome-settings-daemon
-#: ../src/gpk-log.c:510
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-settings-daemon, which used to handle updates
+#: ../src/gpk-log.c:501
 msgid "GNOME Session"
 msgstr "GNOME-session"
 
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-software
+#: ../src/gpk-log.c:504
+msgid "GNOME Software"
+msgstr "GNOME Programvara"
+
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:810
+#: ../src/gpk-log.c:802
 msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Ställ in filtret till detta värde"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:813
-#: ../src/gpk-prefs.c:925
+#: ../src/gpk-log.c:805 ../src/gpk-prefs.c:613
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Ställ in föräldrafönstret för att skapa denna modal"
 
+#: ../src/gpk-log.c:818
+msgid "Software Log Viewer"
+msgstr "Visare för programlogg"
+
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:837
+#: ../src/gpk-log.c:826
 msgid "Log viewer"
 msgstr "Loggvisare"
 
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:434
 #, c-format
-msgid "Remaining time : %s"
+msgid "Remaining time: %s"
 msgstr "Återstående tid: %s"
 
-#. TRANSLATORS: check once an hour
-#: ../src/gpk-prefs.c:62
-msgid "Hourly"
-msgstr "Varje timme"
-
-#. TRANSLATORS: check once a day
-#: ../src/gpk-prefs.c:64
-msgid "Daily"
-msgstr "Varje dag"
-
-#. TRANSLATORS: check once a week
-#: ../src/gpk-prefs.c:66
-msgid "Weekly"
-msgstr "Varje vecka"
-
-#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
-#: ../src/gpk-prefs.c:68
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrig"
-
-#. TRANSLATORS: update everything
-#: ../src/gpk-prefs.c:71
-msgid "All updates"
-msgstr "Alla uppdateringar"
-
-#. TRANSLATORS: update just security updates
-#: ../src/gpk-prefs.c:73
-msgid "Only security updates"
-msgstr "Endast säkerhetsuppdateringar"
-
-#. TRANSLATORS: don't update anything
-#: ../src/gpk-prefs.c:75
-msgid "Nothing"
-msgstr "Ingenting"
-
-#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-prefs.c:509
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a package source
+#: ../src/gpk-prefs.c:235
 msgid "Failed to change status"
 msgstr "Misslyckades med att ändra status"
 
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:584
+#: ../src/gpk-prefs.c:305
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:593
-msgid "Software Source"
-msgstr "Programkälla"
+#: ../src/gpk-prefs.c:314
+msgid "Package Source"
+msgstr "Paketkälla"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:655
+#: ../src/gpk-prefs.c:376
 msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "Misslyckades med att få listan över källor"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:763
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3104
+#: ../src/gpk-prefs.c:483 ../src/gpk-update-viewer.c:3155
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Avslutar eftersom bakändesdetaljer inte kunde hämtas"
 
-#: ../src/gpk-prefs.c:797
-msgid "Getting software source list not supported by backend"
-msgstr "Hämtning av programkällslista stöds inte av bakänden"
+#: ../src/gpk-prefs.c:504
+msgid "Getting package source list not supported by backend"
+msgstr "Att hämta paketkällslista stödjs inte av bakänden"
 
-#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:260
-#, c-format
-msgid "Could not find any packages named '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta några paket med namnet \"%s\""
+#. TRANSLATORS: is not GPG signed
+#: ../src/gpk-task.c:130 ../src/gpk-task.c:140 ../src/gpk-task.c:160
+msgid "The software is not signed by a trusted provider."
+msgstr "Programmet är inte signerat av en pålitlig leverantör."
 
-#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
-#: ../src/gpk-service-pack.c:272
-msgid "Could not find any valid package names"
-msgstr "Kunde inte hitta några giltiga paketnamn"
+#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
+#: ../src/gpk-task.c:132
+msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
+msgstr ""
+"Uppdatera inte detta paket såvida inte du vet att det är säkert att göra det."
 
-#. TRANSLATORS: cannot get package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not get array of installed packages: %s"
-msgstr "Kunde inte hämta kedja över installerade paket: %s"
+#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
+#: ../src/gpk-task.c:134 ../src/gpk-task.c:144
+msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
+msgstr ""
+"Ondsint programvara kan skada din dator eller påverka säkerheten negativt."
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:355
+#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
+#: ../src/gpk-task.c:136
+msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
+msgstr "Är du <b>säker</b> på att du vill uppdatera detta paket?"
+
+#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
+#: ../src/gpk-task.c:142
+msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
+msgstr ""
+"Installera inte detta paket såvida inte du vet att det är säkert att göra "
+"det."
+
+#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
+#: ../src/gpk-task.c:146
+msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
+msgstr "Är du <b>säker</b> på att du vill installera detta paket?"
+
+#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first 
replacement is DVD, CD etc
+#: ../src/gpk-task.c:341
 #, c-format
-msgid "Could not save to file: %s"
-msgstr "Kunde inte spara till fil: %s"
-
-#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
-#. TRANSLATORS: Could not create package array
-#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
-#: ../src/gpk-service-pack.c:405
-#: ../src/gpk-service-pack.c:529
-#: ../src/gpk-service-pack.c:551
-#: ../src/gpk-service-pack.c:560
-#: ../src/gpk-service-pack.c:600
-msgid "Create error"
-msgstr "Fel vid skapande"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:405
-msgid "Cannot create service pack"
-msgstr "Kan inte skapa servicepaket"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:529
-msgid "Cannot copy system package array"
-msgstr "Kan inte kopiera systemets paketkedja"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:551
-msgid "No package name selected"
-msgstr "Inget paketnamn valt"
-
-#. TRANSLATORS: progress bar text
-#: ../src/gpk-service-pack.c:573
-msgid "Refreshing system package array"
-msgstr "Uppdaterar systemets paketkedja"
-
-#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:580
-msgid "Refresh error"
-msgstr "Uppdateringsfel"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:580
-msgid "Could not refresh package array"
-msgstr "Kunde inte uppdatera paketkedja"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:600
-msgid "Cannot read destination package array"
-msgstr "Kan inte läsa målpaketkedja"
-
-#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:732
-msgid "Package array files"
-msgstr "Paketkedjefiler"
-
-#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:739
-msgid "Service pack files"
-msgstr "Servicepaketfiler"
-
-#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:799
-msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
-msgstr "Ställ in flaggan, tillåtna värden är \"array\", \"updates\" och \"package\""
-
-#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:802
-msgid "Add the package name to the text entry box"
-msgstr "Lägg till paketnamnet till textinmatningsrutan"
-
-#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:805
-msgid "Set the remote package array file name"
-msgstr "Ställ in fjärrpaketkedjans filnamn"
-
-#. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:808
-msgid "Set the default output directory"
-msgstr "Ställ in standardkatalog för utdata"
+msgid ""
+"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+msgstr ""
+"Ytterligare media krävs. Mata in den %s som har etiketten \"%s\" för att "
+"fortsätta."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text
+#: ../src/gpk-task.c:350 ../src/gpk-task.c:553
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsätt"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:393
+msgid "The following software also needs to be installed"
+msgstr "Följande programvara behöver också installeras"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:398 ../src/gpk-task.c:403
+msgid "The following software also needs to be removed"
+msgstr "Följande programvara behöver också tas bort"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:408
+msgid "The following software also needs to be updated"
+msgstr "Följande programvara behöver också uppdateras"
+
+#: ../src/gpk-task.c:409
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:413
+msgid "The following software also needs to be re-installed"
+msgstr "Följande programvara behöver också installeras om"
+
+#: ../src/gpk-task.c:414
+msgid "Reinstall"
+msgstr "Installera om"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:418
+msgid "The following software also needs to be downgraded"
+msgstr "Följande programvara behöver också nedgraderas"
+
+#: ../src/gpk-task.c:419
+msgid "Downgrade"
+msgstr "Nedgradera"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- 
eeek)
+#: ../src/gpk-task.c:423
+msgid "The following software also needs to be processed"
+msgstr "Följande programvara behöver också behandlas"
+
+#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:486
+msgid "Additional confirmation required"
+msgstr "Ytterligare bekräftelse krävs"
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:492
+msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To install these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"För att installera detta paket så måste även ytterligare programvara ändras."
+msgstr[1] ""
+"För att installera dessa paket så måste även ytterligare programvara ändras."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:497
+msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To remove these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"För att ta bort detta paket så måste även ytterligare programvara ändras."
+msgstr[1] ""
+"För att ta bort dessa paket så måste även ytterligare programvara ändras."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:502
+msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To update these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"För att uppdatera detta paket så måste även ytterligare programvara ändras."
+msgstr[1] ""
+"För att uppdatera dessa paket så måste även ytterligare programvara ändras."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:507
+msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To install these files, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"För att installera denna fil så måste även ytterligare programvara ändras."
+msgstr[1] ""
+"För att installera dessa filer så måste även ytterligare programvara ändras."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:512
+msgid ""
+"To process this transaction, additional software also has to be modified."
+msgstr ""
+"Ytterligare programvara måste även ändras för att behandla denna transaktion."
+
+#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
+#: ../src/gpk-task.c:603
+msgid "_Force install"
+msgstr "_Tvinga installation"
+
+#. TRANSLATORS: button tooltip
+#: ../src/gpk-task.c:607
+msgid "Force installing package"
+msgstr "Tvinga installation av paket"
 
 #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:187
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:183
 msgid "Failed to process request."
 msgstr "Misslyckades med att behandla begäran."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:215
-msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted before the changes will 
be applied."
-msgstr "Några av uppdateringarna som installerades kräver att datorn startas om för att ändringarna ska 
aktiveras."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:211
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Några av uppdateringarna som installerades kräver att datorn startas om för "
+"att ändringarna ska aktiveras."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:217
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:223
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:213 ../src/gpk-update-viewer.c:219
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "Starta om datorn"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:221
-msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to remain secure."
-msgstr "Några av uppdateringarna som installerades kräver att datorn startas om för att fortsätta vara 
säker."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:217
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"to remain secure."
+msgstr ""
+"Några av uppdateringarna som installerades kräver att datorn startas om för "
+"att fortsätta vara säker."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
-msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in before the changes will be 
applied."
-msgstr "Några av uppdateringarna som installerades kräver att du loggar ut och in igen för att ändringarna 
ska aktiveras."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:223
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Några av uppdateringarna som installerades kräver att du loggar ut och in "
+"igen för att ändringarna ska aktiveras."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:235
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:225 ../src/gpk-update-viewer.c:231
 msgid "Log Out"
 msgstr "Logga ut"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:233
-msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in to remain secure."
-msgstr "Några av uppdateringarna som installerades kräver att du loggar ut och in igen för att fortsätta 
vara säker."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"to remain secure."
+msgstr ""
+"Några av uppdateringarna som installerades kräver att du loggar ut och in "
+"igen för att fortsätta vara säker."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:283
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:275
 msgid "Could not restart"
 msgstr "Kunde inte starta om"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:351
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:344
 msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "Några uppdateringar blev inte installerade"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:420
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:431
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:413 ../src/gpk-update-viewer.c:424
 msgid "Could not update packages"
 msgstr "Kunde inte uppdatera paket"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:499
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:520
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:489 ../src/gpk-update-viewer.c:510
 msgid "Updates installed"
 msgstr "Uppdateringar installerades"
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:509
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:499
 msgid "All updates were installed successfully."
 msgstr "Alla uppdateringar blev installerade."
 
 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:502
 msgid "The selected updates were installed successfully."
 msgstr "De markerade uppdateringarna blev installerade."
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:727
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:717
 msgid "Trivial updates"
 msgstr "Enkla uppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:731
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:721
 msgid "Important updates"
 msgstr "Viktiga uppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:735
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:725
 msgid "Security updates"
 msgstr "Säkerhetsuppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:739
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:729
 msgid "Bug fix updates"
 msgstr "Programfixuppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:743
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:733
 msgid "Enhancement updates"
 msgstr "Förbättringsuppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:747
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:737
 msgid "Blocked updates"
 msgstr "Blockerade uppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:751
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:741
 msgid "Other updates"
 msgstr "Övriga uppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1014
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1006
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "Hämtar uppdateringslista"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1255
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1251
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "Kunde inte köra uppgraderingsskriptet"
 
-#. show a warning message
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1294
-msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update this package."
-msgid_plural "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update these 
packages."
-msgstr[0] "Anslutningen tillhandahålls av trådlöst bredband och det kan vara kostsamt att uppdatera detta 
paket."
-msgstr[1] "Anslutningen tillhandahålls av trådlöst bredband och det kan vara kostsamt att uppdatera dessa 
paket."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1282
+msgid ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update this package."
+msgid_plural ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update these packages."
+msgstr[0] ""
+"Anslutningen tillhandahålls av trådlöst bredband och det kan vara kostsamt "
+"att uppdatera detta paket."
+msgstr[1] ""
+"Anslutningen tillhandahålls av trådlöst bredband och det kan vara kostsamt "
+"att uppdatera dessa paket."
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1384
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1372
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "Det finns inga uppdateringar tillgängliga"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1443
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431
 msgid "No updates are available"
 msgstr "Inga uppdateringar finns tillgängliga"
 
 #. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1445
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1433
 msgid "No network connection was detected."
 msgstr "Ingen nätverksanslutning upptäcktes."
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1450
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "_Installera uppdatering"
 msgstr[1] "_Installera uppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1470
-msgid "All software is up to date"
-msgstr "Alla program är uppdaterade"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1459
+msgid "All packages are up to date"
+msgstr "Alla paket är uppdaterade"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1472
-msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
-msgstr "Det finns inga programuppdateringar tillgängliga för din dator just nu."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1461
+msgid "There are no package updates available for your computer at this time."
+msgstr "Det finns inga paketuppdateringar tillgängliga för din dator just nu."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1498
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1488
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4221,7 +3516,7 @@ msgstr[0] "Det finns %i uppdatering tillgänglig"
 msgstr[1] "Det finns %i uppdateringar tillgängliga"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1504
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4229,7 +3524,7 @@ msgstr[0] "%i uppdatering markerad"
 msgstr[1] "%i uppdateringar markerade"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1522
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1512
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4237,1549 +3532,203 @@ msgstr[0] "%i uppdatering markerad (%s)"
 msgstr[1] "%i uppdateringar markerade (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1719
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1709
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
+msgid "This update will add new features and expand functionality."
+msgstr "Denna uppdatering kommer lägga till nya funktioner och utöka funktionaliteten."
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
-msgstr "Denna uppdatering kommer att rätta till fel och andra icke-kritiska problem."
+msgstr ""
+"Denna uppdatering kommer att rätta till fel och andra icke-kritiska problem."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "Denna uppdatering är viktig eftersom den kan lösa kritiska problem."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1950
-msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
-msgstr "Denna uppdatering krävs för att rätta till ett säkerhetshål i detta paket."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
+msgid ""
+"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
+msgstr ""
+"Denna uppdatering krävs för att rätta till ett säkerhetshål i detta paket."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1954
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Denna uppdatering är blockerad."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1997
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Denna notifiering utfärdades %s och uppdaterades senast %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2004
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Denna notifiering utfärdades %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2026 ../src/gpk-update-viewer.c:2050
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
-msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
+msgid_plural ""
+"For more information about this update please visit these websites:"
 msgstr[0] "Besök denna webbplats för mer information om denna uppdatering:"
 msgstr[1] "Besök dessa webbplatser för mer information om denna uppdatering:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
-msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
-msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:"
-msgstr[0] "Besök denna webbplats för mer information om fel som har rättats till i denna uppdatering:"
-msgstr[1] "Besök dessa webbplatser för mer information om fel som har rättats till i denna uppdatering:"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2033 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
+msgid ""
+"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
+"website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about bugs fixed by this update please visit these "
+"websites:"
+msgstr[0] ""
+"Besök denna webbplats för mer information om fel som har rättats till i "
+"denna uppdatering:"
+msgstr[1] ""
+"Besök dessa webbplatser för mer information om fel som har rättats till i "
+"denna uppdatering:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2011
-msgid "For more information about this security update please visit this website:"
-msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
-msgstr[0] "Besök denna webbplats för mer information om denna säkerhetsuppdatering:"
-msgstr[1] "Besök dessa webbplatser för mer information om denna säkerhetsuppdatering:"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2040 ../src/gpk-update-viewer.c:2066
+msgid ""
+"For more information about this security update please visit this website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about this security update please visit these websites:"
+msgstr[0] ""
+"Besök denna webbplats för mer information om denna säkerhetsuppdatering:"
+msgstr[1] ""
+"Besök dessa webbplatser för mer information om denna säkerhetsuppdatering:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2020
-msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect."
-msgstr "Datorn måste startas om efter uppdateringen för att ändringarna ska aktiveras."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2075
+msgid ""
+"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
+"take effect."
+msgstr ""
+"Datorn måste startas om efter uppdateringen för att ändringarna ska "
+"aktiveras."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2024
-msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect."
-msgstr "Du kommer att behöva logga ut och in igen efter uppdateringen för att den ska aktiveras."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2079
+msgid ""
+"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
+"take effect."
+msgstr ""
+"Du kommer att behöva logga ut och in igen efter uppdateringen för att den "
+"ska aktiveras."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031
-msgid "The classification of this update is unstable which means it is not designed for production use."
-msgstr "Klassificeringen av denna uppdatering är ostabil, vilket betyder att den inte är tänkt för 
användning i en produktionsmiljö."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086
+msgid ""
+"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
+"for production use."
+msgstr ""
+"Klassificeringen av denna uppdatering är ostabil, vilket betyder att den "
+"inte är tänkt för användning i en produktionsmiljö."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2035
-msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions 
you encounter."
-msgstr "Detta är en testuppdatering och är inte tänkt för vanlig användning. Rapportera eventuella problem 
eller felaktigheter som du påträffar."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
+msgid ""
+"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
+"problems or regressions you encounter."
+msgstr ""
+"Detta är en testuppdatering och är inte tänkt för vanlig användning. "
+"Rapportera eventuella problem eller felaktigheter som du påträffar."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2044
-msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
-msgstr "Utvecklarloggen kommer att visas eftersom ingen beskrivning finns tillgänglig för denna uppdatering:"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2099
+msgid ""
+"The developer logs will be shown as no description is available for this "
+"update:"
+msgstr ""
+"Utvecklarloggen kommer att visas eftersom ingen beskrivning finns "
+"tillgänglig för denna uppdatering:"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
-msgid "Loading..."
-msgstr "Läser in..."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2153
+msgid "Loading…"
+msgstr "Läser in…"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2097
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2156
 msgid "No update details available."
 msgstr "Inga detaljer om uppdateringar finns tillgängliga."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2129
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2227
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2247
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2188 ../src/gpk-update-viewer.c:2286
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2306
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "Kunde inte hämta uppdateringsdetaljer"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2149
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "Kunde inte hämta paketdetaljer"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2149
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2247
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208 ../src/gpk-update-viewer.c:2306
 msgid "No results were returned."
 msgstr "Inga resultat returnerades."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2541
 msgid "Select all"
 msgstr "Markera allt"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2490
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2549
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Avmarkera allt"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2497
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2556
 msgid "Select security updates"
 msgstr "Välj säkerhetsuppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2503
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2562
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Ignorera denna uppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2614
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2671
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "Kunde inte få uppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2767
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Letar efter uppdateringar..."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2809
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "Letar efter uppdateringar…"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3037
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3088
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "Kunde inte få lista över distributionsuppgraderingar"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3067
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3118
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Nya distributionsuppgraderingen \"%s\" finns tillgänglig"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3317
-msgid "Other updates are held back as some important system packages need to be installed first."
-msgstr "Övriga uppdateringar hålls tillbaka eftersom några viktiga systempaket behöver installeras först."
-
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3382
-msgid "Software Update Viewer"
-msgstr "Visare för programuppdateringar"
-
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:139
-msgid "Do not exit after the request has been processed"
-msgstr "Avsluta inte efter att begäran har behandlats"
-
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:158
-msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
-msgstr "Sessions-DBus-tjänst för PackageKit"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpk-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "Visa felsökningsinformation för alla filer"
-
-#: ../src/gpk-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "Felsökningsflaggor"
-
-#: ../src/gpk-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "Visa felsökningsflaggor"
-
-#~ msgid "Cancelling"
-#~ msgstr "Avbryter"
-
-#~ msgid "You need to specify a filename to install"
-#~ msgstr "Du måste ange ett filnamn att installera"
-
-#~ msgid "Software Updates"
-#~ msgstr "Programuppdateringar"
-
-#~ msgid "_Install Update(s)"
-#~ msgstr "_Installera uppdatering(ar)"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Programvara"
-
-#~ msgid "Package Installer"
-#~ msgstr "Paketinstallerare"
-
-#~ msgid "Menu"
-#~ msgstr "Meny"
-
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Program"
-#~ msgctxt "Main menu"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "System"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Inställningar"
-
-#~ msgid "Administration"
-#~ msgstr "Administration"
-
-#~ msgid "PackageKit Update Applet"
-#~ msgstr "Panelprogram för PackageKit-uppdateringar"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Inställningar"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Om"
-
-#~ msgid "One package was skipped:"
-
-#~ msgid_plural "Some packages were skipped:"
-#~ msgstr[0] "Ett paket hoppades över:"
-#~ msgstr[1] "Några paket hoppades över:"
-
-#~ msgid "The system update has completed"
-#~ msgstr "Systemuppdateringen är färdigställd"
-
-#~ msgid "Restart computer now"
-#~ msgstr "Starta om datorn nu"
-
-#~ msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
-#~ msgstr "Uppdateringsikon för GNOME PackageKit"
-
-#~ msgid "Updated successfully"
-#~ msgstr "Uppdatering lyckades"
-
-#~ msgid "Security update available"
-
-#~ msgid_plural "Security updates available"
-#~ msgstr[0] "Säkerhetsuppdatering finns tillgänglig"
-#~ msgstr[1] "Säkerhetsuppdateringar finns tillgängliga"
-
-#~ msgid "An important update is available for your computer:"
-
-#~ msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
-#~ msgstr[0] "En viktig uppdatering finns tillgänglig för din dator:"
-#~ msgstr[1] "Viktiga uppdateringar finns tillgängliga för din dator:"
-
-#~ msgid "Install updates"
-#~ msgstr "Installera uppdateringar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
-#~ "battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatiska uppdateringar kommer inte att installeras eftersom datorn kör "
-#~ "på batteridrift"
-
-#~ msgid "Updates not installed"
-#~ msgstr "Uppdateringar inte installerade"
-
-#~ msgid "Install the updates anyway"
-#~ msgstr "Installera uppdateringar ändå"
-
-#~ msgid "Updates are being installed"
-#~ msgstr "Uppdateringar håller på att installeras"
-
-#~ msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
-#~ msgstr "Uppdateringar håller på att installeras automatiskt på din dator"
-
-#~ msgid "Cancel update"
-#~ msgstr "Avbryt uppdatering"
-
-#~ msgid "There is %d update available"
-
-#~ msgid_plural "There are %d updates available"
-#~ msgstr[0] "Det finns %d uppdatering tillgängliga"
-#~ msgstr[1] "Det finns %d uppdateringar tillgängliga"
-
-#~ msgid "Update available"
-#~ msgstr "Uppdatering tillgänglig"
-
-#~ msgid "Update available (on battery)"
-#~ msgstr "Uppdatering tillgänglig (på batteridrift)"
-
-#~ msgid "Distribution upgrades available"
-#~ msgstr "Distributionsuppgraderingar finns tillgängliga"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to restart this computer before the hardware will work "
-#~ "correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du behöver starta om denna dator innan maskinvaran fungerar korrekt."
-
-#~ msgid "Additional software was installed"
-#~ msgstr "Ytterligare programvara installerades"
-
-#~ msgid "Restart now"
-#~ msgstr "Starta om nu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will "
-#~ "work correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kommer att behöva koppla från och återansluta maskinvaran innan den "
-#~ "kan fungera korrekt."
-
-#~ msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
-#~ msgstr "Din maskinvara har konfigurerats och är nu redo att användas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Additional firmware is required to make hardware in this computer "
-#~ "function correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ytterligare fast programvara krävs för att maskinvaran i denna dator ska "
-#~ "fungera korrekt."
-
-#~ msgid "Additional firmware required"
-#~ msgstr "Ytterligare fast programvara krävs"
-
-#~ msgid "Install firmware"
-#~ msgstr "Installera fast programvara"
-
-#~ msgid "Ignore devices"
-#~ msgstr "Ignorera enheter"
-
-#~ msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ytterligare paket kan installeras för att ge stöd till denna maskinvara"
-
-#~ msgid "New hardware attached"
-#~ msgstr "Ny maskinvara ansluten"
-
-#~ msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
-#~ msgstr "En transaktion körs som inte kan avbrytas"
-
-#~ msgid "Exit after a small delay"
-#~ msgstr "Avsluta efter en liten fördröjning"
-
-#~ msgid "Update Applet"
-#~ msgstr "Panelprogram för programuppdateringar"
-
-#~ msgid "Update applet"
-#~ msgstr "Panelprogram för programuppdateringar"
-
-#~ msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
-#~ msgstr "Uppdateringsvisare för GNOME PackageKit"
-
-#~ msgid "Failed to update"
-#~ msgstr "Misslyckades med att uppdatera"
-
-#~ msgid "Package manager error details"
-#~ msgstr "Feldetaljer för pakethanterare"
-
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "Pakethanterare"
-
-#~ msgid "Log out"
-#~ msgstr "Logga ut"
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Starta om"
-
-#~ msgid "Packages have been removed"
-#~ msgstr "Paketen har tagits bort"
-
-#~ msgid "Packages have been installed"
-#~ msgstr "Paketen har installerats"
-
-#~ msgid "System has been updated"
-#~ msgstr "Systemet har uppdaterats"
-
-#~ msgid "Task completed"
-#~ msgstr "Åtgärd färdigställd"
-
-#~ msgid "Backend Status"
-#~ msgstr "Status för bakände"
-
-#~ msgid "Backend author:"
-#~ msgstr "Upphovsman för bakände:"
-
-#~ msgid "Backend name:"
-#~ msgstr "Namn på bakände:"
-
-#~ msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
-#~ msgstr "Detaljvisare för PackageKit-bakände"
-
-#~ msgid "Failed to install packages"
-#~ msgstr "Misslyckades med att installera paket"
-
-#~ msgid "Debug these specific modules"
-#~ msgstr "Felsök dessa specifika moduler"
-
-#~ msgid "Debug these specific functions"
-#~ msgstr "Felsök dessa specifika funktioner"
-
-#~ msgid "Log debugging data to a file"
-#~ msgstr "Logga felsökningsdata till en fil"
-
-#~ msgid "Shows more software sources that may be interesting"
-#~ msgstr "Visar fler programkällor som kan vara intressanta"
-
-#~ msgid "This is due to the %s package being updated."
-
-#~ msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
-#~ msgstr[0] "Detta på grund av att paketet %s håller på att uppdateras."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Detta på grund av att följande paket håller på att uppdateras: %s."
-
-#~ msgid "This is because %i package has been updated."
-
-#~ msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
-#~ msgstr[0] "Detta på grund av att %i paket har uppdaterats."
-#~ msgstr[1] "Detta på grund av att %i paket har uppdaterats."
-
-#~ msgid "%i message from the package manager"
-
-#~ msgid_plural "%i messages from the package manager"
-#~ msgstr[0] "%i meddelande från pakethanteraren"
-#~ msgstr[1] "%i meddelanden från pakethanteraren"
-
-#~ msgid "Package Manager Messages"
-#~ msgstr "Meddelanden från pakethanteraren"
-
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "Meddelande"
-
-#~ msgid "_Show messages"
-#~ msgstr "_Visa meddelanden"
-
-#~ msgid "_Restart computer"
-#~ msgstr "Starta om _datorn"
-
-#~ msgid "_Hide this icon"
-#~ msgstr "_Dölj denna ikon"
-
-#~ msgid "New package manager message"
-#~ msgstr "Nytt meddelande från pakethanteraren"
-
-#~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
-#~ msgstr "Fråga användaren om ytterligare fast programvara ska installeras"
-
-#~ msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fråga användaren om ytterligare maskinvarudrivrutiner ska installeras"
-
-#~ msgid "Automatically update these types of updates"
-#~ msgstr "Uppdatera automatiskt dessa typer av uppdateringar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically update these types of updates. Options are \"all\", "
-#~ "\"security\", or \"none\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Uppdatera automatiskt dessa typer av uppdateringar. Alternativ är \"all"
-#~ "\", \"security\" eller \"none\""
-
-#~ msgid "Devices that should be ignored"
-#~ msgstr "Enheter som ska ignoreras"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include "
-#~ "'*' and '?' characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enheter som ska ignoreras, separerade med kommatecken. Dessa kan "
-#~ "innehålla tecknen \"*\" och \"?\""
-
-#~ msgid "Firmware files that should not be searched for"
-#~ msgstr "Filer för fast programvara som inte ska sökas efter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. "
-#~ "These can include '*' and '?' characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filer med fast programvara som inte ska sökas efter, separerade med "
-#~ "kommatecken. Dessa kan innehålla tecknen \"*\" och \"?\""
-
-#~ msgid "GTK+ module for font installation"
-#~ msgstr "GTK+-modul för typsnittsinstallation"
-
-#~ msgid "Get the update list when the session starts"
-#~ msgstr "Hämta uppdateringslistan när sessionen startar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. "
-#~ "This ensures the user has up to date and valid data in the tray at "
-#~ "startup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hämta uppdateringslistan när sessionen startar, även om det inte är "
-#~ "schemalagt. Detta försäkrar att användaren har uppdaterat och giltigt "
-#~ "data i notifieringsikonen vid uppstart."
-
-#~ msgid "How often to check for distribution upgrades"
-#~ msgstr "Hur ofta att leta efter distributionsuppgraderingar"
-
-#~ msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hur ofta distributionsuppgraderingar ska letas efter. Värdet är i "
-#~ "sekunder."
-
-#~ msgid "How often to check for updates"
-#~ msgstr "Hur ofta att leta efter uppdateringar"
-
-#~ msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
-#~ msgstr "Hur ofta uppdateringar ska letas efter. Värdet är i sekunder."
-
-#~ msgid "How often to refresh the package cache"
-#~ msgstr "Hur ofta att paketcachen ska uppdateras"
-
-#~ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
-#~ msgstr "Hur ofta paketcachen ska uppdateras. Värdet är i sekunder."
-
-#~ msgid "Install updates automatically when running on battery power"
-#~ msgstr "Installera uppdateringar automatiskt vid batteridrift"
-
-#~ msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client"
-#~ msgstr ""
-#~ "Interageringslägen som måste användas, åsidosätter klientens begäran"
-
-#~ msgid "Interaction modes to use by default"
-#~ msgstr "Interageringslägen som ska användas som standard"
-
-#~ msgid "Messages that should be ignored"
-#~ msgstr "Meddelanden som ska ignoreras"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Messages that should be ignored, separated by commas. These can include "
-#~ "'*' and '?' characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "Meddelanden som ska ignoreras, separerade med kommatecken. Dessa kan "
-#~ "innehålla tecknen \"*\" och \"?\""
-
-#~ msgid "Notify the user for completed updates"
-#~ msgstr "Notifiera användaren när vi har färdigställt uppdateringar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
-#~ msgstr ""
-#~ "Notifiera användaren för färdigställda uppdateringar där användaren "
-#~ "behöver starta om"
-
-#~ msgid "Notify the user when a task is complete"
-#~ msgstr "Notifiera användaren när en åtgärd är färdigställd"
-
-#~ msgid "Notify the user when an update has failed"
-#~ msgstr "Notifiera användaren när en uppdatering har misslyckats"
-
-#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
-#~ msgstr ""
-#~ "Notifiera användaren när distributionsuppgraderingar finns tillgängliga"
-
-#~ msgid "Notify the user when security updates are available"
-#~ msgstr "Notifiera användaren när säkerhetsuppdateringar finns tillgängliga"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Notifiera användaren när den automatiska uppdateringen inte startades vid "
-#~ "batteridrift"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notify the user when the update was not automatically started while "
-#~ "running on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Notifiera användaren när uppdateringen inte startades automatiskt vid "
-#~ "batteridrift"
-
-#~ msgid "Notify the user when the update was started"
-#~ msgstr "Notifiera användaren när uppdateringen startades"
-
-#~ msgid "Notify the user when there are errors"
-#~ msgstr "Notifiera användaren när fel uppstår"
-
-#~ msgid "Notify the user when there are messages"
-#~ msgstr "Notifiera användaren när det finns meddelanden"
-
-#~ msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
-#~ msgstr "Notifiera användaren när det finns meddelanden från pakethanteraren"
-
-#~ msgid "Notify the user when updates are available"
-#~ msgstr "Notifiera användaren när uppdateringar finns tillgängliga"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show the transaction progress icon in the tray when the original "
-#~ "application is still running."
-#~ msgstr ""
-#~ "Visa ikon för transaktionsförlopp i aktivitetsfältet när "
-#~ "ursprungsprogrammet fortfarande är igång."
-
-#~ msgid "Show transactions that have the original application running"
-#~ msgstr "Visa transaktioner som har ursprungsprogrammet igång"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
-#~ "updates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Antalet sekunder att vänta vid sessionens uppstart innan uppdateringar "
-#~ "letas efter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
-#~ msgstr "Denna nyckel bestämmer om program ska kunna fråga efter typsnitt"
-
-#~ msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Använd WiFi-anslutningar (trådlöst nätverk) för att leta efter "
-#~ "uppdateringar"
-
-#~ msgid "Use WiFi connections"
-#~ msgstr "Använd WiFi-anslutningar"
-
-#~ msgid "Use mobile broadband connections"
-#~ msgstr "Använd mobila bredbandsanslutningar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Använd mobila bredbandsanslutningar såsom GSM och CDMA för att leta efter "
-#~ "uppdateringar"
-
-#~ msgid "Enable or disable software sources"
-#~ msgstr "Aktivera eller inaktivera programkällor"
-
-#~ msgid "Failed to show url"
-#~ msgstr "Misslyckades med att visa url"
-
-#~ msgid "Software Source Viewer"
-#~ msgstr "Visare för programkällor"
-
-#~ msgid "Software source viewer"
-#~ msgstr "Visare för programkällor"
-
-#~ msgid "Internal error"
-#~ msgstr "Internt fel"
-
-#~ msgid "and %d other security update"
-
-#~ msgid_plural "and %d other security updates"
-#~ msgstr[0] "och %d annan säkerhetsuppdatering"
-#~ msgstr[1] "och %d andra säkerhetsuppdateringar"
-
-#~ msgid "Additional software will be installed"
-#~ msgstr "Ytterligare programvara kommer att installeras"
-
-#~ msgid "Additional software will be removed"
-#~ msgstr "Ytterligare programvara kommer att tas bort"
-
-#~ msgid "Additional software required"
-#~ msgstr "Ytterligare programvara krävs"
-
-#~ msgid "Extra packages to download"
-#~ msgstr "Extra paket att hämta"
-
-#~ msgid "No updates selected"
-#~ msgstr "Inga uppdateringar markerade"
-
-#~ msgid "No updates are selected"
-#~ msgstr "Inga uppdateringar har markerats"
-
-#~ msgid "Install only security updates"
-#~ msgstr "Installera endast säkerhetsuppdateringar"
-
-#~ msgid "Show all software updates"
-#~ msgstr "Visa alla programuppdateringar"
-
-#~ msgid "The group could not be queried"
-#~ msgstr "Gruppen kunde inte tillfrågas"
-
-#~ msgid "EULA required"
-#~ msgstr "Slutanvändaravtal krävs"
-
-#~ msgid "Signature required"
-#~ msgstr "Signatur krävs"
-
-#~ msgid "Failed to reset client to perform action"
-#~ msgstr "Misslyckades med att återställa klient för att genomföra åtgärd"
-
-#~ msgid "Finding other packages we require"
-#~ msgstr "Söker efter andra paket som vi kräver"
-
-#~ msgid "Failed to reset client"
-#~ msgstr "Misslyckades med att återställa klienten"
-
-#~ msgid "Could not work out what packages would be also installed"
-#~ msgstr "Kunde inte lista ut vilka paket som också skulle installeras"
-
-#~ msgid "%i additional package also has to be installed"
-
-#~ msgid_plural "%i additional packages also have to be installed"
-#~ msgstr[0] "%i ytterligare paket måste också installeras"
-#~ msgstr[1] "%i ytterligare paket måste också installeras"
-
-#~ msgid "Do you want to copy this file?"
-
-#~ msgid_plural "Do you want to copy these files?"
-#~ msgstr[0] "Vill du kopiera denna fil?"
-#~ msgstr[1] "Vill du kopiera dessa filer?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This package file has to be copied from a private directory so it can be "
-#~ "installed:"
-
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Several package files have to be copied from a private directory so they "
-#~ "can be installed:"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Denna paketfil måste kopieras från en privat katalog så att den kan "
-#~ "installeras:"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Flera paketfiler måste kopieras från en privat katalog så att de kan "
-#~ "installeras:"
-
-#~ msgid "Copy file"
-
-#~ msgid_plural "Copy files"
-#~ msgstr[0] "Kopiera fil"
-#~ msgstr[1] "Kopiera filer"
-
-#~ msgid "The file could not be copied"
-
-#~ msgid_plural "The files could not be copied"
-#~ msgstr[0] "Filen kunde inte kopieras"
-#~ msgstr[1] "Filerna kunde inte kopieras"
-
-#~ msgid "File was not found!"
-
-#~ msgid_plural "Files were not found!"
-#~ msgstr[0] "Filen hittades inte!"
-#~ msgstr[1] "Filerna hittades inte!"
-
-#~ msgid "File was not recognised!"
-
-#~ msgid_plural "Files were not recognised!"
-#~ msgstr[0] "Filen kändes inte igen!"
-#~ msgstr[1] "Filerna kändes inte igen!"
-
-#~ msgid "The following file is not recognised by the packaging system:"
-
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following files are not recognised by the packaging system:"
-#~ msgstr[0] "Följande fil kändes inte igen av paketsystemet:"
-#~ msgstr[1] "Följande filer kändes inte igen av paketsystemet:"
-
-#~ msgid "Failed to search for file"
-#~ msgstr "Misslyckades med att söka efter fil"
-
-#~ msgid "Finding package name: %s"
-#~ msgstr "Söker paketnamn: %s"
-
-#~ msgid "Finding file name: %s"
-#~ msgstr "Söker filnamn: %s"
-
-#~ msgid "Finding a package to provide: %s"
-#~ msgstr "Söker ett paket som tillhandahåller: %s"
-
-#~ msgid "%i additional package also has to be removed"
-
-#~ msgid_plural "%i additional packages also have to be removed"
-#~ msgstr[0] "%i ytterligare paket måste också tas bort"
-#~ msgstr[1] "%i ytterligare paket måste också tas bort"
-
-#~ msgid "To remove %s other packages that depend on it must also be removed."
-
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To remove %s other packages that depend on them must also be removed."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "För att ta bort %s måste andra paket som är beroende av det också tas "
-#~ "bort."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "För att ta bort %s måste andra paket som är beroende av dem också tas "
-#~ "bort."
-
-#~ msgid "%i additional update also has to be installed"
-
-#~ msgid_plural "%i additional update also have to be installed"
-#~ msgstr[0] "%i ytterligare uppdatering måste också installeras"
-#~ msgstr[1] "%i ytterligare uppdateringar måste också installeras"
-
-#~ msgid "Cannot cancel running task"
-#~ msgstr "Kan inte avbryta körande åtgärd"
-
-#~ msgid "There are tasks that cannot be cancelled."
-#~ msgstr "Det finns åtgärder som inte kan avbrytas."
-
-#~ msgid "Detected wireless broadband connection"
-#~ msgstr "Upptäckte trådlös bredbandsanslutning"
-
-#~ msgid "Update anyway"
-#~ msgstr "Uppdatera ändå"
-
-#~ msgid "All selected updates installed..."
-#~ msgstr "Alla markerade uppdateringar har installerats..."
-
-#~ msgid "All selected updates installed"
-#~ msgstr "Alla markerade uppdateringar har installerats"
-
-#~ msgid "(%i more task)"
-
-#~ msgid_plural "(%i more tasks)"
-#~ msgstr[0] "(%i ytterligare åtgärd)"
-#~ msgstr[1] "(%i ytterligare åtgärder)"
-
-#~ msgid "_Show Updates"
-#~ msgstr "_Visa uppdateringar"
-
-#~ msgid "_Architectures"
-#~ msgstr "_Arkitekturer"
-
-#~ msgid "_Only native architectures"
-#~ msgstr "_Endast inbyggda arkitekturer"
-
-#~ msgid "_Only non-native architectures"
-#~ msgstr "_Endast icke-inbyggda arkitekturer"
-
-#~ msgid "<b>More details</b>"
-#~ msgstr "<b>Mer information</b>"
-
-#~ msgid "<b>Action</b>"
-#~ msgstr "<b>Åtgärd</b>"
-
-#~ msgid "<b>Details</b>"
-#~ msgstr "<b>Detaljer</b>"
-
-#~ msgid "_Update System Now"
-#~ msgstr "_Uppdatera systemet nu"
-
-#~ msgid "Install all updates"
-#~ msgstr "Installera alla uppdateringar"
-
-#~ msgid "Do not show this warning again"
-#~ msgstr "Visa inte den här varningen igen"
-
-#~ msgid "The file was not installed"
-
-#~ msgid_plural "The files were not installed"
-#~ msgstr[0] "Filen blev inte installerad"
-#~ msgstr[1] "Filerna blev inte installerade"
-
-#~ msgid "An additional plugin is required to play this content"
-
-#~ msgid_plural "Additional plugins are required to play this content"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "En ytterligare insticksmodul krävs för att spela upp detta innehåll"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Ytterligare insticksmoduler krävs för att spela upp detta innehåll"
-
-#~ msgid "<b>Display Notification</b>"
-#~ msgstr "<b>Visa notifiering</b>"
-
-#~ msgid "When long _tasks have completed"
-#~ msgstr "När långa _åtgärder är färdigställda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
-#~ "logged in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du tillåts inte att starta om datorn därför att flera användare är "
-#~ "inloggade"
-
-#~ msgid "Package: %s"
-
-#~ msgid_plural "Packages: %s"
-#~ msgstr[0] "Paket: %s"
-#~ msgstr[1] "Paket: %s"
-
-#~ msgid "%i package"
-
-#~ msgid_plural "%i packages"
-#~ msgstr[0] "%i paket"
-#~ msgstr[1] "%i paket"
-
-#~ msgid ""
-#~ "How often to check for distribution upgrades. Options are \"daily\", "
-#~ "\"weekly\", \"never\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Hur ofta att leta efter distributionsuppgraderingar. Alternativ är \"daily"
-#~ "\", \"weekly\", \"never\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "How often to check for updates. Options are \"hourly\", \"daily\", "
-#~ "\"weekly\", \"never\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Hur ofta att leta efter uppdateringar. Alternativ är \"hourly\", \"daily"
-#~ "\", \"weekly\", \"never\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "How often to refresh the package cache. Options are \"daily\", \"weekly"
-#~ "\", \"never\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Hur ofta att läsa om paketcachen. Alternativ är \"daily\", \"weekly\", "
-#~ "\"never\""
-
-#~ msgid "Precache all update details in the update viewer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mellanlagra alla uppdateringsdetaljer i förväg i uppdateringsvisaren"
-
-#~ msgid "Create service packs for sharing with other computers"
-#~ msgstr "Skapa servicepaket för delning med andra datorer"
-
-#~ msgid "Software Update Applet"
-#~ msgstr "Panelprogram för programuppdateringar"
-
-#~ msgid "No package '%s' found!"
-#~ msgstr "Inget paket med namnet \"%s\" hittades!"
-
-#~ msgid "Failed to create"
-#~ msgstr "Misslyckades med att skapa"
-
-#~ msgid "More than one possible package '%s' found!"
-#~ msgstr "Fler än ett tänkbart paket \"%s\" hittades!"
-
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Avbryt"
-
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "Avsluta"
-
-#~ msgid "<b>Another system update is in progress</b>"
-#~ msgstr "<b>En annan systemuppdatering pågår</b>"
-
-#~ msgid "<b>System Update Completed</b>"
-#~ msgstr "<b>Systemuppdatering färdigställd</b>"
-
-#~ msgid "A system restart is recommended"
-#~ msgstr "En omstart av systemet rekommenderas"
-
-#~ msgid "Last refresh:"
-#~ msgstr "Senaste informationsinläsning:"
-
-#~ msgid "Last update:"
-#~ msgstr "Senaste uppdatering:"
-
-#~ msgid "The following updates are available:"
-#~ msgstr "Följande uppdateringar finns tillgängliga:"
-
-#~ msgid "_Back to overview"
-#~ msgstr "_Tillbaka till översikt"
-
-#~ msgid "_Install more updates"
-#~ msgstr "_Installera fler uppdateringar"
-
-#~ msgid "_Review"
-#~ msgstr "_Granska"
-
-#~ msgid "Failed to reset client used for searching"
-#~ msgstr "Misslyckades med att nollställa klienten som används för sökning"
-
-#~ msgid "Could not work out what packages would also be removed"
-#~ msgstr "Kunde inte lista ut vilka paket som också skulle tas bort"
-
-#~ msgid "Remove packages"
-#~ msgstr "Ta bort paket"
-
-#~ msgid "Could not find %s"
-#~ msgstr "Kunde inte hitta %s"
-
-#~ msgid "Failed to install %s"
-#~ msgstr "Misslyckades med att installera %s"
-
-#~ msgid "System update"
-#~ msgstr "Systemuppdatering"
-
-#~ msgid "Failed to update package lists"
-#~ msgstr "Misslyckades med att uppdatera paketlistor"
-
-#~ msgid "Getting list of updates"
-#~ msgstr "Hämtar uppdateringslista"
-
-#~ msgid "Getting update lists failed"
-#~ msgstr "Hämtning av uppdateringslistor misslyckades"
-
-#~ msgid "Getting file list failed"
-#~ msgstr "Hämtning av fillista misslyckades"
-
-#~ msgid "Getting file lists"
-#~ msgstr "Hämtar fillistor"
-
-#~ msgid "Failed to update packages"
-#~ msgstr "Misslyckades med att uppdatera paketen"
-
-#~ msgid "Update packages"
-#~ msgstr "Uppdatera paket"
-
-#~ msgid "Failed to install signature"
-#~ msgstr "Misslyckades med att installera signatur"
-
-#~ msgid "The client could not be reset"
-#~ msgstr "Klienten kunde inte startas om"
-
-#~ msgid "The method failed"
-#~ msgstr "Metoden misslyckades"
-
-#~ msgid "Failed to accept license agreement"
-#~ msgstr "Misslyckades med att godkänna licensvillkor"
-
-#~ msgid "The install task could not be repeated"
-#~ msgstr "Installationsåtgärden kunde inte upprepas"
-
-#~ msgid "You can only specify one mime-type to install"
-#~ msgstr "Du kan endast ange en mime-typ att installera"
-
-#~ msgid "Failed to install packages to provide files"
-#~ msgstr "Misslyckades med att installera paket för att tillhandahålla filer"
-
-#~ msgid "You can only specify one filename to install"
-#~ msgstr "Du kan endast ange ett filnamn att installera"
-
-#~ msgid "_Rollback"
-#~ msgstr "_Rulla tillbaka"
-
-#~ msgid "Getting Description..."
-#~ msgstr "Hämtar beskrivning..."
-
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Tillstånd"
-
-#~ msgid "Issued"
-#~ msgstr "Utfärdad"
-
-#~ msgid "New version"
-#~ msgstr "Ny version"
-
-#~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "Uppdaterar"
-
-#~ msgid "Obsoletes"
-#~ msgstr "Föråldrade"
-
-#~ msgid "Repository"
-#~ msgstr "Förråd"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Beskrivning"
-
-#~ msgid "Bugzilla"
-#~ msgstr "Bugzilla"
-
-#~ msgid "CVE"
-#~ msgstr "CVE"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Observera"
-
-#~ msgid "Severity"
-#~ msgstr "Allvarlighetsgrad"
-
-#~ msgid "Less than a minute ago"
-#~ msgstr "Mindre än en minut sedan"
-
-#~ msgid "Less than an hour ago"
-#~ msgstr "Mindre än en timme sedan"
-
-#~ msgid "A few hours ago"
-#~ msgstr "Ett par timmar sedan"
-
-#~ msgid "A few days ago"
-#~ msgstr "Ett par dagar sedan"
-
-#~ msgid "Over a week ago"
-#~ msgstr "Över en vecka sedan"
-
-#~ msgid "System update completed"
-#~ msgstr "Systemuppdateringen är färdigställd"
-
-#~ msgid "A system update is already in progress"
-#~ msgstr "En systemuppdatering pågår redan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Refreshing is not normally required but will retrieve the latest "
-#~ "application and update lists"
-#~ msgstr ""
-#~ "Omläsning krävs oftast inte men kommer att hämta de senaste listorna över "
-#~ "program och uppdateringar"
-
-#~ msgid "_Restart computer now"
-#~ msgstr "S_tarta om datorn nu"
-
-#~ msgid "Install the selected updates"
-#~ msgstr "Installera markerade uppdateringar"
-
-#~ msgid "_Update System"
-#~ msgstr "_Uppdatera systemet"
-
-#~ msgid "Review the update list"
-#~ msgstr "Granska uppdateringslistan"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Tillbaka till översikt"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "Avbryt"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "Stäng"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "Hjälp"
-
-#~ msgid "An application restart is required"
-#~ msgstr "En omstart av programmet krävs"
-
-#~ msgid "This application is running when the session is not local"
-#~ msgstr "Detta program kör när sessionen inte är lokal"
-
-#~ msgid "%s is running when the session is not local"
-#~ msgstr "%s körs när sessionen inte är lokal"
-
-#~ msgid "These applications should be run only when on local console."
-#~ msgstr "Dessa program bör endast köras på en lokal konsoll."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This normally indicates a bug with ConsoleKit or with the way your "
-#~ "session has started."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta indikerar oftast ett fel i ConsoleKit eller på det sätt som din "
-#~ "session har startats."
-
-#~ msgid "This application is running when the session is not active"
-#~ msgstr "Detta program kör när sessionen inte är aktiv"
-
-#~ msgid "%s is running when the session is not active"
-#~ msgstr "%s kör när sessionen inte är aktiv"
-
-#~ msgid "These applications should be run only when on active console."
-#~ msgstr "Dessa program bör endast köras på en aktiv konsoll."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This normally indicates a bug with your remote desktop implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta indikerar oftast ett fel med implementationen av ditt "
-#~ "fjärrskrivbord."
-
-#~ msgid "A system restart is required after this update"
-#~ msgstr "En omstart av systemet krävs efter denna uppdatering"
-
-#~ msgid "A system restart is required"
-#~ msgstr "En omstart av systemet krävs"
-
-#~ msgid "Waiting for transaction to start"
-#~ msgstr "Väntar på att transaktionen ska starta"
-
-#~ msgid "Changes"
-#~ msgstr "Ändringar"
-
-#~ msgid "There is %d update pending"
-
-#~ msgid_plural "There are %d updates pending"
-#~ msgstr[0] "Det finns %d väntande uppdatering"
-#~ msgstr[1] "Det finns %d väntande uppdateringar"
-
-#~ msgid "_Apply Updates"
-#~ msgstr "_Verkställ uppdateringar"
-
-#~ msgid "Apply all updates"
-#~ msgstr "Verkställ alla uppdateringar"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "A program %s"
-#~ msgstr "Ett program %s"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "A_vsluta"
-
-#~ msgid "File installer"
-#~ msgstr "Filinstallerare"
-
-#~ msgid "Plugin installer"
-#~ msgstr "Installerare för insticksmoduler"
-
-#~ msgid "File type installer"
-#~ msgstr "Filtypsinstallerare"
-
-#~ msgid "Font installer"
-#~ msgstr "Typsnittsinstallerare"
-
-#~ msgid "Install the following font"
-
-#~ msgid_plural "Install the following fonts"
-#~ msgstr[0] "Installera följande typsnitt"
-#~ msgstr[1] "Installera följande typsnitt"
-
-#~ msgid "Menu:"
-#~ msgstr "Meny:"
-
-#~ msgid "File Provide Installer"
-#~ msgstr "Installerare för tillhandahållna filer"
-
-#~ msgid "Do you want to install these packages now?"
-#~ msgstr "Vill du installera dessa paket nu?"
-
-#~ msgid "Generic backend error"
-#~ msgstr "Allmän fel i bakände"
-
-#~ msgid "Generic daemon error"
-#~ msgstr "Allmänt fel i demon"
-
-#~ msgid "If autocompletion should be used when searching"
-#~ msgstr "Om automatisk komplettering ska användas vid sökning"
-
-#~ msgid "If we should filter package lists using newest in gpk-application"
-#~ msgstr "Om vi ska filtrera paketlistor med nyaste i gpk-application"
-
-#~ msgid "If we should filter using newest in gpk-application"
-#~ msgstr "Om vi ska filtrera med nyaste i gpk-application"
-
-#~ msgid "Notify the user when we have failed an update"
-#~ msgstr "Notifiera användaren när vi har misslyckats med en uppdatering"
-
-#~ msgid "Notify the user when we have started an update"
-#~ msgstr "Notifiera användaren när vi har påbörjat en uppdatering"
-
-#~ msgid "Skip the confirm dialog if there are no dependencies"
-#~ msgstr "Hoppa över bekräftelsedialogen om det inte finns några beroenden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Skip the confirm dialog when installing and removing packages if there "
-#~ "are no dependencies"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hoppa över bekräftelsedialogen när paket installeras och tas bort om det "
-#~ "inte finns några beroenden"
-
-#~ msgid "Change the software installed on the system"
-#~ msgstr "Ändra programvaran installerad på systemet"
-
-#~ msgid "Use auto-completion"
-#~ msgstr "Använd automatisk komplettering"
-
-#~ msgid "Use category group list"
-#~ msgstr "Använd kategorigrupplistan"
-
-#~ msgid "Use the complicated group selector"
-#~ msgstr "Använd den komplicerade gruppväljaren"
-
-#~ msgid "Use the system package list to autocomplete package selections"
-#~ msgstr "Använd systempaketlistan för att automatisk komplettera paketval"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Visa"
-
-#~ msgid "gtk-refresh"
-#~ msgstr "Läs om"
-
-#~ msgid "Will not install updates"
-#~ msgstr "Kommer inte att installera uppdateringar"
-
-#~ msgid "Some packages were skipped:"
-#~ msgstr "Några paket hoppades över:"
-
-#~ msgid "Do you want to copy these files?"
-#~ msgstr "Vill du kopiera dessa filer?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package files have to be copied to a non-private location so they "
-#~ "can be installed:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Några paketfiler måste kopieras till en icke-privat plats så att de kan "
-#~ "installeras:"
-
-#~ msgid "The files could not be copied"
-#~ msgstr "Filerna kunde inte kopieras"
-
-#~ msgid "Do you want to install these files?"
-#~ msgstr "Vill du installera dessa filer?"
-
-#~ msgid "The files were not installed"
-#~ msgstr "Filerna blev inte installerade"
-
-#~ msgid "Files were not found!"
-#~ msgstr "Filer hittades inte!"
-
-#~ msgid "The following files were not found:"
-#~ msgstr "Följande filer hittades inte:"
-
-#~ msgid "Finding packages we depend on"
-#~ msgstr "Söker efter paket som vi är beroende av"
-
-#~ msgid "Do you want to install these catalogs?"
-#~ msgstr "Vill du installera dessa kataloger?"
-
-#~ msgid "Getting update lists"
-#~ msgstr "Hämtar uppdateringslistor"
-
-#~ msgid "Failed to accept EULA"
-#~ msgstr "Misslyckades med att acceptera slutanvändaravtal"
-
-#~ msgid "Uninstall"
-#~ msgstr "Avinstallera"
-
-#~ msgid "1 second"
-#~ msgstr "1 sekund"
-
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 minut"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 timme"
-
-#~ msgid "30 seconds"
-#~ msgstr "30 sekunder"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "30 minuter"
-
-#~ msgid "30 minutes 1 second"
-#~ msgstr "30 minuter 1 sekund"
-
-#~ msgid "30 minutes 10 seconds"
-#~ msgstr "30 minuter 10 sekunder"
-
-#~ msgid "Do you want to install needed drivers?"
-#~ msgstr "Vill du installera nödvändiga drivrutiner?"
-
-#~ msgid "Failed to install local file"
-#~ msgstr "Misslyckades med att installera lokal fil"
-
-#~ msgid "Failed to install file handler"
-#~ msgstr "Misslyckades med att installera filhandtag"
-
-#~ msgid "Filename Installer"
-#~ msgstr "Filnamnsinstallerare"
-
-#~ msgid "Newest"
-#~ msgstr "Nyaste"
-
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "Inget data"
-
-#~ msgid "The file does not exists"
-#~ msgstr "Filen finns inte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update History"
-#~ msgstr "_Uppdatera systemet nu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Codec installer"
-#~ msgstr "Paketinstallerare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to install fonts"
-#~ msgstr "Misslyckades med att uppdatera systemet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to reset get-updates"
-#~ msgstr "Misslyckades med att uppdatera systemet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to reset get-file-list"
-#~ msgstr "Misslyckades med att uppdatera systemet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to get depends"
-#~ msgstr "Misslyckades med att uppdatera systemet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove package"
-
-#~ msgid_plural "Remove packages"
-#~ msgstr[0] "Ta bort alla paket"
-#~ msgstr[1] "Ta bort alla paket"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to resolve package"
-#~ msgstr "Misslyckades med att uppdatera systemet"
-
-#~ msgid "0 bytes"
-#~ msgstr "0 byte"
-
-#~ msgid "512 bytes"
-#~ msgstr "512 byte"
-
-#~ msgid "256.2 MB"
-#~ msgstr "256,2 MB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PackageKit Catalog Installer"
-#~ msgstr "Paketinstallerare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PackageKit MimeType Installer"
-#~ msgstr "Paketinstallerare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PackageKit Filename Installer"
-#~ msgstr "Paketinstallerare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software _sources"
-#~ msgstr "Programvara"
-
-#~ msgid "<b>General</b>"
-#~ msgstr "<b>Allmänt</b>"
-
-#~ msgid "Development:"
-#~ msgstr "Utveckling:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GetFiles:"
-#~ msgstr "Detaljer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GetRepositoryList:"
-#~ msgstr "Förråd:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GetRequires:"
-#~ msgstr "Kräver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GetUpdates:"
-#~ msgstr "_Visa uppdateringar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "InstallFile:"
-#~ msgstr "_Installera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "InstallPackage:"
-#~ msgstr "_Installera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RefreshCache:"
-#~ msgstr "_Inställningar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RepositoryEnable:"
-#~ msgstr "Förråd:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RepositorySetData:"
-#~ msgstr "Förråd:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SearchDetails:"
-#~ msgstr "Detaljer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SearchGroup:"
-#~ msgstr "Sök"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SearchName:"
-#~ msgstr "Sök"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UpdateSystem:"
-#~ msgstr "_Uppdatera systemet nu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Installation Complete</b>"
-#~ msgstr "En omstart av systemet krävs efter denna uppdatering"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Okänd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown...."
-#~ msgstr "Okänd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search by file"
-#~ msgstr "Sök"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected package"
-#~ msgstr "Ta bort alla paket"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package identifier not valid"
-#~ msgstr "Paketinstallerare"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Okänt fel"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "FIL"
-
-#~ msgid "Method not supported"
-#~ msgstr "Metoden stöds inte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting Information..."
-#~ msgstr "Mer information"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update computer now"
-#~ msgstr "Starta om datorn nu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Review Updates"
-#~ msgstr "_Visa uppdateringar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A restart of unknown type is required after this update"
-#~ msgstr "En omstart av systemet krävs efter denna uppdatering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "okänt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Info unknown"
-#~ msgstr "okänt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Role unknown"
-#~ msgstr "okänt"
-
-#~ msgid "Add or remove packages from your system"
-#~ msgstr "Lägg till eller ta bort paket från ditt system"
-
-#~ msgid "1024kb"
-#~ msgstr "1024kb"
-
-#~ msgid "2007-10-04"
-#~ msgstr "2007-10-04"
-
-#~ msgid "BB7576AC"
-#~ msgstr "BB7576AC"
-
-#~ msgid "Livna.org <rpm livna org>"
-#~ msgstr "Livna.org <rpm livna org>"
-
-#~ msgid "http://rpm.livna.org/";
-#~ msgstr "http://rpm.livna.org/";
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following important updates are available for your computer:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Följande viktiga uppdateringar finns tillgängliga för din dator:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Update system now"
-#~ msgstr "Uppdatera systemet nu"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3366
+msgid ""
+"Other updates are held back as some important system packages need to be "
+"installed first."
+msgstr ""
+"Övriga uppdateringar hålls tillbaka eftersom några viktiga systempaket "
+"behöver installeras först."
 
-#~ msgid "0.0.1"
-#~ msgstr "0.0.1"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3411
+msgid "Update Packages"
+msgstr "Uppdatera paket"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]