[gtk+] Updated Swedish translation



commit ef6d5ddf276691a3a23fc3580a50a1e50ef8041f
Author: Josef Andersson <josef andersson gmail com>
Date:   Thu Nov 13 22:01:55 2014 +0000

    Updated Swedish translation

 po-properties/sv.po | 1699 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 902 insertions(+), 797 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/sv.po b/po-properties/sv.po
index 05bc97b..ba68d44 100644
--- a/po-properties/sv.po
+++ b/po-properties/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
 "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-01 18:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-18 20:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-13 22:34+0100\n"
 "Last-Translator: Josef Andersson <josef andersson fripost org>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
@@ -111,6 +111,24 @@ msgstr "Standarddisplay"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Standarddisplay för GDK"
 
+#: ../gdk/gdkglcontext.c:189 ../gtk/gtkwidget.c:1441
+msgid "Window"
+msgstr "Fönster"
+
+#: ../gdk/gdkglcontext.c:190
+msgid "The GDK window bound to the GL context"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkglcontext.c:205
+msgid "Visual"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkglcontext.c:206
+#, fuzzy
+#| msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
+msgid "The GDK visual used by the GL context"
+msgstr "GFile som används av programväljardialogen"
+
 #: ../gdk/gdkscreen.c:91
 msgid "Font options"
 msgstr "Typsnittsalternativ"
@@ -127,7 +145,7 @@ msgstr "Typsnittsupplösning"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Upplösningen för typsnitt på skärmen"
 
-#: ../gdk/gdkwindow.c:311 ../gdk/gdkwindow.c:312
+#: ../gdk/gdkwindow.c:324 ../gdk/gdkwindow.c:325
 msgid "Cursor"
 msgstr "Markör"
 
@@ -172,7 +190,7 @@ msgid "The cell renderer represented by this accessible"
 msgstr "Cellrenderaren som representeras av detta hjälpmedel"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
-#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:263 ../gtk/gtkprinter.c:121
+#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 ../gtk/gtkprinter.c:121
 #: ../gtk/gtkstack.c:412 ../gtk/gtktextmark.c:136
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
@@ -182,7 +200,7 @@ msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Ett unikt namn för åtgärden."
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:245
-#: ../gtk/gtkexpander.c:275 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:727
+#: ../gtk/gtkexpander.c:275 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:731
 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
 msgid "Label"
@@ -224,18 +242,18 @@ msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:270
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:258 ../gtk/gtkimage.c:343
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:258 ../gtk/gtkimage.c:349
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "GIcon som visas"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:253
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223 ../gtk/gtkimage.c:325
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223 ../gtk/gtkimage.c:331
 #: ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:859
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ikonnamn"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:254
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:224 ../gtk/gtkimage.c:326
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:224 ../gtk/gtkimage.c:332
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Namnet på ikonen från ikontemat"
 
@@ -375,11 +393,11 @@ msgstr "Använd utseende för åtgärd"
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
 msgstr "Huruvida egenskaper för utseende av relaterade åtgärder ska användas"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:141
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:142
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Horisontell justering"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:142 ../gtk/gtkbutton.c:299
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:143 ../gtk/gtkbutton.c:299
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -387,11 +405,11 @@ msgstr ""
 "Horisontell position av barnet i tillgängligt utrymme. 0,0 är "
 "vänsterjusterat, 1,0 är högerjusterat"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:151
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:152
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Vertikal justering"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 ../gtk/gtkbutton.c:318
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:153 ../gtk/gtkbutton.c:318
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -399,11 +417,11 @@ msgstr ""
 "Vertikal position av barnet i tillgängligt utrymme. 0,0 är "
 "överkantsjusterat, 1,0 är nederkantsjusterat"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:160
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:161
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Horisontell skala"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:161
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:162
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -412,11 +430,11 @@ msgstr ""
 "är detta hur mycket av det som ska användas för barnet. 0,0 betyder inget, "
 "1,0 betyder allt"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:169
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Vertikal skala"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:171
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -425,35 +443,35 @@ msgstr ""
 "detta hur mycket av det som ska användas för barnet. 0,0 betyder inget, 1,0 "
 "betyder allt"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:187
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Överkantsutfyllnad"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:189
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Den utfyllnad som ska infogas överst i gränssnittskomponenten."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:204
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:205
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Nederkantsutfyllnad"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:205
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:206
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Den utfyllnad som ska infogas nederst i gränssnittskomponenten."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:221
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:222
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Vänsterutfyllnad"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:222
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:223
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Den utfyllnad som ska infogas till vänster om gränssnittskomponenten."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:238
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:239
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Högerutfyllnad"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:239
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:240
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Den utfyllnad som ska infogas till höger om gränssnittskomponenten."
 
@@ -473,7 +491,7 @@ msgstr "Pilskugga"
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Utseende på skuggan som omger pilen"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 ../gtk/gtkcombobox.c:1055
+#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 ../gtk/gtkcombobox.c:1052
 #: ../gtk/gtkmenu.c:795 ../gtk/gtkmenuitem.c:520
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Pilskalning"
@@ -556,7 +574,7 @@ msgstr "Hjälp-knapp"
 msgid "The help button of the dialog."
 msgstr "Hjälp-knappen för dialogrutan."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:456
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:458
 msgid "Font name"
 msgstr "Typsnittsnamn"
 
@@ -572,29 +590,29 @@ msgstr "Förhandsvisningstext"
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Den text som ska visas för att demonstrera det valda typsnittet"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:222 ../gtk/gtkcombobox.c:1071
-#: ../gtk/gtkentry.c:942 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:165
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:632 ../gtk/gtkviewport.c:178
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:1068
+#: ../gtk/gtkentry.c:947 ../gtk/gtkmenubar.c:217 ../gtk/gtkstatusbar.c:165
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:633 ../gtk/gtkviewport.c:179
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Skuggtyp"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Utseende på skuggan som omger behållaren"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:231
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232
 msgid "Handle position"
 msgstr "Handtagsposition"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Position på handtaget relativt barnkomponenten"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:240
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Fäst kant"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
@@ -602,11 +620,11 @@ msgstr ""
 "Sida på handtaget som är jämsides med dockningspunkten för att docka "
 "handtaget"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:249
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Använd fäst kant"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -614,11 +632,11 @@ msgstr ""
 "Huruvida värdet från egenskapen snap_edge eller ett värde härlett från "
 "handle_position ska användas"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:257
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
 msgid "Child Detached"
 msgstr "Barn frånkopplat"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
@@ -651,11 +669,11 @@ msgstr "Snabbtangentsgrupp"
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr "Snabbtangentsgrupp att använda för standardsnabbtangenter"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:103 ../gtk/gtkentry.c:909
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 ../gtk/gtkentry.c:914 ../gtk/gtklabel.c:779
 msgid "X align"
 msgstr "X-justering"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 ../gtk/gtkentry.c:910
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:105 ../gtk/gtkentry.c:915 ../gtk/gtklabel.c:780
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -663,30 +681,30 @@ msgstr ""
 "Den horisontella justeringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för "
 "höger-till-vänster-layouter."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:113
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 ../gtk/gtklabel.c:797
 msgid "Y align"
 msgstr "Y-justering"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:114
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 ../gtk/gtklabel.c:798
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Vertikal justering, från 0 (överst) till 1 (nederst)"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:123
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:124
 msgid "X pad"
 msgstr "X-utfyllnad"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:124
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:125
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida om komponenten, i "
 "bildpunkter"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:133
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:134
 msgid "Y pad"
 msgstr "Y-utfyllnad"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:134
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:135
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr ""
@@ -774,37 +792,37 @@ msgstr "Visa nummer"
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "Huruvida objekten ska visas med ett nummer"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:224 ../gtk/gtkimage.c:230
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:224 ../gtk/gtkimage.c:236
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:225 ../gtk/gtkimage.c:231
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:225 ../gtk/gtkimage.c:237
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "En GdkPixbuf att visa"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:232 ../gtk/gtkimage.c:246
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:232 ../gtk/gtkimage.c:252
 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:292
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:233 ../gtk/gtkimage.c:247
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:233 ../gtk/gtkimage.c:253
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Filnamn att läsa in och visa"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:245 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
-#: ../gtk/gtkimage.c:260
+#: ../gtk/gtkimage.c:266
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Standard-ID"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:246 ../gtk/gtkimage.c:261
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:246 ../gtk/gtkimage.c:267
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "Standard-ID för en standardbild att visa"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:277 ../gtk/gtkimage.c:365
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:277 ../gtk/gtkimage.c:371
 msgid "Storage type"
 msgstr "Lagringstyp"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:278 ../gtk/gtkimage.c:366
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:278 ../gtk/gtkimage.c:372
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Representationen som används för bilddata"
 
@@ -820,7 +838,7 @@ msgstr "Storleken på ikonen"
 # Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara
 # "skärm"
 #: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtkinvisible.c:98
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 ../gtk/gtkstylecontext.c:251
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 ../gtk/gtkstylecontext.c:249
 #: ../gtk/gtkwindow.c:867
 msgid "Screen"
 msgstr "Skärm"
@@ -842,13 +860,13 @@ msgid "Whether the status icon is embedded"
 msgstr "Huruvida statusikonen är inbäddad"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:336
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:126 ../gtk/gtkgesturepan.c:237
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 ../gtk/gtkgesturepan.c:237
 #: ../gtk/gtkorientable.c:61
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:337
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Riktningen för aktivitetsfältet"
 
@@ -878,7 +896,7 @@ msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "Innehållet i inforutan för denna aktivitetsfältsikon"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:433 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:441
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:443
 #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1811 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:419
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
 msgid "Title"
@@ -912,24 +930,24 @@ msgstr "Kolumner"
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Antalet kolumner i tabellen"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1734
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1735
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Radavstånd"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1735
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1736
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Mängden utrymme mellan två efterföljande rader"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1741
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1742
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Kolumnavstånd"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1742
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1743
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Mängden utrymme mellan två efterföljande kolumner"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:263
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3691 ../gtk/gtkstack.c:384 ../gtk/gtktoolbar.c:564
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3693 ../gtk/gtkstack.c:384 ../gtk/gtktoolbar.c:565
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogena"
@@ -938,11 +956,11 @@ msgstr "Homogena"
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Om TRUE betyder detta att alla tabellceller har samma bredd/höjd"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1773
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1774
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Vänsterfäste"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1774 ../gtk/gtkmenu.c:758
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1775 ../gtk/gtkmenu.c:758
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Det kolumnnummer som vänster sida av barnet ska fästas vid"
 
@@ -954,7 +972,7 @@ msgstr "Högerfäste"
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av en barnkomponent ska fästas vid"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1780
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1781
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Övre fäste"
 
@@ -1010,7 +1028,7 @@ msgstr ""
 "Extra utrymme att lägga till mellan barnet och dess övre och nedre grannar, "
 "i bildpunkter"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:264
+#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248
 msgid "Theming engine name"
 msgstr "Temamotorns namn"
 
@@ -1024,7 +1042,7 @@ msgstr "Huruvida ombud för denna åtgärd ser ut som ombud för radioåtgärder
 
 #: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 ../gtk/gtkspinner.c:119
-#: ../gtk/gtkswitch.c:909 ../gtk/gtktogglebutton.c:178
+#: ../gtk/gtkswitch.c:906 ../gtk/gtktogglebutton.c:178
 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
@@ -1033,56 +1051,56 @@ msgstr "Aktiv"
 msgid "Whether the toggle action should be active"
 msgstr "Om omkopplingsåtgärden ska vara aktiv"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:135 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
 #: ../gtk/gtktexttag.c:265
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Förgrundsfärg"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137
 msgid "Foreground color for symbolic icons"
 msgstr "Förgrundsfärg för symboliska ikoner"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:143
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144
 msgid "Error color"
 msgstr "Felfärg"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145
 msgid "Error color for symbolic icons"
 msgstr "Felfärg för symboliska ikoner"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:151
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152
 msgid "Warning color"
 msgstr "Varningsfärg"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153
 msgid "Warning color for symbolic icons"
 msgstr "Varningsfärg för symboliska ikoner"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:159
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160
 msgid "Success color"
 msgstr "Lyckad färg"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161
 msgid "Success color for symbolic icons"
 msgstr "Lyckad färg för symboliska ikoner"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:167 ../gtk/gtkbox.c:322
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 ../gtk/gtkbox.c:322
 msgid "Padding"
 msgstr "Utfyllnad"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169
 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
 msgstr "Utfyllnad som ska läggas runt ikoner i aktivitetsfältet"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:177
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Ikonstorlek"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179
 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
 msgstr "Bildpunktsstorleken som ikoner ska tvingas till, eller noll"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:834
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:831
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Lägg till löstagbara i menyer"
 
@@ -1134,6 +1152,18 @@ msgstr "Kommentarsträng"
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Kommentarer om programmet"
 
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#, fuzzy
+#| msgid "License Type"
+msgid "License"
+msgstr "Licenstyp"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#, fuzzy
+#| msgid "The license type of the program"
+msgid "The license of the program"
+msgstr "Licenstypen för programmet"
+
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
 msgid "License Type"
 msgstr "Licenstyp"
@@ -1220,19 +1250,19 @@ msgstr "Radbryt licensen"
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Huruvida licenstexten ska radbrytas."
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:191
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Snabbtangentsstängning"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Stängningen som ska övervakas för snabbtangentsändringar"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:198
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:199
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Gränssnittskomponent för snabbtangenter"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:199
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:200
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Gränssnittskomponenten som ska övervakas för snabbtangentsändringar"
 
@@ -1275,7 +1305,7 @@ msgstr ""
 "eller slutet på föräldern"
 
 #: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1803
-#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:336 ../gtk/gtkpopover.c:1317
+#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:336 ../gtk/gtkpopover.c:1319
 #: ../gtk/gtkstack.c:433 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
@@ -1285,52 +1315,52 @@ msgstr "Position"
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Indexet för barnet i föräldern"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:145 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:146 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtkspinbutton.c:404
 msgid "Value"
 msgstr "Värde"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:146
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Värdet på justeringen"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:162
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:163
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Minsta värde"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:163
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Minsta värdet på justeringen"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:182
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:183
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "Största värde"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:183
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Största värdet på justeringen"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:199
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:200
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Stegökning"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:200
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:201
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Stegökningen på justeringen"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:216
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:217
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Sidökning"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:217
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:218
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "Sidökningen på justeringen"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:236
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:237
 msgid "Page Size"
 msgstr "Sidstorlek"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:237
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:238
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Sidstorleken på justeringen"
 
@@ -1426,35 +1456,35 @@ msgstr "Gränssnittskomponentens standardtext"
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr "Standardtexten som visas när det inte finns några program"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:944
+#: ../gtk/gtkapplication.c:932
 msgid "Register session"
 msgstr "Registrera session"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:945
+#: ../gtk/gtkapplication.c:933
 msgid "Register with the session manager"
 msgstr "Registrera med sessionshanteraren"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:950
+#: ../gtk/gtkapplication.c:938
 msgid "Application menu"
 msgstr "Programmeny"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:951
+#: ../gtk/gtkapplication.c:939
 msgid "The GMenuModel for the application menu"
 msgstr "GMenuModel för programmenyn"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:957
+#: ../gtk/gtkapplication.c:945
 msgid "Menubar"
 msgstr "Menyrad"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:958
+#: ../gtk/gtkapplication.c:946
 msgid "The GMenuModel for the menubar"
 msgstr "GMenuModel för menyraden"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:964
+#: ../gtk/gtkapplication.c:952
 msgid "Active window"
 msgstr "Aktivt fönster"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:965
+#: ../gtk/gtkapplication.c:953
 msgid "The window which most recently had focus"
 msgstr "Fönstret som senast var i fokus"
 
@@ -1498,67 +1528,67 @@ msgstr "Lyd barn"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Tvinga bildförhållande för att matcha det av ramens barn"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:491 ../gtk/gtkdialog.c:648
+#: ../gtk/gtkassistant.c:520 ../gtk/gtkdialog.c:649
 msgid "Use Header Bar"
 msgstr "Använd huvudfält"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:492 ../gtk/gtkdialog.c:649
+#: ../gtk/gtkassistant.c:521 ../gtk/gtkdialog.c:650
 msgid "Use Header Bar for actions."
 msgstr "Använd huvudfältet för åtgärder."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:498
+#: ../gtk/gtkassistant.c:527
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Huvudutfyllnad"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:499
+#: ../gtk/gtkassistant.c:528
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Antal bildpunkter runt huvudet."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:506
+#: ../gtk/gtkassistant.c:535
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Innehållsutfyllnad"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:507
+#: ../gtk/gtkassistant.c:536
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Antal bildpunkter runt innehållssidorna."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:523
+#: ../gtk/gtkassistant.c:552
 msgid "Page type"
 msgstr "Sidtyp"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:524
+#: ../gtk/gtkassistant.c:553
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Typen för guidesidan"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:539
+#: ../gtk/gtkassistant.c:568
 msgid "Page title"
 msgstr "Sidtitel"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:540
+#: ../gtk/gtkassistant.c:569
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Titeln på guidesidan"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:557
+#: ../gtk/gtkassistant.c:586
 msgid "Header image"
 msgstr "Huvudbild"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:558
+#: ../gtk/gtkassistant.c:587
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Huvudbild för guidesidan"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:574
+#: ../gtk/gtkassistant.c:603
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Sidopanelsbild"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:575
+#: ../gtk/gtkassistant.c:604
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Sidopanelsbild för guidesidan"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:591
+#: ../gtk/gtkassistant.c:620
 msgid "Page complete"
 msgstr "Sida komplett"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:592
+#: ../gtk/gtkassistant.c:621
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Huruvida alla nödvändiga fält på sidan har fyllts i"
 
@@ -1627,7 +1657,7 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
 msgstr "Om TRUE kommer barnet inte att vara ämnat för homogena storlekar"
 
 #: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1837 ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1837 ../gtk/gtkiconview.c:516
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
 msgid "Spacing"
 msgstr "Utrymme"
@@ -1636,7 +1666,7 @@ msgstr "Utrymme"
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Mängden utrymme mellan barn"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:264 ../gtk/gtkflowbox.c:3692
+#: ../gtk/gtkbox.c:264 ../gtk/gtkflowbox.c:3694
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Huruvida barnen allihop ska vara av samma storlek"
 
@@ -1651,7 +1681,7 @@ msgstr ""
 "Positionen för baslinjejusterade gränssnittskomponenter om det finns extra "
 "utrymme"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:557
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1016
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
 msgid "Expand"
@@ -1677,11 +1707,11 @@ msgstr ""
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "Extra utrymme att placera mellan barnet och dess grannar i bildpunkter"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:290
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:288
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Översättningsdomän"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:291
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:289
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "Översättningsdomänen som används av gettext"
 
@@ -1693,12 +1723,12 @@ msgstr ""
 "Texten på etikettgränssnittskomponenten inuti knappen, om knappen innehåller "
 "en etikettgränssnittskomponent"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkexpander.c:283 ../gtk/gtklabel.c:748
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkexpander.c:283 ../gtk/gtklabel.c:752
 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
 msgid "Use underline"
 msgstr "Använd understrykning"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:253 ../gtk/gtkexpander.c:284 ../gtk/gtklabel.c:749
+#: ../gtk/gtkbutton.c:253 ../gtk/gtkexpander.c:284 ../gtk/gtklabel.c:753
 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:460
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -1714,7 +1744,7 @@ msgstr ""
 "Om detta är angivet kommer etiketten att användas för att plocka ett "
 "standardobjekt istället för att visas"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:271 ../gtk/gtkcombobox.c:858
+#: ../gtk/gtkbutton.c:271 ../gtk/gtkcombobox.c:855
 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:431
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Fokusera vid klick"
@@ -1801,7 +1831,7 @@ msgstr ""
 "Huruvida egenskaperna child_displacement_x/_y även ska påverka "
 "fokusrektangeln"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:558 ../gtk/gtkentry.c:831 ../gtk/gtkentry.c:2030
+#: ../gtk/gtkbutton.c:558 ../gtk/gtkentry.c:836 ../gtk/gtkentry.c:2044
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Inre kant"
 
@@ -1817,27 +1847,27 @@ msgstr "Bildutrymme"
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "Utrymme att placera mellan bilden och etiketten (i bildpunkter)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:472
 msgid "Year"
 msgstr "År"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:472
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:473
 msgid "The selected year"
 msgstr "Det markerade året"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:486
 msgid "Month"
 msgstr "Månad"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:486
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:487
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Den markerade månaden (som ett tal mellan 0 och 11)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:501
 msgid "Day"
 msgstr "Dag"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:501
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:502
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -1845,83 +1875,83 @@ msgstr ""
 "Den markerade dagen (som ett tal mellan 1 och 31, eller 0 för att avmarkera "
 "den för tillfället markerade dagen)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:516
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Visa tabellhuvud"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:516
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:517
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Om TRUE visas ett tabellhuvud"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:531
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Visa dagsnamn"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:531
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:532
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Om TRUE visas dagsnamn"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Ingen månadsändring"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:546
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Om TRUE kan den markerade månaden inte ändras"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Visa veckonummer"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:561
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Om TRUE visas veckonummer"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:576
 msgid "Details Width"
 msgstr "Bredd för detaljer"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:576
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:577
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "Bredd för detaljer, i tecken"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:592
 msgid "Details Height"
 msgstr "Höjd för detaljer"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:592
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:593
 msgid "Details height in rows"
 msgstr "Höjd för detaljer, i rader"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:609
 msgid "Show Details"
 msgstr "Visa detaljer"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:609
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:610
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "Om TRUE visas detaljer"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:622
 msgid "Inner border"
 msgstr "Inre ram"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:622
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:623
 msgid "Inner border space"
 msgstr "Inre ramutrymme"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:634
 msgid "Vertical separation"
 msgstr "Vertikal separation"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:634
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:635
 msgid "Space between day headers and main area"
 msgstr "Utrymme mellan dagrubrik och huvudyta"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:646
 msgid "Horizontal separation"
 msgstr "Horisontell separation"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:646
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:647
 msgid "Space between week headers and main area"
 msgstr "Utrymme mellan veckorubrik och huvudyta"
 
@@ -1962,27 +1992,27 @@ msgstr ""
 "En GtkPackType som indikerar huruvida cellen är packad med referens till "
 "start eller slut av cellområdet"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:789
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:790
 msgid "Focus Cell"
 msgstr "Fokusera cell"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:790
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:791
 msgid "The cell which currently has focus"
 msgstr "Cellen som för närvarande har fokus"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:808
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:809
 msgid "Edited Cell"
 msgstr "Redigerad cell"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:809
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:810
 msgid "The cell which is currently being edited"
 msgstr "Cellen som för närvarande redigeras"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:827
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:828
 msgid "Edit Widget"
 msgstr "Redigera komponent"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:828
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:829
 msgid "The widget currently editing the edited cell"
 msgstr ""
 "Gränssnittskomponenten som för närvarande redigerar den redigerade cellen"
@@ -2020,35 +2050,35 @@ msgstr "Redigeringen avbruten"
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
 msgstr "Indikerar att redigeringen har avbrutits"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:146
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "Snabbtangent"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:147
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "Nyckelvärdet för snabbtangenten"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "Snabbtangentsmodifierare"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:164
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr "Modifierarmasken för snabbtangent"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:181
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "Snabbtangentkod"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:182
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:178
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "Hårdvarutangentkoden för snabbtangenten"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:201
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "Snabbtangentläge"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:198
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "Typen av snabbtangenter"
 
@@ -2196,7 +2226,7 @@ msgstr "Textkolumn"
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "En kolumn i datakällmodellen att hämta strängar från"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:927
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Har fält"
 
@@ -2265,31 +2295,31 @@ msgstr "Följ tillstånd"
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Huruvida den renderade pixbufen ska färgsättas enligt tillståndet"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257 ../gtk/gtkimage.c:342
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257 ../gtk/gtkimage.c:348
 #: ../gtk/gtkwindow.c:807
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Värde på förloppsmätaren"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:893
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:898
 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:183
 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:217
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Text på förloppsmätaren"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
 msgid "Pulse"
 msgstr "Puls"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
@@ -2297,11 +2327,11 @@ msgstr ""
 "Sätt den här till positiva värden för att indikera att förloppet ändrats, "
 "men du vet inte hur mycket."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "X-justering för text"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2309,24 +2339,24 @@ msgstr ""
 "Den horisontella textjusteringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd "
 "för höger-till-vänster-layouter."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Y-justering för text"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Den vertikala textjusteringen, från 0 (överst) till 1 (nederst)."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:1009
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159 ../gtk/gtkrange.c:443
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtklevelbar.c:1009
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159 ../gtk/gtkrange.c:447
 msgid "Inverted"
 msgstr "Inverterad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:160
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "Invertera riktningen i vilken förloppsmätaren växer"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:435
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:439
 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:347
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Justering"
@@ -2377,8 +2407,8 @@ msgstr "Markup"
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Markup-text att rendera"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1464
-#: ../gtk/gtklabel.c:734
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1469
+#: ../gtk/gtklabel.c:738
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribut"
 
@@ -2443,13 +2473,13 @@ msgstr "Förgrundsfärg som RGBA"
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "Förgrundsfärg som en GdkRGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkentry.c:789
-#: ../gtk/gtktexttag.c:297 ../gtk/gtktextview.c:748
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkentry.c:794
+#: ../gtk/gtktexttag.c:297 ../gtk/gtktextview.c:749
 msgid "Editable"
 msgstr "Redigerbar"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:298
-#: ../gtk/gtktextview.c:749
+#: ../gtk/gtktextview.c:750
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Huruvida texten kan ändras av användaren"
 
@@ -2559,7 +2589,7 @@ msgstr ""
 "som ett tips vid rendering av text. Om du inte förstår denna parameter "
 "behöver du den troligtvis inte"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtklabel.c:860
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtklabel.c:900
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Elliptisera"
@@ -2573,15 +2603,15 @@ msgstr ""
 "tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:459
-#: ../gtk/gtklabel.c:881
+#: ../gtk/gtklabel.c:921
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Bredd i antal tecken"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtklabel.c:882
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtklabel.c:922
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Den önskade bredden på etiketten, i antal tecken"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtklabel.c:942
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtklabel.c:982
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Maximal bredd i antal tecken"
 
@@ -2601,7 +2631,7 @@ msgstr ""
 "Hur strängen ska delas upp i flera rader, om cellrenderaren inte har "
 "tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:600 ../gtk/gtkcombobox.c:745
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:600 ../gtk/gtkcombobox.c:742
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Radbrytningsbredd"
 
@@ -2617,7 +2647,7 @@ msgstr "Justering"
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Hur rader ska justeras"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtkentry.c:1059
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtkentry.c:1064
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "Platshållartext"
 
@@ -2771,7 +2801,7 @@ msgstr "Inkonsekvent tillstånd"
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Knappens inkonsekventa tillstånd"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3498
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3503
 msgid "Activatable"
 msgstr "Aktiverbar"
 
@@ -2791,7 +2821,7 @@ msgstr "Rita växlingsknappen som en radioknapp"
 msgid "Indicator size"
 msgstr "Indikatorstorlek"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:131
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:132
 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Storlek på kryss- eller radioindikator"
@@ -2808,14 +2838,14 @@ msgstr "Cellvisningsmodell"
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Modellen för cellvisning"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1014
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:474 ../gtk/gtkiconview.c:638
+#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:474 ../gtk/gtkiconview.c:641
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:312 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:414
 msgid "Cell Area"
 msgstr "Cellområde"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1015
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:475 ../gtk/gtkiconview.c:639
+#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1012
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:475 ../gtk/gtkiconview.c:642
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:313 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr "GtkCellArea som används för layouten för celler"
@@ -2846,15 +2876,15 @@ msgstr ""
 "Huruvida en begäran ska göras för tillräckligt utrymme för varje rad i "
 "modellen"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:130 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:131 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Indikatorstorlek"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:138 ../gtk/gtkexpander.c:349
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:139 ../gtk/gtkexpander.c:349
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Indikatorutrymme"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:139
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:140
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Utrymme runt kryss- eller radioindikator"
 
@@ -2928,113 +2958,113 @@ msgstr "Visa redigerare"
 msgid "Scale type"
 msgstr "Skalningstyp"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:760
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:726
 msgid "RGBA Color"
 msgstr "RGBA-färg"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:760
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:726
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "Färg som RGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763 ../gtk/gtklabel.c:798 ../gtk/gtklistbox.c:3512
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729 ../gtk/gtklabel.c:838 ../gtk/gtklistbox.c:3517
 msgid "Selectable"
 msgstr "Markerbar"
 
 #
 # https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkColorButton.html
 # https://forums.digitalpoint.com/threads/what-is-color-swatch.430772/
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729
 msgid "Whether the swatch is selectable"
 msgstr "Huruvida färgvalsrutan är markeringsbar"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:725
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox-modell"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:729
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:726
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Modellen för kombinationsrutan"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:746
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:743
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Radbrytningsbredd för utläggning av objekten i ett rutnät"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:366
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtktreemenu.c:366
 msgid "Row span column"
 msgstr "Radspannskolumn"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:367
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:766 ../gtk/gtktreemenu.c:367
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller radspannsvärden"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:387
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:787 ../gtk/gtktreemenu.c:387
 msgid "Column span column"
 msgstr "Kolumnspannskolumn"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:388
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:788 ../gtk/gtktreemenu.c:388
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller kolumnspannsvärden"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:812
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:809
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktivt objekt"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:810
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:835
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:832
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Huruvida nedfällningar ska ha ett löstagbart menyobjekt"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:850 ../gtk/gtkentry.c:814
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:847 ../gtk/gtkentry.c:819
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Har ram"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:851
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Huruvida kombinationsrutan ritar en ram runt barnet"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:856
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Huruvida kombinationsrutan tar fokus när den klickas på med musen"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:876 ../gtk/gtkmenu.c:618
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:618
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Löstagbar titel"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:877
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna popupmeny tas loss"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:894
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:891
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Popup visas"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:895
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Huruvida kombinationsrutans rullgardinsmeny visas"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:911
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Knappkänslighet"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:912
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "Huruvida rullgardinsknappen är känslig när modellen är tom"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:928
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
 msgid "Whether combo box has an entry"
 msgstr "Huruvida kombinationsrutan har ett inmatningsfält"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:943
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:940
 msgid "Entry Text Column"
 msgstr "Kolumn för inmatningstext"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:944
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:941
 msgid ""
 "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -3042,11 +3072,11 @@ msgstr ""
 "Kolumnen i kombinationsrutans modell att associera med strängar från "
 "inmatningen om kombinationsrutan skapades med #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:961
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
 msgid "ID Column"
 msgstr "ID-kolumn"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:962
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:959
 msgid ""
 "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
 "in the model"
@@ -3054,19 +3084,19 @@ msgstr ""
 "Kolumnen i kombinationsrutans modell som tillhandahåller sträng-ID för "
 "värdena i modellen"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:977
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
 msgid "Active id"
 msgstr "Aktivt ID"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:978
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
 msgid "The value of the id column for the active row"
 msgstr "Värdet för ID-kolumnen för den aktiva raden"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:994
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:991
 msgid "Popup Fixed Width"
 msgstr "Fast bredd på popupruta"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:995
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:992
 msgid ""
 "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
 "width of the combo box"
@@ -3074,51 +3104,51 @@ msgstr ""
 "Huruvida popuprutans bredd ska vara en fast bredd som matchar den allokerade "
 "bredden för kombinationsrutan"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1021
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Visas som lista"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1022
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1019
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Huruvida nedfällningar ska se ut som listor istället för menyer"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1038
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Pilstorlek"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1039
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1036
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "Minsta storleken för pilen i kombinationsrutan"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1056
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1053
 msgid "The amount of space used by the arrow"
 msgstr "Mängd utrymme som används av pilen"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1072
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1069
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Vilken typ av skugga som ska ritas runt kombinationsrutan"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:490
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:507
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Storleksändringsläge"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:491
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:508
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Ange hur storleksändringshändelser hanteras"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:498
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:515
 msgid "Border width"
 msgstr "Kantbredd"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:499
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:516
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Bredden på den tomma kanten utanför behållarens barn"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:507
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:524
 msgid "Child"
 msgstr "Barn"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:508
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:525
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Kan användas för att lägga till ett nytt barn till behållaren"
 
@@ -3179,35 +3209,35 @@ msgstr "Initialt värde"
 msgid "The initial specified value used for this property"
 msgstr "Det initiala angivna värdet som används för denna egenskap"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:584 ../gtk/gtkinfobar.c:516
+#: ../gtk/gtkdialog.c:585 ../gtk/gtkinfobar.c:517
 msgid "Content area border"
 msgstr "Kant för innehållsområde"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:585
+#: ../gtk/gtkdialog.c:586
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Bredd på kanten runt huvuddialogområdet"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:602 ../gtk/gtkinfobar.c:534
+#: ../gtk/gtkdialog.c:603 ../gtk/gtkinfobar.c:535
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "Utfyllnad för innehållsområde"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:603
+#: ../gtk/gtkdialog.c:604
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "Avstånd mellan element i huvuddialogrutan"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:610 ../gtk/gtkinfobar.c:551
+#: ../gtk/gtkdialog.c:611 ../gtk/gtkinfobar.c:552
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Knappavstånd"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:611 ../gtk/gtkinfobar.c:552
+#: ../gtk/gtkdialog.c:612 ../gtk/gtkinfobar.c:553
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Avstånd mellan knappar"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:627 ../gtk/gtkinfobar.c:568
+#: ../gtk/gtkdialog.c:628 ../gtk/gtkinfobar.c:569
 msgid "Action area border"
 msgstr "Kant på åtgärdsområde"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:628
+#: ../gtk/gtkdialog.c:629
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Bredd på kanten runt knappområdet runt nederkanten på dialogen"
 
@@ -3215,7 +3245,7 @@ msgstr "Bredd på kanten runt knappområdet runt nederkanten på dialogen"
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "Innehållet i bufferten"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:973
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:978
 msgid "Text length"
 msgstr "Textlängd"
 
@@ -3223,49 +3253,49 @@ msgstr "Textlängd"
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "Längden på texten för närvarande i bufferten"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:797
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:802
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Maxlängd"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:798
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:803
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Maximala antalet tecken i detta fält. Noll om inget maxvärde"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:761
+#: ../gtk/gtkentry.c:766
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Textbuffert"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:762
+#: ../gtk/gtkentry.c:767
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr "Textbuffertobjektet som faktiskt lagrar fälttexten"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:769 ../gtk/gtklabel.c:823
+#: ../gtk/gtkentry.c:774 ../gtk/gtklabel.c:863
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Markörposition"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:770 ../gtk/gtklabel.c:824
+#: ../gtk/gtkentry.c:775 ../gtk/gtklabel.c:864
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Den aktuella positionen på insättningspekaren i antal tecken"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:779 ../gtk/gtklabel.c:833
+#: ../gtk/gtkentry.c:784 ../gtk/gtklabel.c:873
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Markeringsgräns"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:780 ../gtk/gtklabel.c:834
+#: ../gtk/gtkentry.c:785 ../gtk/gtklabel.c:874
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr ""
 "Positionen för den motsatta änden av markeringen från markören i antal tecken"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:790
+#: ../gtk/gtkentry.c:795
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Huruvida fältets innehåll kan redigeras"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:806
+#: ../gtk/gtkentry.c:811
 msgid "Visibility"
 msgstr "Synlighet"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:807
+#: ../gtk/gtkentry.c:812
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -3273,29 +3303,29 @@ msgstr ""
 "FALSE visar det \"osynliga tecknet\" istället för den verkliga texten "
 "(lösenordsläge)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:815
+#: ../gtk/gtkentry.c:820
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE tar bort den yttre avfasningen från fältet"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:832
+#: ../gtk/gtkentry.c:837
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "Kant mellan text och ram. Åsidosätter den inre kantstilsegenskapen"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:839 ../gtk/gtkentry.c:1549
+#: ../gtk/gtkentry.c:844 ../gtk/gtkentry.c:1554
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Osynligt tecken"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:840 ../gtk/gtkentry.c:1550
+#: ../gtk/gtkentry.c:845 ../gtk/gtkentry.c:1555
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Tecknet att använda när fältets innehåll ska maskeras (i \"lösenordsläge\")"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:847
+#: ../gtk/gtkentry.c:852
 msgid "Activates default"
 msgstr "Aktiverar standard"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:848
+#: ../gtk/gtkentry.c:853
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -3303,89 +3333,89 @@ msgstr ""
 "Huruvida standardkomponenten ska aktiveras (som exempelvis standardknappen i "
 "ett dialogfönster) när Retur trycks ner"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:854
+#: ../gtk/gtkentry.c:859
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Bredd i antal tecken"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:855
+#: ../gtk/gtkentry.c:860
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Antal tecken som ska lämnas plats till i fältet"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:873
+#: ../gtk/gtkentry.c:878
 msgid "Maximum width in characters"
 msgstr "Maximal bredd i tecken"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:874
+#: ../gtk/gtkentry.c:879
 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
 msgstr "Önskad maximal angiven bredd för fältet i tecken"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:883
+#: ../gtk/gtkentry.c:888
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Rullningsavstånd"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:884
+#: ../gtk/gtkentry.c:889
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr ""
 "Antalet bildpunkter i objektet som är rullat utanför skärmen till vänster"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:894
+#: ../gtk/gtkentry.c:899
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Innehållet i fältet"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:926
+#: ../gtk/gtkentry.c:931
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Kapa flerradersrad"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:927
+#: ../gtk/gtkentry.c:932
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Huruvida inklistringar av flerradersrad ska kapas till en rad."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:943
+#: ../gtk/gtkentry.c:948
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 "Vilken typ av skugga som ska ritas runt fältet när has-frame är inställd"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:958 ../gtk/gtktextview.c:822
+#: ../gtk/gtkentry.c:963 ../gtk/gtktextview.c:823
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Överskrivningsläge"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:959
+#: ../gtk/gtkentry.c:964
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Huruvida ny text skriver över befintlig text"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:974
+#: ../gtk/gtkentry.c:979
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Längden på aktuell text i fältet"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:989
+#: ../gtk/gtkentry.c:994
 msgid "Invisible character set"
 msgstr "Osynligt tecken inställt"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:990
+#: ../gtk/gtkentry.c:995
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "Huruvida det osynliga tecknet har ställts in"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1008
+#: ../gtk/gtkentry.c:1013
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Caps Lock-varning"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1009
+#: ../gtk/gtkentry.c:1014
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr "Huruvida lösenordsfält ska visa en varning när Caps Lock är aktiverad"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1023
+#: ../gtk/gtkentry.c:1028
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Förloppsandel"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1024
+#: ../gtk/gtkentry.c:1029
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "Den aktuella delen av åtgärden som har färdigställts"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1041
+#: ../gtk/gtkentry.c:1046
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Pulssteg för förlopp"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1042
+#: ../gtk/gtkentry.c:1047
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -3393,215 +3423,215 @@ msgstr ""
 "Den del av den totala bredden att flytta förloppets studsande block för "
 "varje anrop till gtk_entry_progress_pulse()"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1060
+#: ../gtk/gtkentry.c:1065
 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
 msgstr "Visa text i fältet när det är tomt och inte i fokus"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1074
+#: ../gtk/gtkentry.c:1079
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Primär pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1075
+#: ../gtk/gtkentry.c:1080
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Primär pixbuf för fältet"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1089
+#: ../gtk/gtkentry.c:1094
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "Sekundär pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1090
+#: ../gtk/gtkentry.c:1095
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "Sekundär pixbuf för fältet"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1106
+#: ../gtk/gtkentry.c:1111
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "Primärt standard-id"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1107
+#: ../gtk/gtkentry.c:1112
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "Standard-id för primär ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1123
+#: ../gtk/gtkentry.c:1128
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "Sekundärt standard-id"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1124
+#: ../gtk/gtkentry.c:1129
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "Standard-ID för sekundär ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1138
+#: ../gtk/gtkentry.c:1143
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Primärt ikonnamn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1139
+#: ../gtk/gtkentry.c:1144
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Ikonnamn för primär ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1153
+#: ../gtk/gtkentry.c:1158
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "Sekundärt ikonnamn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1154
+#: ../gtk/gtkentry.c:1159
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "Ikonnamn för sekundär ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1168
+#: ../gtk/gtkentry.c:1173
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "Primär GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1169
+#: ../gtk/gtkentry.c:1174
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "GIcon för primär ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1183
+#: ../gtk/gtkentry.c:1188
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "Sekundär GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1184
+#: ../gtk/gtkentry.c:1189
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "GIcon för sekundär ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1198
+#: ../gtk/gtkentry.c:1203
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Primär lagringstyp"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1199
+#: ../gtk/gtkentry.c:1204
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Representationen som används för primär ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1214
+#: ../gtk/gtkentry.c:1219
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Sekundär lagringstyp"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1215
+#: ../gtk/gtkentry.c:1220
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "Representationen som används för sekundär ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1236
+#: ../gtk/gtkentry.c:1241
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Primär ikon aktiverbar"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1237
+#: ../gtk/gtkentry.c:1242
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Huruvida primära ikonen är aktiverbar"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1257
+#: ../gtk/gtkentry.c:1262
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Sekundär ikon aktiverbar"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1258
+#: ../gtk/gtkentry.c:1263
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Huruvida sekundära ikonen är aktiverbar"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1280
+#: ../gtk/gtkentry.c:1285
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Primär ikon är känslig"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1281
+#: ../gtk/gtkentry.c:1286
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Huruvida primära ikonen är känslig"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1302
+#: ../gtk/gtkentry.c:1307
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Sekundär ikon är känslig"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1303
+#: ../gtk/gtkentry.c:1308
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Huruvida sekundära ikonen är känslig"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1319
+#: ../gtk/gtkentry.c:1324
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Inforutatext för primär ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1320 ../gtk/gtkentry.c:1355
+#: ../gtk/gtkentry.c:1325 ../gtk/gtkentry.c:1360
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "Innehållet för inforuta på primära ikonen"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1336
+#: ../gtk/gtkentry.c:1341
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Inforuta för sekundär ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1337 ../gtk/gtkentry.c:1373
+#: ../gtk/gtkentry.c:1342 ../gtk/gtkentry.c:1378
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "Innehållet för inforuta på sekundära ikonen"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1354
+#: ../gtk/gtkentry.c:1359
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Inforutamarkup för primär ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1372
+#: ../gtk/gtkentry.c:1377
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Inforutamarkup för sekundär ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1392 ../gtk/gtktextview.c:850
+#: ../gtk/gtkentry.c:1397 ../gtk/gtktextview.c:851
 msgid "IM module"
 msgstr "IM-modul"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtktextview.c:851
+#: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtktextview.c:852
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Vilken IM-modul som ska användas"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1407
+#: ../gtk/gtkentry.c:1412
 msgid "Completion"
 msgstr "Komplettering"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1408
+#: ../gtk/gtkentry.c:1413
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "Objektet för hjälpkomplettering"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1429 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:868
+#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:869
 msgid "Purpose"
 msgstr "Syfte"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1430 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:869
+#: ../gtk/gtkentry.c:1435 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:870
 msgid "Purpose of the text field"
 msgstr "Textfältets syfte"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1446 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:886
+#: ../gtk/gtkentry.c:1451 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:887
 msgid "hints"
 msgstr "tips"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1447 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:887
+#: ../gtk/gtkentry.c:1452 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:888
 msgid "Hints for the text field behaviour"
 msgstr "Tips för textfältets beteende"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1465 ../gtk/gtklabel.c:735
+#: ../gtk/gtkentry.c:1470 ../gtk/gtklabel.c:739
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "En lista med stilattribut att tillämpa på texten i etiketten"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1480 ../gtk/gtktextview.c:903
+#: ../gtk/gtkentry.c:1485 ../gtk/gtktextview.c:904
 msgid "Populate all"
 msgstr "Fyll i allihopa"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1481 ../gtk/gtktextview.c:904
+#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktextview.c:905
 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
 msgstr "Huruvida ::populate-popup ska signaleras för pekpopupper"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1495 ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:798
+#: ../gtk/gtkentry.c:1500 ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:799
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabbsteg"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1496
+#: ../gtk/gtkentry.c:1501
 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
 msgstr "En lista på platser för tabulatorstopp att applicera på fältets text"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1510
+#: ../gtk/gtkentry.c:1515
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "Ikonförljus"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1511
+#: ../gtk/gtkentry.c:1516
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr "Huruvida aktiverbara ikoner ska förljusas när svävande"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1528
+#: ../gtk/gtkentry.c:1533
 msgid "Progress Border"
 msgstr "Förloppsram"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1529
+#: ../gtk/gtkentry.c:1534
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Ram runt förloppsmätaren"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:2031
+#: ../gtk/gtkentry.c:2045
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Kant mellan text och ram."
 
@@ -3621,7 +3651,7 @@ msgstr "Minsta nyckellängd"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Minsta längd på söknyckeln för att hitta träffar"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 ../gtk/gtkiconview.c:434
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 ../gtk/gtkiconview.c:437
 msgid "Text column"
 msgstr "Textkolumn"
 
@@ -3718,11 +3748,11 @@ msgstr "Huruvida expanderaren har öppnats för att avslöja barnkomponenten"
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Text på expanderarens etikett"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtklabel.c:741
+#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtklabel.c:745
 msgid "Use markup"
 msgstr "Använd markup"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:292 ../gtk/gtklabel.c:742
+#: ../gtk/gtkexpander.c:292 ../gtk/gtklabel.c:746
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Etikettens text innehåller XML-markup. Se pango_parse_markup()"
 
@@ -3807,7 +3837,7 @@ msgstr "Filter"
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Det aktuella filtret för val av vilka filer som visas"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4331
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4525
 msgid "Local Only"
 msgstr "Endast lokala"
 
@@ -3908,102 +3938,102 @@ msgstr "Y-position"
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Y-position på barnkomponenten"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3664 ../gtk/gtkiconview.c:397 ../gtk/gtklistbox.c:415
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3666 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:420
 #: ../gtk/gtktreeselection.c:131
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Markeringsläge"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3665 ../gtk/gtkiconview.c:398 ../gtk/gtklistbox.c:416
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:421
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Markeringsläget"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3678 ../gtk/gtkiconview.c:654 ../gtk/gtklistbox.c:423
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3680 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:428
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1210
 msgid "Activate on Single Click"
 msgstr "Aktivera med enkelt knapptryck"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3679 ../gtk/gtkiconview.c:655 ../gtk/gtklistbox.c:424
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:429
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1211
 msgid "Activate row on a single click"
 msgstr "Aktivera rad med enkelt knapptryck"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3708
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3710
 msgid "Minimum Children Per Line"
 msgstr "Minsta antal barn per rad"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3709
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3711
 msgid ""
 "The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
 "orientation."
 msgstr "Minimalt antal barn att allokera i följd i given riktning."
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3722
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3724
 msgid "Maximum Children Per Line"
 msgstr "Maximalt antal barn på rad"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3723
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3725
 msgid ""
 "The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
 "given orientation."
 msgstr "Maximala antalet barn att begära utrymme för i följd i given riktning."
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3735
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3737
 msgid "Vertical spacing"
 msgstr "Vertikalt avstånd"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3736
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3738
 msgid "The amount of vertical space between two children"
 msgstr "Andelen vertikalt utrymme mellan två barn"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3747
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3749
 msgid "Horizontal spacing"
 msgstr "Horisontellt avstånd"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3748
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3750
 msgid "The amount of horizontal space between two children"
 msgstr "Andelen horisontellt utrymme mellan två barn"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:442
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:444
 msgid "The title of the font chooser dialog"
 msgstr "Titeln på typsnittsväljardialogen"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:457
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:459
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Namnet på det valda typsnittet"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:458
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:460
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:472
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:474
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Använd typsnitt i etikett"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:473
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:475
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Huruvida etiketten ritas med det valda typsnittet"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:488
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:490
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Använd storlek i etikett"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:489
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:491
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Huruvida etiketten ritas med den valda typsnittsstorleken"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:505
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:507
 msgid "Show style"
 msgstr "Visa stil"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:506
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:508
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Huruvida den valda typsnittsstilen visas i etiketten"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:521
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:523
 msgid "Show size"
 msgstr "Visa storlek"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:522
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:524
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Huruvida den valda typsnittsstorleken visas i etiketten"
 
@@ -4067,67 +4097,101 @@ msgstr "GdkWindow att erhålla händelser om"
 msgid "Allowed orientations"
 msgstr "Tillåtna riktningar"
 
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:251
+#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:258
 msgid "Handle only touch events"
 msgstr "Hantera bara pekhändelser"
 
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:252
+#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:259
 msgid "Whether the gesture handles only touch events"
 msgstr "Huruvida gesten bara hanterar pekhändelser"
 
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:268 ../gtk/gtkgesturesingle.c:269
+#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:275 ../gtk/gtkgesturesingle.c:276
 msgid "Whether the gesture is exclusive"
 msgstr "Huruvida gesten är exklusiv"
 
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:283
+#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:290
 msgid "Button number"
 msgstr "Knappnummer"
 
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:284
+#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:291
 msgid "Button number to listen to"
 msgstr "Knappnummer att lyssna på"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1748
+#: ../gtk/gtkglarea.c:420
+#, fuzzy
+#| msgid "Content type"
+msgid "Context"
+msgstr "Innehållstyp"
+
+#: ../gtk/gtkglarea.c:421
+#, fuzzy
+#| msgid "Style context"
+msgid "The GL context"
+msgstr "Stilsammanhang"
+
+#: ../gtk/gtkglarea.c:440
+#, fuzzy
+#| msgid "Use alpha"
+msgid "Has alpha"
+msgstr "Använd alfa"
+
+#: ../gtk/gtkglarea.c:441
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to give the color an alpha value"
+msgid "Whether the gl area color buffer has an alpha component"
+msgstr "Huruvida färgen ska ges ett alfavärde"
+
+#: ../gtk/gtkglarea.c:455
+msgid "Has depth buffer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkglarea.c:456
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the spinner is active"
+msgid "Whether a depth buffer is allocated"
+msgstr "Huruvida väntesnurran är aktiv"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1749
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Homogen rad"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1749
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1750
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "Om SANT betyder detta att raderna har samma höjd"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1755
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1756
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Homogen kolumn"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1756
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1757
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Om TRUE betyder detta att kolumnerna har samma bredd"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1762
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1763
 msgid "Baseline Row"
 msgstr "Rad för baslinje"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1763
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1764
 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
 msgstr "Raden som ska justeras till baslinjen när valign är GTK_ALIGN_BASELINE"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1781
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1782
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 msgstr "Radnumret att fästa på överkanten av en barnkomponent"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1787 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1788 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
 msgid "Width"
 msgstr "Bredd"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1788
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1789
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "Antalet kolumner som ett barn spänner"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1794 ../gtk/gtklayout.c:682
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1795 ../gtk/gtklayout.c:682
 msgid "Height"
 msgstr "Höjd"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1795
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1796
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Antalet rader som ett barn spänner"
 
@@ -4159,11 +4223,11 @@ msgstr "Visa dekorationer"
 msgid "Whether to show window decorations"
 msgstr "Huruvida fönsterdekorationer ska visas"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1876 ../gtk/gtksettings.c:1575
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1876 ../gtk/gtksettings.c:1570
 msgid "Decoration Layout"
 msgstr "Dekorationslayout"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1877 ../gtk/gtksettings.c:1576
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1877 ../gtk/gtksettings.c:1571
 msgid "The layout for window decorations"
 msgstr "Layouten för fönsterdekorationerna"
 
@@ -4183,213 +4247,213 @@ msgstr "Har undertext"
 msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
 msgstr "Huruvida utrymme för en undertext ska reserveras"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:416
+#: ../gtk/gtkiconview.c:419
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbufkolumn"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:417
+#: ../gtk/gtkiconview.c:420
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Modellkolumn som används för att hämta ikonpixbufen från"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:435
+#: ../gtk/gtkiconview.c:438
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Modellkolumn som används för att hämta texten från"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:454
+#: ../gtk/gtkiconview.c:457
 msgid "Markup column"
 msgstr "Markupkolumn"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:455
+#: ../gtk/gtkiconview.c:458
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Modellkolumn som används för att hämta texten om Pango-markup används"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:462
+#: ../gtk/gtkiconview.c:465
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Ikonvymodell"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:463
+#: ../gtk/gtkiconview.c:466
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Modellen för ikonvyn"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:479
+#: ../gtk/gtkiconview.c:482
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Antal kolumner"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:480
+#: ../gtk/gtkiconview.c:483
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Antalet kolumner att visa"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:497
+#: ../gtk/gtkiconview.c:500
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Bredd på varje objekt"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:498
+#: ../gtk/gtkiconview.c:501
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Bredden som används på varje objekt"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:514
+#: ../gtk/gtkiconview.c:517
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Utrymme som infogas mellan cellerna i ett objekt"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:529
+#: ../gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Radutrymme"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:530
+#: ../gtk/gtkiconview.c:533
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Utrymme som infogas mellan rader i rutnät"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:545
+#: ../gtk/gtkiconview.c:548
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Kolumnutrymme"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:546
+#: ../gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Utrymme som infogas mellan kolumner i rutnät"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:561
+#: ../gtk/gtkiconview.c:564
 msgid "Margin"
 msgstr "Marginal"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:562
+#: ../gtk/gtkiconview.c:565
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Utrymme som infogas vid kanterna på ikonvyn"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: ../gtk/gtkiconview.c:580
 msgid "Item Orientation"
 msgstr "Objektorientering"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: ../gtk/gtkiconview.c:581
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Hur texten och ikonen för varje objekt positioneras relativt varandra"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594 ../gtk/gtktreeview.c:1040
+#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1040
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Omarrangeringsbar"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595 ../gtk/gtktreeview.c:1041
+#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1041
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Vyn är omarrangeringsbar"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:602 ../gtk/gtktreeview.c:1194
+#: ../gtk/gtkiconview.c:605 ../gtk/gtktreeview.c:1194
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Inforutakolumn"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:603
+#: ../gtk/gtkiconview.c:606
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "Kolumnen för modellen som innehåller inforutatexterna för objekten"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:620
+#: ../gtk/gtkiconview.c:623
 msgid "Item Padding"
 msgstr "Objektutfyllnad"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:621
+#: ../gtk/gtkiconview.c:624
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr "Utfyllnad runt objekt i ikonvy"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:668
+#: ../gtk/gtkiconview.c:671
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Färg på markeringsruta"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:669
+#: ../gtk/gtkiconview.c:672
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Färgen på markeringsrutan"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:675
+#: ../gtk/gtkiconview.c:678
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alfavärde för markeringsrutan"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: ../gtk/gtkiconview.c:679
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Ogenomskinlighet för markeringsrutan"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:238
+#: ../gtk/gtkimage.c:244
 msgid "Surface"
 msgstr "Yta"
 
 # http://cairographics.org/manual-1.0.2/cairo-cairo-surface-t.html
-#: ../gtk/gtkimage.c:239
+#: ../gtk/gtkimage.c:245
 msgid "A cairo_surface_t to display"
 msgstr "En cairo_surface_t att visa"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:274
+#: ../gtk/gtkimage.c:280
 msgid "Icon set"
 msgstr "Ikonsamling"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:275
+#: ../gtk/gtkimage.c:281
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Ikonsamling att visa"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:283 ../gtk/gtkscalebutton.c:201 ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: ../gtk/gtkimage.c:289 ../gtk/gtkscalebutton.c:201 ../gtk/gtktoolbar.c:532
 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:954
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikonstorlek"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:284
+#: ../gtk/gtkimage.c:290
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "Symbolisk storlek att använda för standardikon, ikonsamling eller namngiven "
 "ikon"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:300
+#: ../gtk/gtkimage.c:306
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Bildpunktsstorlek"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:301
+#: ../gtk/gtkimage.c:307
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Bildpunktsstorlek att använda för namngiven ikon"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:309
+#: ../gtk/gtkimage.c:315
 msgid "Animation"
 msgstr "Animering"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:310
+#: ../gtk/gtkimage.c:316
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation att visa"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:357
+#: ../gtk/gtkimage.c:363
 msgid "Resource"
 msgstr "Resurs"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:358
+#: ../gtk/gtkimage.c:364
 msgid "The resource path being displayed"
 msgstr "Resurssökväg som visas"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:384
+#: ../gtk/gtkimage.c:390
 msgid "Use Fallback"
 msgstr "Använd reserv"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:385
+#: ../gtk/gtkimage.c:391
 msgid "Whether to use icon names fallback"
 msgstr "Huruvida ikonnamn ska användas som reserv"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:445 ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:446 ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
 msgid "Message Type"
 msgstr "Meddelandetyp"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:446 ../gtk/gtkmessagedialog.c:190
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:447 ../gtk/gtkmessagedialog.c:190
 msgid "The type of message"
 msgstr "Typen av meddelande"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:461 ../gtk/gtksearchbar.c:418
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 ../gtk/gtksearchbar.c:434
 msgid "Show Close Button"
 msgstr "Visa Stäng-knappen"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:462
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:463
 msgid "Whether to include a standard close button"
 msgstr "Huruvida en standard-stängknapp ska inkluderas"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:517
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:518
 msgid "Width of border around the content area"
 msgstr "Bredd på kanten runt innehållsområdet"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:535
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:536
 msgid "Spacing between elements of the area"
 msgstr "Utrymme mellan elementen i området"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:569
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:570
 msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "Bredd på kanten runt åtgärdsområdet"
 
@@ -4397,29 +4461,34 @@ msgstr "Bredd på kanten runt åtgärdsområdet"
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:728
+#: ../gtk/gtklabel.c:732
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Texten på etiketten"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:756 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:765
+#: ../gtk/gtklabel.c:760 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:766
 msgid "Justification"
 msgstr "Justering"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:757
+#: ../gtk/gtklabel.c:761
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each "
+#| "other. This does NOT affect the alignment of the label within its "
+#| "allocation. See GtkMisc::xalign for that"
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
+"GtkLabel:xalign for that"
 msgstr ""
 "Justering av raderna i etikettens text relativt varandra. Detta påverkar "
 "INTE justeringen av etiketten inom dess allokering. Se GtkMisc::xalign för "
 "det"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:765
+#: ../gtk/gtklabel.c:805
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mönster"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:766
+#: ../gtk/gtklabel.c:806
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -4427,45 +4496,45 @@ msgstr ""
 "En sträng med \"_\"-tecken i positioner som motsvarar tecken i texten som "
 "ska understrykas"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:773
+#: ../gtk/gtklabel.c:813
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Radbryt"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:774
+#: ../gtk/gtklabel.c:814
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Om detta är angivet kommer texten att radbrytas om den blir för bred"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:790
+#: ../gtk/gtklabel.c:830
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Radbrytsläge"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:791
+#: ../gtk/gtklabel.c:831
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "Om brytning är inställd, kontrollera hur radbrytning hanteras"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:799
+#: ../gtk/gtklabel.c:839
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Huruvida texten i etiketten kan markeras med musen"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:805
+#: ../gtk/gtklabel.c:845
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Snabbtangent"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:806
+#: ../gtk/gtklabel.c:846
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Snabbtangenten för denna etikett"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:814
+#: ../gtk/gtklabel.c:854
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Snabbtangentskomponent"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:815
+#: ../gtk/gtklabel.c:855
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 "Den gränssnittskomponent som ska aktiveras då etikettens snabbtangent trycks "
 "ner"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:861
+#: ../gtk/gtklabel.c:901
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -4473,39 +4542,39 @@ msgstr ""
 "Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om etiketten inte har "
 "tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:902
+#: ../gtk/gtklabel.c:942
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Enkelradsläge"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:903
+#: ../gtk/gtklabel.c:943
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Huruvida etiketten är i enkelradsläge"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:920
+#: ../gtk/gtklabel.c:960
 msgid "Angle"
 msgstr "Vinkel"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:921
+#: ../gtk/gtklabel.c:961
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Vinkel som etiketten roteras"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:943
+#: ../gtk/gtklabel.c:983
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Den önskade maximala bredden på etiketten, i antal tecken"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:961
+#: ../gtk/gtklabel.c:1001
 msgid "Track visited links"
 msgstr "Spåra besökta länkar"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:962
+#: ../gtk/gtklabel.c:1002
 msgid "Whether visited links should be tracked"
 msgstr "Huruvida besökta länkar ska spåras"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:979
+#: ../gtk/gtklabel.c:1019
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Antal rader"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:980
+#: ../gtk/gtklabel.c:1020
 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
 msgstr "Önskat antal rader när en radbruten etikett elliptiseras"
 
@@ -4585,11 +4654,11 @@ msgstr "Besökt"
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Huruvida denna länk har besökts."
 
-#: ../gtk/gtklistbox.c:3499
+#: ../gtk/gtklistbox.c:3504
 msgid "Whether this row can be activated"
 msgstr "Huruvida denna rad kan aktiveras"
 
-#: ../gtk/gtklistbox.c:3513
+#: ../gtk/gtklistbox.c:3518
 msgid "Whether this row can be selected"
 msgstr "Huruvida denna rad kan markeras"
 
@@ -4654,79 +4723,79 @@ msgstr "Inspekterad gränssnittskomponent"
 msgid "magnification"
 msgstr "förstoring"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
 msgid "Pack direction"
 msgstr "Packningsriktning"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "Packningsriktningen på menyraden"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr "Barnpackningsriktning"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:209
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr "Barnpackningsriktningen på menyraden"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Stil på avfasning runt menyraden"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:234 ../gtk/gtktoolbar.c:591
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Intern utfyllnad"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:235
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "Mängd kantutrymme mellan skuggan på menyraden och menyobjekten"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:511
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512
 msgid "Popup"
 msgstr "Popup"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513
 msgid "The dropdown menu."
 msgstr "Rullgardinsmenyn."
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:531
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
 msgid "Menu model"
 msgstr "Menymodell"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
 msgid "The model from which the popup is made."
 msgstr "Modellen från vilken popuppen skapas."
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:545
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
 msgid "Align with"
 msgstr "Justera med"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
 msgid "The parent widget which the menu should align with."
 msgstr "Toppnivåkomponenten som menyn ska rättas emot."
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:560 ../gtk/gtkstylecontext.c:265
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 ../gtk/gtkstylecontext.c:263
 msgid "Direction"
 msgstr "Riktning"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
 msgid "The direction the arrow should point."
 msgstr "Riktningen i vilken pilen ska peka."
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:577
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578
 msgid "Use a popover"
 msgstr "Använd ett kontextfönster"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:579
 msgid "Use a popover instead of a menu"
 msgstr "Använd ett kontextfönster istället för en meny"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:592
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593
 msgid "Popover"
 msgstr "Kontextfönster"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:594
 msgid "The popover"
 msgstr "Kontextfönstret"
 
@@ -4989,7 +5058,7 @@ msgstr "Meddelandeyta"
 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
 msgstr "GtkVBox som innehåller dialogrutans primära och sekundära etiketter"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:282
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:280
 msgid "Parent"
 msgstr "Förälder"
 
@@ -5252,19 +5321,19 @@ msgstr "Krymp"
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Om TRUE kan barnet göras mindre än dess begäran"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4300
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4494
 msgid "Location to Select"
 msgstr "Plats att välja"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4301
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4495
 msgid "The location to highlight in the sidebar"
 msgstr "Plats att markera i sidopanelen"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4306
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4500
 msgid "Open Flags"
 msgstr "Öppna flaggor"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4307
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4501
 msgid ""
 "Modes in which the calling application can open locations selected in the "
 "sidebar"
@@ -5272,19 +5341,20 @@ msgstr ""
 "Läge i vilket det anropande programmet kan öppna platser markerade i "
 "sidopanelen"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4313
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4507
 msgid "Show 'Desktop'"
 msgstr "Visa ”Skrivbord”"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4314
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4508
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
-msgstr "Huruvida sidopanelen inkluderar en inbyggd genväg till Skrivbordsmappen"
+msgstr ""
+"Huruvida sidopanelen inkluderar en inbyggd genväg till Skrivbordsmappen"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4319
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4513
 msgid "Show 'Connect to Server'"
 msgstr "Visa ”Anslut till server”"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4320
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4514
 msgid ""
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
 "dialog"
@@ -5292,18 +5362,18 @@ msgstr ""
 "Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg till en ”Anslut till "
 "server”-dialog"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4325
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4519
 msgid "Show 'Enter Location'"
 msgstr "Visa ”Gå till plats”"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4326
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4520
 msgid ""
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
 msgstr ""
 "Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg för att manuellt ange en "
 "plats"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4332
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4526
 msgid "Whether the sidebar only includes local files"
 msgstr "Huruvida sidopanelen bara innehåller lokala filer"
 
@@ -5319,31 +5389,31 @@ msgstr "Uttagsfönster"
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "Fönstret för uttaget som pluggen är inbäddad i"
 
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1289
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1291
 msgid "Relative to"
 msgstr "Relaterat till"
 
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1290
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1292
 msgid "Widget the bubble window points to"
 msgstr "Gränssnittskomponent som bubbelfönstret pekar på"
 
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1303
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1305
 msgid "Pointing to"
 msgstr "Pekar på"
 
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1304
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1306
 msgid "Rectangle the bubble window points to"
 msgstr "Rektangeln bubbelfönstret pekar på"
 
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1318
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1320
 msgid "Position to place the bubble window"
 msgstr "Position att placera bubbelfönstret på"
 
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1333 ../gtk/gtkwindow.c:747
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1335 ../gtk/gtkwindow.c:747
 msgid "Modal"
 msgstr "Modalt"
 
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1334
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1336
 msgid "Whether the popover is modal"
 msgstr "Huruvida kontextfönstret är modalt"
 
@@ -5754,125 +5824,125 @@ msgstr "Det radioknappsobjekt vars grupp denna komponent tillhör."
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Den radioknapp vars grupp denna knapp tillhör."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:436
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr ""
 "GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta intervallobjekt"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:444
+#: ../gtk/gtkrange.c:448
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr ""
-"Invertera riktningen som rullningslisten flyttar sig för att öka "
+"Invertera riktningen som skjutreglaget flyttar sig för att öka "
 "intervallvärdet"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:451
+#: ../gtk/gtkrange.c:455
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "Lägre stegarkänslighet"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:452
+#: ../gtk/gtkrange.c:456
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr "Känslighetspolicyn för stegaren som pekar till justeringens lägre sida"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:460
+#: ../gtk/gtkrange.c:464
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "Övre stegarkänslighet"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:461
+#: ../gtk/gtkrange.c:465
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr "Känslighetspolicyn för stegaren som pekar till justeringens övre sida"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:478
+#: ../gtk/gtkrange.c:482
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Visa fyllnadsnivå"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:479
+#: ../gtk/gtkrange.c:483
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "Huruvida en fyllnadsnivåindikator ska visas vid tråg."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:495
+#: ../gtk/gtkrange.c:499
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "Begränsa till fyllnadsnivå"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:496
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "Huruvida den övre fyllnadsnivågränsen ska begränsas."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:511
+#: ../gtk/gtkrange.c:515
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Fyllnadsnivå"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:512
+#: ../gtk/gtkrange.c:516
 msgid "The fill level."
 msgstr "Fyllnadsnivån."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:529
+#: ../gtk/gtkrange.c:533
 msgid "Round Digits"
 msgstr "Avrundade siffror"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:530
+#: ../gtk/gtkrange.c:534
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "Antalet siffror att runda av värdet till."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:536 ../gtk/gtkswitch.c:957
+#: ../gtk/gtkrange.c:540 ../gtk/gtkswitch.c:954
 msgid "Slider Width"
-msgstr "Bredd på rullningslist"
+msgstr "Bredd på skjutreglage"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:537
+#: ../gtk/gtkrange.c:541
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Bredd på rullningslisten eller skalning"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:544
+#: ../gtk/gtkrange.c:548
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Trågkant"
 
 # Förslag mottages tacksamt
-#: ../gtk/gtkrange.c:545
+#: ../gtk/gtkrange.c:549
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Utrymme mellan tumme/stegare och yttre trågavfasning"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:552
+#: ../gtk/gtkrange.c:556
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Stegarstorlek"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:553
+#: ../gtk/gtkrange.c:557
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Längd på stegknappar vid ändarna"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:566
+#: ../gtk/gtkrange.c:570
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Stegarutrymme"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:567
+#: ../gtk/gtkrange.c:571
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Utrymme mellan stegknappar och steg"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:574
+#: ../gtk/gtkrange.c:578
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "X-förflyttning av pil"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:575
+#: ../gtk/gtkrange.c:579
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Hur långt bort i x-riktingen pilen ska flyttas då knappen trycks ner"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:582
+#: ../gtk/gtkrange.c:586
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Y-förflyttning av pil"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:583
+#: ../gtk/gtkrange.c:587
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Hur långt bort i y-riktningen pilen ska flyttas då knappen trycks ner"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:599
+#: ../gtk/gtkrange.c:603
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Tråg under stegare"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:600
+#: ../gtk/gtkrange.c:604
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
@@ -5880,11 +5950,11 @@ msgstr ""
 "Huruvida tråget ska ritas ut för hela längden eller undanta stegarna och "
 "mellanrum"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:613
+#: ../gtk/gtkrange.c:617
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "Pilskalning"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:614
+#: ../gtk/gtkrange.c:618
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr "Pilskalning med hänseende till storleken för rullningsknapp"
 
@@ -6035,7 +6105,7 @@ msgstr "Visa värde"
 #: ../gtk/gtkscale.c:319
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
-"Huruvida det aktuella värdet visas som en sträng bredvid rullningslisten"
+"Huruvida det aktuella värdet visas som en sträng bredvid skjutreglaget"
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:326
 msgid "Has Origin"
@@ -6055,11 +6125,11 @@ msgstr "Positionen som det aktuella värdet visas på"
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:342
 msgid "Slider Length"
-msgstr "Längd på rullningslist"
+msgstr "Längd på skjutreglaget"
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:343
 msgid "Length of scale's slider"
-msgstr "Längd på skalans rullningslist"
+msgstr "Längd på skalans skjutreglage"
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:349
 msgid "Value spacing"
@@ -6067,7 +6137,7 @@ msgstr "Värdeutrymme"
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:350
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr "Utrymme mellan värdetext och draglist/trågområdet"
+msgstr "Utrymme mellan värdetext och skjutreglage/trågområdet"
 
 #: ../gtk/gtkscrollable.c:77
 msgid "Horizontal adjustment"
@@ -6107,20 +6177,20 @@ msgstr "Policy för vertikal rullning"
 
 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:71
 msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "Minsta bredd på rullningslist"
+msgstr "Minsta bredd på skjutreglage"
 
 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr "Minsta längd på rullningslisten"
+msgstr "Minsta längd på rullningslistens skjutreglage"
 
 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:80
 msgid "Fixed slider size"
-msgstr "Fast storlek på rullningslist"
+msgstr "Fast storlek på skjutreglage"
 
 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr ""
-"Ändra inte storleken på rullningslisten, lås den bara till den minsta längden"
+"Ändra inte storleken på skjutreglaget, lås den bara till den minsta längden"
 
 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:102
 msgid ""
@@ -6133,51 +6203,51 @@ msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Visa en andra framåtpil-knapp på motsatt sida av rullningslisten"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:363
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:364
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Horisontell justering"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:364
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:365
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "GtkAdjustment på den horisontella positionen"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:371
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Vertikal justering"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "GtkAdjustment på den vertikala positionen"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Policy för horisontella rullningslister"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "När den horisontella rullningslisten visas"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Policy för vertikal rullningslista"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:390
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "När den vertikala rullningslisten visas"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Fönsterplacering"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:399
 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
 msgstr "Var innehållet är placerat beroende på rullisterna."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "Fönsterplacering"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:419
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
@@ -6185,66 +6255,66 @@ msgstr ""
 "Huruvida \"window-placement\" ska används för att fastställa platsen för "
 "innehållet i förhållande till rullningslisterna."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:425
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:426
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Skuggtyp"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:426
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:427
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Stil på avfasning runt innehållet"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:440
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:441
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "Rullningslist inom avfasning"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:441
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:442
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr "Placera rullningslister inom det rullade fönstrets avrundning"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:447
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:448
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Rullningslistutrymme"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:448
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:449
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Antalet bildpunkter mellan rullningslisterna och det rullade fönstret"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:464
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:465
 msgid "Minimum Content Width"
 msgstr "Minsta innehållsbredd"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:465
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:466
 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr ""
 "Minsta bredd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:479
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:480
 msgid "Minimum Content Height"
 msgstr "Minsta innehållshöjd"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:480
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:481
 msgid ""
 "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr ""
 "Minsta höjd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:495
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:496
 msgid "Kinetic Scrolling"
 msgstr "Kinetisk rullning"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:496
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:497
 msgid "Kinetic scrolling mode."
 msgstr "Kinetiskt rullningsläge."
 
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:407
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:423
 msgid "Search Mode Enabled"
 msgstr "Sökläge aktiverat"
 
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:408
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:424
 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
 msgstr "Huruvida sökläget är påslaget och sökfältet visas"
 
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:419
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:435
 msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
 msgstr "Huruvida stängknappen i verktygsraden ska visas"
 
@@ -6256,11 +6326,11 @@ msgstr "Rita"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Huruvida avgränsaren är ritad eller enbart tom"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:368
+#: ../gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Tid för dubbelklick"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:369
+#: ../gtk/gtksettings.c:364
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -6268,11 +6338,11 @@ msgstr ""
 "Största tid som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en "
 "dubbelklickning (i millisekunder)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:376
+#: ../gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Avstånd för dubbelklick"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:377
+#: ../gtk/gtksettings.c:372
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -6280,35 +6350,35 @@ msgstr ""
 "Största avstånd som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en "
 "dubbelklickning (i bildpunkter)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: ../gtk/gtksettings.c:388
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Markörblinkning"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:394
+#: ../gtk/gtksettings.c:389
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Huruvida markören ska blinka"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: ../gtk/gtksettings.c:396
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Blinktid för markör"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:402
+#: ../gtk/gtksettings.c:397
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Längd på markörens blinkcykel, i millisekunder"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: ../gtk/gtksettings.c:416
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Tidsgräns för markörblinkning"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: ../gtk/gtksettings.c:417
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "Tid efter vilken markören slutar blinka, i sekunder"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:429
+#: ../gtk/gtksettings.c:424
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Delad markör"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:425
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -6316,153 +6386,153 @@ msgstr ""
 "Huruvida två markörer ska visas för blandad vänster-till-höger- och höger-"
 "till-vänster-text"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:437
+#: ../gtk/gtksettings.c:432
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Temanamn"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:438
+#: ../gtk/gtksettings.c:433
 msgid "Name of theme to load"
 msgstr "Namn på temat att läsa in"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:446
+#: ../gtk/gtksettings.c:441
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Namn på ikontema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:447
+#: ../gtk/gtksettings.c:442
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Namn på ikontemat att använda"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:462
+#: ../gtk/gtksettings.c:457
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "Ikontema att falla tillbaka på"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:463
+#: ../gtk/gtksettings.c:458
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "Namnet på ikontemat att falla tillbaka på"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:471
+#: ../gtk/gtksettings.c:466
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Nyckeltemanamn"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:472
+#: ../gtk/gtksettings.c:467
 msgid "Name of key theme to load"
 msgstr "Namn på nyckeltemat att läsa in"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:488
+#: ../gtk/gtksettings.c:483
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Snabbtangent för menyrad"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:489
+#: ../gtk/gtksettings.c:484
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Snabbtangent för att aktivera menyraden"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:497
+#: ../gtk/gtksettings.c:492
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Dragtröskel"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:498
+#: ../gtk/gtksettings.c:493
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Antalet bildpunkter markören kan flyttas innan drag"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:506
+#: ../gtk/gtksettings.c:501
 msgid "Font Name"
 msgstr "Typsnittsnamn"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:507
+#: ../gtk/gtksettings.c:502
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Namn på standardtypsnittet att använda"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:531
+#: ../gtk/gtksettings.c:526
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Ikonstorlekar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:532
+#: ../gtk/gtksettings.c:527
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Lista med ikonstorlekar (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:540
+#: ../gtk/gtksettings.c:535
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK-moduler"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:541
+#: ../gtk/gtksettings.c:536
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Lista med GTK-moduler som är aktiva för tillfället"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:549
+#: ../gtk/gtksettings.c:544
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft-kantutjämning"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:550
+#: ../gtk/gtksettings.c:545
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska kantutjämnas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvärdet"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:559
+#: ../gtk/gtksettings.c:554
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft-hintning"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:560
+#: ../gtk/gtksettings.c:555
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska hintas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvärdet"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:569
+#: ../gtk/gtksettings.c:564
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft-hintningsstil"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:570
+#: ../gtk/gtksettings.c:565
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Vilken grad av hintning att använda; hintaingen, hintaliten, hintamellan, "
 "eller hintafullständig"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:579
+#: ../gtk/gtksettings.c:574
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft-RGBA"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:580
+#: ../gtk/gtksettings.c:575
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Typ av underbildpunktskantutjämning; ingen, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:589
+#: ../gtk/gtksettings.c:584
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft-DPI"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:590
+#: ../gtk/gtksettings.c:585
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Upplösning för Xft, i 1024 × punkter/tum. -1 för att använda standardvärdet"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:599
+#: ../gtk/gtksettings.c:594
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Namn på markörtema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:600
+#: ../gtk/gtksettings.c:595
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
 "Namn på markörtemat att använda, eller NULL för att använda standardtemat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:608
+#: ../gtk/gtksettings.c:603
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Storlek på markörtema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:609
+#: ../gtk/gtksettings.c:604
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr ""
 "Storlek att använda på markörer, eller 0 för att använda standardstorleken"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:618
+#: ../gtk/gtksettings.c:613
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternativ knappordning"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:619
+#: ../gtk/gtksettings.c:614
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Huruvida knappar i dialoger ska använda den alternativa knappordningen"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:636
+#: ../gtk/gtksettings.c:631
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Alternativ riktning för sorteringsindikator"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:637
+#: ../gtk/gtksettings.c:632
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -6470,11 +6540,11 @@ msgstr ""
 "Huruvida riktningen på sorteringsindikatorerna i list- och trädvyer är "
 "inverterade jämfört med standarden (där ner betyder stigande)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:650
+#: ../gtk/gtksettings.c:645
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "Visa ”Inmatningsmetoder”-menyn"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:651
+#: ../gtk/gtksettings.c:646
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
@@ -6482,11 +6552,11 @@ msgstr ""
 "Huruvida sammanhangsmenyer av poster och textvyer ska erbjuda ändring av "
 "inmatningsmetod"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:664
+#: ../gtk/gtksettings.c:659
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "Visa ”Infoga Unicode-styrtecken”-menyn"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:665
+#: ../gtk/gtksettings.c:660
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -6494,249 +6564,249 @@ msgstr ""
 "Huruvida sammanhangsmenyer av poster och textvyer ska erbjuda att infoga "
 "styrtecken"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:678
+#: ../gtk/gtksettings.c:673
 msgid "Start timeout"
 msgstr "Tidsgräns för start"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:679
+#: ../gtk/gtksettings.c:674
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Startvärde för tidsgränser när knappen blir nedtryckt"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:693
+#: ../gtk/gtksettings.c:688
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "Tidsgräns för upprepning"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:694
+#: ../gtk/gtksettings.c:689
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Upprepningsvärde för tidsgränser när knappen blir nedtryckt"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:708
+#: ../gtk/gtksettings.c:703
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "Utöka tidsgräns"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:709
+#: ../gtk/gtksettings.c:704
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 "Expandera värde för tidsgränser, när en gränssnittskomponent expanderar en "
 "ny region"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:747
+#: ../gtk/gtksettings.c:742
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Färgschema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:748
+#: ../gtk/gtksettings.c:743
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "En palett av namngivna färger att använda i teman"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:757
+#: ../gtk/gtksettings.c:752
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Aktivera animeringar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:758
+#: ../gtk/gtksettings.c:753
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "Huruvida verktygslådebreda animeringar ska aktiveras."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:779
+#: ../gtk/gtksettings.c:774
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "Aktivera pekskärmsläge"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:780
+#: ../gtk/gtksettings.c:775
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
 "När TRUE kommer inga rörelsenotifieringshändelser att levereras på denna "
 "skärm"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:799
+#: ../gtk/gtksettings.c:794
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "Tidsgräns för verktygstips"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:800
+#: ../gtk/gtksettings.c:795
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "Tidsgräns innan verktygstips visas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:827
+#: ../gtk/gtksettings.c:822
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "Tidsgräns för bläddring i verktygstips"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:828
+#: ../gtk/gtksettings.c:823
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr "Tidsgräns innan verktygstips visas när bläddringsläge är aktiverat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:851
+#: ../gtk/gtksettings.c:846
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "Tidsgräns för bläddringsläge för verktygstips"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:852
+#: ../gtk/gtksettings.c:847
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "Tidsgräns efter vilken bläddringsläget inaktiveras"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:874
+#: ../gtk/gtksettings.c:869
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Tangentnavigeringsmarkör endast"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:875
+#: ../gtk/gtksettings.c:870
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 "När TRUE finns det endast markörtangenter tillgängliga för att navigera "
 "bland gränssnittskomponenter"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:894
+#: ../gtk/gtksettings.c:889
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "Radbrytning för tangentnavigering"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:895
+#: ../gtk/gtksettings.c:890
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr ""
 "Huruvida radbrytning ska ske vid tangentbordsnavigering bland "
 "gränssnittskomponenter"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:915
+#: ../gtk/gtksettings.c:910
 msgid "Error Bell"
 msgstr "Felklocka"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:916
+#: ../gtk/gtksettings.c:911
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 "När TRUE kommer tangentbordsnavigering och andra fel att orsaka ett pip"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:935
+#: ../gtk/gtksettings.c:930
 msgid "Color Hash"
 msgstr "Färgrymd"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:936
+#: ../gtk/gtksettings.c:931
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "En hashtabell som representerar färgschemat."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:951
+#: ../gtk/gtksettings.c:946
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Standardbakände för filväljare"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:952
+#: ../gtk/gtksettings.c:947
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Namn på den GtkFileChooser-bakände som ska användas som standard"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:969
+#: ../gtk/gtksettings.c:964
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Standardbakände för utskrifter"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:970
+#: ../gtk/gtksettings.c:965
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Lista på de GtkPrintBackend-bakändor som ska användas som standard"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:993
+#: ../gtk/gtksettings.c:988
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Standardkommando att köra vid förhandsvisning av utskrift"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:994
+#: ../gtk/gtksettings.c:989
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Kommando att köra vid visning av en utskriftförhandsvisning"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1013
+#: ../gtk/gtksettings.c:1008
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "Aktivera snabbtangenter"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1014
+#: ../gtk/gtksettings.c:1009
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Huruvida etiketter ska ha snabbtangenter"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1030
+#: ../gtk/gtksettings.c:1025
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "Aktivera snabbtangenter"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1031
+#: ../gtk/gtksettings.c:1026
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Huruvida menyobjekt ska ha snabbtangenter"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1050
+#: ../gtk/gtksettings.c:1045
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "Gräns för Senaste filer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1051
+#: ../gtk/gtksettings.c:1046
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "Antal senast använda filer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1071
+#: ../gtk/gtksettings.c:1066
 msgid "Default IM module"
 msgstr "Standard-IM-modul"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1072
+#: ../gtk/gtksettings.c:1067
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Vilken IM-modul som ska användas som standard"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1090
+#: ../gtk/gtksettings.c:1085
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "Maximal ålder för senaste filer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1091
+#: ../gtk/gtksettings.c:1086
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "Maximal ålder för senast använda filer, i dagar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1100
+#: ../gtk/gtksettings.c:1095
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Fontconfig-konfigurationens tidsstämpel"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1101
+#: ../gtk/gtksettings.c:1096
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "Tidsstämpel för aktuell fontconfig-konfiguration"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1123
+#: ../gtk/gtksettings.c:1118
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "Namn på ljudtema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1124
+#: ../gtk/gtksettings.c:1119
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "Namn på XDG-ljudtema"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1146
+#: ../gtk/gtksettings.c:1141
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "Ljudåterkoppling för inmatning"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1147
+#: ../gtk/gtksettings.c:1142
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr ""
 "Huruvida händelseljud som spelas upp som återkoppling till användarinmatning"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1168
+#: ../gtk/gtksettings.c:1163
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "Aktivera händelseljud"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1169
+#: ../gtk/gtksettings.c:1164
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Huruvida händelseljud ska spelas överhuvudtaget"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1186
+#: ../gtk/gtksettings.c:1181
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "Aktivera inforutor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1187
+#: ../gtk/gtksettings.c:1182
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "Huruvida inforutor ska visas på gränssnittskomponenter"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1202
+#: ../gtk/gtksettings.c:1197
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Stil på verktygsrad"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1203
+#: ../gtk/gtksettings.c:1198
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Huruvida standardverktygsrader endast har text, text och ikoner, endast "
 "ikoner, osv."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1219
+#: ../gtk/gtksettings.c:1214
 msgid "Toolbar Icon Size"
 msgstr "Ikonstorlek på verktygsrad"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1220
+#: ../gtk/gtksettings.c:1215
 msgid "The size of icons in default toolbars."
 msgstr "Storlek på ikoner i standardverktygsrader."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1239
+#: ../gtk/gtksettings.c:1234
 msgid "Auto Mnemonics"
 msgstr "Automatiska snabbtangenter"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1240
+#: ../gtk/gtksettings.c:1235
 msgid ""
 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
 "presses the mnemonic activator."
@@ -6744,21 +6814,21 @@ msgstr ""
 "Huruvida snabbtangenter ska visas och döljas automatiskt när användaren "
 "trycker på snabbtangentaktiveraren."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1256
+#: ../gtk/gtksettings.c:1251
 msgid "Primary button warps slider"
-msgstr "Primärknapp flyttar reglage"
+msgstr "Primärknapp flyttar skjutreglaget"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1257
+#: ../gtk/gtksettings.c:1252
 msgid ""
 "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
 msgstr ""
-"Huruvida ett primärklick i tråget ska göra att glidreglaget flyttar dit"
+"Huruvida ett primärklick i tråget ska göra att skjutreglaget flyttar dit"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1275
+#: ../gtk/gtksettings.c:1270
 msgid "Visible Focus"
 msgstr "Synlig fokus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1276
+#: ../gtk/gtksettings.c:1271
 msgid ""
 "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
 "keyboard."
@@ -6766,59 +6836,59 @@ msgstr ""
 "Huruvida \"fokusrektanglar\" ska vara dolda tills användaren börjar att "
 "använda tangentbordet."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1302
+#: ../gtk/gtksettings.c:1297
 msgid "Application prefers a dark theme"
 msgstr "Programmet föredrar ett mörk tema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1303
+#: ../gtk/gtksettings.c:1298
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 msgstr "Huruvida programmet föredrar att ha ett mörkt tema."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1320
+#: ../gtk/gtksettings.c:1315
 msgid "Show button images"
 msgstr "Visa knappbilder"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1321
+#: ../gtk/gtksettings.c:1316
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "Huruvida bilder ska visas på knappar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1329 ../gtk/gtksettings.c:1460
+#: ../gtk/gtksettings.c:1324 ../gtk/gtksettings.c:1455
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Markera vid fokus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1330
+#: ../gtk/gtksettings.c:1325
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1347
+#: ../gtk/gtksettings.c:1342
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Tidsgräns för lösenordstips"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1348
+#: ../gtk/gtksettings.c:1343
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Hur länge det senaste inmatade tecknet i dolda objekt ska visas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1364
+#: ../gtk/gtksettings.c:1359
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Visa menybilder"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1365
+#: ../gtk/gtksettings.c:1360
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Huruvida bilder ska visas i menyer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1380
+#: ../gtk/gtksettings.c:1375
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Fördröjning innan utfällningsmenyer visas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1381
+#: ../gtk/gtksettings.c:1376
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Fördröjning innan undermenyer till en menyrad visas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1400
+#: ../gtk/gtksettings.c:1395
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "Placering för rullade fönster"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1401
+#: ../gtk/gtksettings.c:1396
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -6826,71 +6896,71 @@ msgstr ""
 "Där innehållet i rullade fönster placeras i förhållande till "
 "rullningslisterna, om inte åsidosatt av det rullade fönstrets egna placering."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1417
+#: ../gtk/gtksettings.c:1412
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Kan ändra snabbtangenter"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1418
+#: ../gtk/gtksettings.c:1413
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Huruvida menysnabbtangenter kan ändras genom att en tangent trycks ovanför "
 "menyobjektet"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1433
+#: ../gtk/gtksettings.c:1428
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Fördröjning innan undermenyer visas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1434
+#: ../gtk/gtksettings.c:1429
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Minsta tid som pekaren måste stanna över ett menyobjekt innan undermenyn "
 "visas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1450
+#: ../gtk/gtksettings.c:1445
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Fördröjning innan en undermeny döljs"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1451
+#: ../gtk/gtksettings.c:1446
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr "Tiden innan en undermeny ska döljas när pekaren rör sig mot undermenyn"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1461
+#: ../gtk/gtksettings.c:1456
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "Huruvida innehållet av en valbar etikett väljs när den fokuseras"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1476
+#: ../gtk/gtksettings.c:1471
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Anpassad palett"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1477
+#: ../gtk/gtksettings.c:1472
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Palett att använda i färgväljaren"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1492
+#: ../gtk/gtksettings.c:1487
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "IM-förredigeringsstil"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1493
+#: ../gtk/gtksettings.c:1488
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Hur inmatningsmetodens förredigeringssträng ska ritas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1509
+#: ../gtk/gtksettings.c:1504
 msgid "IM Status style"
 msgstr "IM-statusstil"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1510
+#: ../gtk/gtksettings.c:1505
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1519
+#: ../gtk/gtksettings.c:1514
 msgid "Desktop shell shows app menu"
 msgstr "Skrivbordsskalet visar programmeny"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1520
+#: ../gtk/gtksettings.c:1515
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -6898,11 +6968,11 @@ msgstr ""
 "Sätt till TRUE om skrivbordsmiljön visar programmenyn, FALSE om programmet "
 "ska visa den själv."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1529
+#: ../gtk/gtksettings.c:1524
 msgid "Desktop shell shows the menubar"
 msgstr "Skrivbordsskal visar menyraden"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1530
+#: ../gtk/gtksettings.c:1525
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -6910,22 +6980,46 @@ msgstr ""
 "Sätt till TRUE om skrivbordsmiljön visar menyraden, FALSE om programmet ska "
 "visa den själv."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1539
+#: ../gtk/gtksettings.c:1534
 msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
 msgstr "Skrivbordsmiljön visar skrivbordsmappen"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1540
+#: ../gtk/gtksettings.c:1535
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
 "FALSE if not."
 msgstr ""
 "Satt till TRUE om skrivbordsmiljön visar skrivbordsmappen, FALSE annars."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1595
+#: ../gtk/gtksettings.c:1589
+msgid "Titlebar double-click action"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1590
+msgid "The action to take on titlebar double-click"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1608
+msgid "Titlebar middle-click action"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1609
+msgid "The action to take on titlebar middle-click"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1627
+msgid "Titlebar right-click action"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1628
+msgid "The action to take on titlebar right-click"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1650
 msgid "Dialogs use header bar"
 msgstr "Dialoger använder huvudfältet"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1596
+#: ../gtk/gtksettings.c:1651
 msgid ""
 "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
 "area."
@@ -6933,11 +7027,11 @@ msgstr ""
 "Huruvida inbyggda GTK+-dialoger ska använda ett huvudfält istället för en "
 "åtgärdsarea."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1612
+#: ../gtk/gtksettings.c:1667
 msgid "Enable primary paste"
 msgstr "Aktivera primärklistring"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1613
+#: ../gtk/gtksettings.c:1668
 msgid ""
 "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
 "content at the cursor location."
@@ -6945,25 +7039,34 @@ msgstr ""
 "Huruvida ett mittenklick med musen ska klistra in 'PRIMÄRA' "
 "urklippsinnehållet vid pekarens plats."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1629
+#: ../gtk/gtksettings.c:1684
 msgid "Recent Files Enabled"
 msgstr "Senaste filer aktiverade"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1630
+#: ../gtk/gtksettings.c:1685
 msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
 msgstr "Huruvida GTK+ kommer ihåg senaste filerna"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1645
+#: ../gtk/gtksettings.c:1700
 msgid "Long press time"
 msgstr "Lång trycktid"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1646
+#: ../gtk/gtksettings.c:1701
 msgid ""
 "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
 msgstr ""
 "Tid för en knapp/tryckning för att anses vara ett långt tryck (i "
 "millisekunder)"
 
+#: ../gtk/gtksidebar.c:443 ../gtk/gtkstackswitcher.c:523
+#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:524
+msgid "Stack"
+msgstr "Stack"
+
+#: ../gtk/gtksidebar.c:444
+msgid "Associated stack for this GtkSidebar"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:130
 msgid "Mode"
 msgstr "Läge"
@@ -7094,31 +7197,27 @@ msgstr "Behöver uppmärksamhet"
 msgid "Whether this page needs attention"
 msgstr "Huruvida denna sida behöver uppmärksamhet"
 
-#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:508 ../gtk/gtkstackswitcher.c:509
-msgid "Stack"
-msgstr "Stack"
-
 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:166
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Stil på avfasningen runt statusradstexten"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:252
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:250
 msgid "The associated GdkScreen"
 msgstr "Associerad GdkScreen"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:258
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:256
 msgid "FrameClock"
 msgstr "Inramad klocka"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:259
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:257
 msgid "The associated GdkFrameClock"
 msgstr "Associerad GdkFrameClock"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:266 ../gtk/gtktexttag.c:288
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:264 ../gtk/gtktexttag.c:288
 msgid "Text direction"
 msgstr "Textriktning"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:283
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:281
 msgid "The parent style context"
 msgstr "Förälderns stilkontext"
 
@@ -7138,19 +7237,19 @@ msgstr "Värdetyp"
 msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
 msgstr "Värdetypen som returneras av GtkStyleContext"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:910
+#: ../gtk/gtkswitch.c:907
 msgid "Whether the switch is on or off"
 msgstr "Huruvida växelknappen är på eller av"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:924
+#: ../gtk/gtkswitch.c:921
 msgid "State"
 msgstr "Tillstånd"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:925
+#: ../gtk/gtkswitch.c:922
 msgid "The backend state"
 msgstr "Tillstånd för bakänden"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:958
+#: ../gtk/gtkswitch.c:955
 msgid "The minimum width of the handle"
 msgstr "Minsta bredden på handtaget"
 
@@ -7290,7 +7389,7 @@ msgstr ""
 "Detta anpassar sig till temaändringar med mera och rekommenderas. Pango "
 "fördefinierar en del skalor som exempelvis PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:766
+#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:767
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Vänsterjustering, högerjustering eller centrering"
 
@@ -7307,7 +7406,7 @@ msgstr ""
 msgid "Left margin"
 msgstr "Vänstermarginal"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:775
+#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:776
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Bredd på vänstermarginalen i bildpunkter"
 
@@ -7315,15 +7414,15 @@ msgstr "Bredd på vänstermarginalen i bildpunkter"
 msgid "Right margin"
 msgstr "Högermarginal"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:783
+#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:784
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Bredd på högermarginalen i bildpunkter"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:790
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:791
 msgid "Indent"
 msgstr "Gör indrag"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:791
+#: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:792
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Hur mycket indrag stycket ska ha i bildpunkter"
 
@@ -7339,7 +7438,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Bildpunkter ovanför rader"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:725
+#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:726
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme ovanför stycken"
 
@@ -7347,7 +7446,7 @@ msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme ovanför stycken"
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Bildpunkter nedanför rader"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:733
+#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:734
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme nedanför stycken"
 
@@ -7355,18 +7454,18 @@ msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme nedanför stycken"
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:495 ../gtk/gtktextview.c:741
+#: ../gtk/gtktexttag.c:495 ../gtk/gtktextview.c:742
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme mellan radbrytningar i ett stycke"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:522 ../gtk/gtktextview.c:757
+#: ../gtk/gtktexttag.c:522 ../gtk/gtktextview.c:758
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 "Huruvida radbrytningar inte alls ska ske, om de ska ske mellan ord, eller "
 "mellan tecken"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:532 ../gtk/gtktextview.c:799
+#: ../gtk/gtktexttag.c:532 ../gtk/gtktextview.c:800
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Anpassade tabbsteg för denna text"
 
@@ -7502,65 +7601,75 @@ msgstr "Styckebakgrund inställd"
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar styckebakgrundsfärgen"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:724
+#: ../gtk/gtktextview.c:725
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Bildpunkter ovanför rader"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:732
+#: ../gtk/gtktextview.c:733
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Bildpunkter nedanför rader"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:740
+#: ../gtk/gtktextview.c:741
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:756
+#: ../gtk/gtktextview.c:757
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Radbrytningsläge"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:774
+#: ../gtk/gtktextview.c:775
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Vänstermarginal"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:782
+#: ../gtk/gtktextview.c:783
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Högermarginal"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:806
+#: ../gtk/gtktextview.c:807
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Synlig markör"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:807
+#: ../gtk/gtktextview.c:808
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Huruvida insättningsmarkören visas"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:814
+#: ../gtk/gtktextview.c:815
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffert"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:815
+#: ../gtk/gtktextview.c:816
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Bufferten som visas"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:823
+#: ../gtk/gtktextview.c:824
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Huruvida inmatad text skriver över befintligt innehåll"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:830
+#: ../gtk/gtktextview.c:831
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Accepterar tabulator"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:831
+#: ../gtk/gtktextview.c:832
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr ""
 "Huruvida ett tabulatorsteg kommer att resultera i att ett tabulatortecken "
 "anges"
 
+#: ../gtk/gtktextview.c:920
+msgid "Monospace"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/gtktextview.c:921
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to use symbolic icons"
+msgid "Whether to use a monospace font"
+msgstr "Huruvida symboliska ikoner ska användas"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:939
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Felunderstrykningsfärg"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:922
+#: ../gtk/gtktextview.c:940
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Färg att rita felindikerande understrykningar med"
 
@@ -7580,79 +7689,79 @@ msgstr "Ritningsindikator"
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Om växlingsdelen av knappen visas"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:984
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 ../gtk/gtktoolpalette.c:984
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Stil på verktygsrad"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:504
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Hur verktygsraden ska ritas"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Visa pil"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:512
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Om en pil ska visas om verktygsraden inte passar"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:533
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Storlek på ikoner i denna verktygsrad"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:970
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:970
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Ikonstorlek inställd"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:971
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:971
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Huruvida egenskapen ikonstorlek har ställts in"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:558
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Huruvida objektet ska få extra utrymme när verktygsraden växer"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Huruvida objektet ska vara av samma storlek som andra liknande objekt"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Storlek på utfyllnad"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Storlek på utfyllnader"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:592
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Mängden kantutrymme mellan skuggan från verktygsraden och knapparna"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "Maximal barnexpanderare"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:601
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "Maximal mängd utrymme som ett expanderbart objekt ska ges"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
 msgid "Space style"
 msgstr "Stil på utfyllnad"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:610
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Huruvida utfyllnader är vertikala linjer eller enbart tomt"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
 msgid "Button relief"
 msgstr "Knapprelief"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:618
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Typ av avfasning runt verktygsradsknappar"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:633
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:634
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Stil på avfasning runt verktygsraden"
 
@@ -8139,7 +8248,7 @@ msgstr ""
 "Logiskt kolumn-ID för sortering som denna kolumn sorterar efter när den "
 "väljs för sortering"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:179
+#: ../gtk/gtkviewport.c:180
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Bestämmer hur den skuggade rutan runt skrivbordsvyn ritas"
 
@@ -8298,10 +8407,6 @@ msgstr ""
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Huruvida denna gränssnittskomponent har en inforuta"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1441
-msgid "Window"
-msgstr "Fönster"
-
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1442
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "Gränssnittskomponentens fönster om det finns"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]