[gnome-panel] Updated gujarati translations



commit 4793588637281a5400be016237d9d7ccf0a9a9d2
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Wed Nov 12 11:56:49 2014 +0530

    Updated gujarati translations

 po/gu.po | 1140 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 615 insertions(+), 525 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 67647b6..45b7bb9 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gnome-panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-10 19:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-11 11:14+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-11 20:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-12 11:52+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: \n"
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
 #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
 #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
 #.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:309
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:503
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:269
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:494
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
@@ -40,51 +40,51 @@ msgstr "%l:%M %p"
 #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
 #. * in France: 20:10).
 #.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:314
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:466
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:510
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:274
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:501
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display the start date of an appointment, in
 #. * the most abbreviated way possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:320
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:280
 msgid "%b %d"
 msgstr "%b %d"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:829
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:788
 msgid "Tasks"
 msgstr "કાર્યો"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:829
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1012
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1548
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:788
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:971
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1546
 msgid "Edit"
 msgstr "ફેરફાર"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:952
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:911
 msgid "All Day"
 msgstr "બધા દિવસે"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1096
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1055
 msgid "Appointments"
 msgstr "મુલાકાતો"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1121
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1080
 msgid "Birthdays and Anniversaries"
 msgstr "જન્મદિવસો અને સાલગીરીઓ"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1146
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1105
 msgid "Weather Information"
 msgstr "હવામાન જાણકારી"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1548 ../applets/clock/clock.ui.h:23
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1546 ../applets/clock/clock.ui.h:30
 msgid "Locations"
 msgstr "સ્થાનો"
 
 # libgnomeui/gnome-dateedit.c:745
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1803
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1801
 msgid "Calendar"
 msgstr "કેલેન્ડર"
 
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "મહિના કેલેન્ડર છુપાવવા માટ
 msgid "Click to view month calendar"
 msgstr "માસિક કેલેન્ડર જોવા માટે ક્લિક કરો"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:954
+#: ../applets/clock/clock.c:952
 msgid "Computer Clock"
 msgstr "કમ્પ્યૂટર ઘડિયાળ"
 
@@ -119,81 +119,71 @@ msgstr "કમ્પ્યૂટર ઘડિયાળ"
 msgid "Failed to open the time settings"
 msgstr "સમય સુયોજનોને ખોલવાનું નિષ્ફળ"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1138 ../applets/fish/fish.c:1305
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:155
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:218
-msgid "_Preferences"
-msgstr "પસંદગીઓ (_P)"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:1141
-msgid "Copy Date and _Time"
-msgstr "તારીખ અને સમયની નકલ કરો (_T)"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:1144
-msgid "Ad_just Date & Time"
-msgstr "તારીખ અને સમય સુયોજિત કરો (_j)"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:1721
+#: ../applets/clock/clock.c:1716
 msgid "Choose Location"
 msgstr "સ્થાન પસંદ કરો"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1800
+#: ../applets/clock/clock.c:1795
 msgid "Edit Location"
 msgstr "સ્થાન માં ફેરફાર કરો"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1834
+#: ../applets/clock/clock.c:1829 ../applets/clock/clock.c:1837
+msgid "Default"
+msgstr "મૂળભૂત"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1830
 msgid "Kelvin"
 msgstr "કેલ્વીન"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1835
+#: ../applets/clock/clock.c:1831
 msgid "Celsius"
 msgstr "સેલ્સિયસ"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1836
+#: ../applets/clock/clock.c:1832
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "ફેરનહાઇટ"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1841
+#: ../applets/clock/clock.c:1838
 msgid "Meters per second (m/s)"
 msgstr "મીટર પ્રતિ સેકન્ડ (m/s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1842
+#: ../applets/clock/clock.c:1839
 msgid "Kilometers per hour (kph)"
 msgstr "કિલોમીટર પ્રતિ કલાક (kph)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1843
+#: ../applets/clock/clock.c:1840
 msgid "Miles per hour (mph)"
 msgstr "માઇસ્લ પ્રતિ કલાક (mph)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1844
+#: ../applets/clock/clock.c:1841
 msgid "Knots"
 msgstr "નોટ્સ"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1845
+#: ../applets/clock/clock.c:1842
 msgid "Beaufort scale"
 msgstr "પવન શક્તિ દર્શાવતી પદ્ધતિ"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1898
+#: ../applets/clock/clock.c:1895
 msgid "City Name"
 msgstr "શહેર નામ"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1902
+#: ../applets/clock/clock.c:1899
 msgid "City Time Zone"
 msgstr "શહેર ટાઇમઝોન"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:188
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:176
 msgid "Failed to set the system timezone"
 msgstr "સિસ્ટમ ટાઇમઝોન સુયોજન કરવામાં નિષ્ફળતા"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:236
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:224
 msgid "<small>Set...</small>"
 msgstr "<small>સુયોજન...</small>"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:237
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:225
 msgid "<small>Set</small>"
 msgstr "<small>સુયોજન</small>"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:313
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:300
 msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
 msgstr "હાલની જગ્યા તરીકે જગ્યાને સુયોજિત કરો અને આ કમ્પ્યૂટર માટે તેના ટાઇમઝોન ને વાપરો"
 
@@ -203,7 +193,7 @@ msgstr "હાલની જગ્યા તરીકે જગ્યાને 
 #. * weekday differs from the weekday at the location
 #. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
 #. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:443
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:434
 msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
 msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
 
@@ -212,7 +202,7 @@ msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
 #. * (eg, like in France: 20:10), when the local
 #. * weekday differs from the weekday at the location
 #. * (the %A expands to the weekday).
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:451
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:442
 msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
 msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
 
@@ -220,26 +210,40 @@ msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
 #. * It is used to display the time in 12-hours format
 #. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
 #. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:460
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:451
 msgid "%l:%M <small>%p</small>"
 msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:610
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:601
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 #. Translators: The two strings are temperatures.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:623
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:614
 #, c-format
 msgid "%s, feels like %s"
 msgstr "%s, %s ના જેવુ અનુભવે છે"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:644
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:635
 #, c-format
 msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
 msgstr "સૂર્યોદય: %s / સૂર્યાસ્ત: %s"
 
+#: ../applets/clock/clock-menu.xml.h:1
+msgid "Copy Date and _Time"
+msgstr "તારીખ અને સમયની નકલ કરો (_T)"
+
+#: ../applets/clock/clock-menu.xml.h:2
+msgid "Ad_just Date & Time"
+msgstr "તારીખ અને સમય સુયોજિત કરો (_j)"
+
+#: ../applets/clock/clock-menu.xml.h:3
+#: ../applets/wncklet/window-list-menu.xml.h:1
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher-menu.xml.h:1
+msgid "_Preferences"
+msgstr "પસંદગીઓ (_P)"
+
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:1
 msgid "East"
 msgstr "પૂર્વ"
@@ -257,105 +261,155 @@ msgid "South"
 msgstr "દક્ષિણ"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:5
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:386
+#: ../gnome-panel/panel.c:1368 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:656
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:998
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:229 ../gnome-panel/panel-recent.c:153
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1299
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
+msgid "_Cancel"
+msgstr "રદ કરો (_C)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:6 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1300
+msgid "_OK"
+msgstr "બરાબર (_O)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
 msgid "(optional)"
 msgstr "(વૈકલ્પિક)"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
 msgid "_Location Name:"
 msgstr "સ્થાન નામ (_L):"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:9
 msgid "L_atitude:"
 msgstr "અક્ષાંશ (_a):"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
 msgid "L_ongitude:"
 msgstr "રેખાંશ (_o):"
 
 #. Languages that have a single word that translates as either 'state' or 'province' should use that instead 
of 'region'.
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
 msgid "Type a city, region, or country name and then select a match from the pop-up."
 msgstr "શહેર, વિસ્તાર, અને દેશ નામ લખો અને પછી પોપ-અપમાંથી જોડણી પસંદ કરો."
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
 msgid "_Timezone:"
 msgstr "ટાઈમઝોન (_T):"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
 msgid "Clock Preferences"
 msgstr "ઘડિયાળની પસંદગીઓ"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
+# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# gtk/gtkstock.c:298
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-app-helper.c:96 libgnomeui/gnome-app-helper.h:531
+# test-gnome/testgnome.xml.h:6
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-app-helper.c:96 libgnomeui/gnome-app-helper.h:531
+# test-gnome/testgnome.xml.h:6
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:15 ../applets/fish/fish.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "મદદ (_H)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
 msgid "Time _Settings"
 msgstr "સમય સુયોજનો (_S)"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:17 ../applets/fish/fish.c:640
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:3 ../applets/wncklet/window-list.ui.h:12
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1248 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:653
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr "બંધ કરો (_C)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
 msgid "Clock Format"
 msgstr "ઘડિયાળ બંધારણ"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
 msgid "_12 hour format"
 msgstr "_12 કલાક માળખું "
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
 msgid "_24 hour format"
 msgstr "_24 કલાક માળખું"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
 msgid "Panel Display"
 msgstr "પેનલ દર્શાવો"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
 msgid "Show the _date"
 msgstr "તારીખ દર્શાવો (_d)"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
 msgid "Show seco_nds"
 msgstr "સેકંડો દર્શાવો (_n)"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
 msgid "Show _weather"
 msgstr "હવામાન દર્શાવો (_w)"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
 msgid "Show _temperature"
 msgstr "ઉષ્ણતામાન બતાવો (_t)"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:22 ../applets/fish/fish.ui.h:2
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:26 ../applets/fish/fish.ui.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
 msgid "General"
 msgstr "સામાન્ય"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:27 ../gnome-panel/panel-addto.c:1149
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1245
+msgid "_Add"
+msgstr "ઉમેરો (_A)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
+#| msgid "Edit"
+msgid "_Edit"
+msgstr "ફેરફાર (_E)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
+msgid "_Remove"
+msgstr "દૂર કરો (_R)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
 msgid "Display"
 msgstr "દર્શાવો"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
 msgid "_Visibility unit:"
 msgstr "દ્દશ્યતા એકમ (_V):"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
 msgid "_Pressure unit:"
 msgstr "દબાણ એકમ (_P):"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:34
 msgid "_Temperature unit:"
 msgstr "ઉષ્ણતામાન એકમ (_T)"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:35
 msgid "_Wind speed unit:"
 msgstr "પવન ઝડપ એકમ (_W):"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:36
 msgid "Weather"
 msgstr "હવામાન"
 
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:95 ../applets/fish/fish.c:162
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:94 ../applets/fish/fish.c:159
 #, c-format
 msgid "Could not display help document '%s'"
 msgstr "મદદ દસ્તાવેજ '%s' દર્શાવી શક્યા નહિં"
 
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:124 ../applets/fish/fish.c:188
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:123 ../applets/fish/fish.c:185
 msgid "Error displaying help document"
 msgstr "મદદ દસ્તાવેજ દર્શાવવામાં ભૂલ"
 
@@ -375,7 +429,7 @@ msgstr "ઘડિયાળ"
 msgid "Get the current time and date"
 msgstr "હાલનો સમય અને તારીખ મેળવો"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:216
+#: ../applets/fish/fish.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
@@ -388,26 +442,26 @@ msgstr ""
 "અમે %s નો ઉપયોગ કરવાની ભારપૂર્વક ના પાડીએ છીએ \n"
 "જે આ એપ્લેટને \"પ્રાયોગિક\" અને ઉપયોગી બનાવે છે."
 
-#: ../applets/fish/fish.c:356 ../applets/fish/fish.c:472
+#: ../applets/fish/fish.c:372 ../applets/fish/fish.c:488
 #, no-c-format
 msgid "%s the Fish"
 msgstr "%s માછલી"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:357
+#: ../applets/fish/fish.c:373
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
 msgstr "%s જીનોમ માછલી, એક સમકાલીન ઓરેકલ"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:428
+#: ../applets/fish/fish.c:444
 msgid "Unable to locate the command to execute"
 msgstr "ચલાવવા માટેના આદેશનું સ્થાન શોધવામાં અસમર્થ"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:477
+#: ../applets/fish/fish.c:493
 #, no-c-format
 msgid "%s the Fish Says:"
 msgstr "%s જીનોમ માછલી કહે છે:"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:546
+#: ../applets/fish/fish.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to read output from command\n"
@@ -418,16 +472,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "વિગતો: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:623
+#: ../applets/fish/fish.c:639
 msgid "_Speak again"
 msgstr "ફરીથી બોલો (_S)"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:705
+#: ../applets/fish/fish.c:721
 #, c-format
 msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
 msgstr "રૂપરેખાંકિત આદેશ કામ આપતો નથી અને તે: %s દ્વારા બદલાઈ ગયો છે"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:739
+#: ../applets/fish/fish.c:755
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to execute '%s'\n"
@@ -438,7 +492,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "વિગતો: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:755
+#: ../applets/fish/fish.c:771
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to read from '%s'\n"
@@ -449,48 +503,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "વિગતો: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1155
+#: ../applets/fish/fish.c:1171
 msgid "The water needs changing"
 msgstr "પાણીને બદલવાની જરૂર છે"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1157
+#: ../applets/fish/fish.c:1173
 msgid "Look at today's date!"
 msgstr "આજની તારીખે જુઓ!"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1250
+#: ../applets/fish/fish.c:1266
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, the fortune teller"
 msgstr "ભવિષ્ય કહેવાવાળી, %s જીનોમ માછલી"
 
+#: ../applets/fish/fish-menu.xml.h:1
+#| msgid "_Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "પસંદગીઓ"
+
 #: ../applets/fish/fish.ui.h:1
 msgid "Fish Preferences"
 msgstr "માછલીની પસંદગીઓ"
 
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:5
 msgid "_Name of fish:"
 msgstr "માછલીનું નામ (_N):"
 
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
 msgid "Co_mmand to run when clicked:"
 msgstr "ક્લિક કરવાથી ચાલવવાનો આદેશ (_m):"
 
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:5
-msgid "Animation"
-msgstr "એનિમેશન"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
+#| msgid "Animation"
+msgid "Animation:"
+msgstr "એનિમેશન:"
 
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:6 ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:8 ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
 msgid "_Pause per frame:"
 msgstr "વિરામ પ્રતિ ચોકઠુ (_P):"
 
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
 msgid "seconds"
 msgstr "સેકંડો"
 
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
 msgid "_Rotate on vertical panels"
 msgstr "ઊભી પેનલ પર ફેરવો (_R)"
 
@@ -510,7 +570,7 @@ msgstr "માછલી"
 msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
 msgstr "તરતી માછલી અથવા બીજુ એનિમેટ થયેલ પ્રાણી દર્શાવો"
 
-#: ../applets/notification_area/main.c:243
+#: ../applets/notification_area/main.c:242
 msgid "Panel Notification Area"
 msgstr "પેનલ નોંધણી વિસ્તાર"
 
@@ -589,11 +649,11 @@ msgstr "છુપાયેલી વિન્ડો ફરી લાવવા 
 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
 msgstr "વિન્ડો છુપાવવા અને ડેસ્કટોપ દર્શાવવા અહીં ક્લિક કરો."
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:437
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:435
 msgid "Show Desktop Button"
 msgstr "ડેસ્કટોપ બટન દર્શાવો"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:505
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:503
 msgid ""
 "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
 "running a window manager."
@@ -645,14 +705,14 @@ msgstr "કામ કરવાની વર્તમાન જગ્યા પ
 msgid "Restore to na_tive workspace"
 msgstr "મૂળ કામ કરવાની જગ્યા પર પાછા ફરો (_t)"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:716
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:198
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:719
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
 msgid "rows"
 msgstr "હરોળો"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:716
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:198
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:719
 msgid "columns"
 msgstr "સ્તંભો"
 
@@ -660,58 +720,44 @@ msgstr "સ્તંભો"
 msgid "Workspace Switcher Preferences"
 msgstr "કામ કરવાની જગ્યા ફેરબદલી કરનાર માટેની પસંદગીઓ"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
 msgid "Show _only the current workspace"
 msgstr "ફક્ત હાલની કામ કરવાની જગ્યા દર્શાવો (_o)"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
 msgid "Show _all workspaces in:"
 msgstr "બધી કામ કરવાની જગ્યા આમાં દર્શાવો (_a):"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
+#| msgctxt "panel:showusername"
+#| msgid "1"
+msgid "1"
+msgstr "૧"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
 msgid "Switcher"
 msgstr "ફેરબદલી કરનાર"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
 msgid "Number of _workspaces:"
 msgstr "કામ કરવાની જગ્યાઓની સંખ્યા (_w):"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
 msgid "Workspace na_mes:"
 msgstr "કામ કરવાની જગ્યાના નામો:"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
 msgid "Workspace Names"
 msgstr "કામ કરવાની જગ્યાના નામો"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:11
 msgid "Show workspace _names in switcher"
 msgstr "ફેરબદલી કરનારમાં કામ કરવાની જગ્યાના નામ દર્શાવો (_n)"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:12
 msgid "Workspaces"
 msgstr "કામ કરવાની જગ્યાઓ"
 
-#: ../data/gnome-fallback.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome-flashback.session.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Flashback"
-msgstr "GNOME ફ્લેશબૅક"
-
-#: ../data/gnome-fallback.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME with the traditional panel"
-msgstr "પારંપરિક પેનલ સાથે આ સત્ર GNOME માં તમને પ્રવેશે છે"
-
-#: ../data/gnome-flashback-compiz.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome-flashback-compiz.session.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Flashback (Compiz)"
-msgstr "GNOME ફ્લેશબૅક (Compiz)"
-
-#: ../data/gnome-flashback-compiz.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"This session logs you into GNOME with Compiz window-manager and the "
-"traditional panel"
-msgstr "આ સત્ર Compiz window-manager અને પ્રાચીન પેનલ સાથે GNOME માં તમે પ્રવેશો છો"
-
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Show date in tooltip"
 msgstr "સાધન મદદમાં તારીખ દર્શાવો"
@@ -944,10 +990,18 @@ msgid ""
 msgstr "જો ખરુ હોય તો, જો વપરાશકર્તાને પેનલ કાઢવી હોય તો ખાતરી કરવા માટે સંવાદદર્શાવાય છે."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Icon size in the menus"
+msgstr "મેનુમાં ચિહ્ન માપ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Icon size for only Applications item in the Menu Bar applet"
+msgstr "મેનુ પટ્ટી એપલેટમાં ફક્ત કાર્યક્રમ વસ્તુ માટે ચિહ્ન માપ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Panel ID list"
 msgstr "પેનલ ઓળખની યાદી"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
 "A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
 "settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
@@ -955,11 +1009,11 @@ msgstr ""
 "પેનલ ID ઓની યાદી. દરેક ID એ વ્યક્તિગત ઉચ્ચસ્તરીય પેનલને ઓળખાવે છે. આમાંની દરેક પેનલના "
 "સુયોજનો /apps/panel/toplevels/$(id) માં સંગ્રહિત થાય છે."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Panel object ID list"
 msgstr "પેનલ વસ્તુ ઓળખ યાદી"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
 "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
 "g. an applet, launcher, action button or menu button/bar). The settings for "
@@ -969,11 +1023,11 @@ msgstr ""
 "ક્રિયા બટન અથવા મેનુ બટન/બાર). આમાંના દરેક ઓબ્જેક્ટના સુયોજનો /apps/panel/objects/"
 "$(id) માં સંગ્રહિત થાય છે."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Complete panel lockdown"
 msgstr "પેનલને તાળુ લગાવવાનું પૂર્ણ થયુ"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
 "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
 "panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
@@ -983,11 +1037,11 @@ msgstr ""
 "એપ્લેટને પોતાને તાળુ લગાવવાની જરુર હોય છે. આની અસર જોવા માટે પેનલને ફરીથી શરુ કરવાની "
 "જરુર પડે છે."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Applet IIDs to disable from loading"
 msgstr "લાવતી વખતથી એપ્લેટની ઓળખ નિષ્ક્રિય છે"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid ""
 "A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
 "certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
@@ -999,11 +1053,11 @@ msgstr ""
 "માટે 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' ને આ યાદીમાં ઉમેરો.આની અસર જોવા માટે પેનલ "
 "શરુ કરેલી જ હોવી જોઈએ."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Disable Force Quit"
 msgstr "જબરદસ્તી બહાર નીકળવાનુ નિષ્ક્રિય કરો"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid ""
 "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
 "removing access to the force quit button."
@@ -1011,19 +1065,19 @@ msgstr ""
 "જો ખરુ હોય તો, પેનલ જબરદસ્તી બહાર નીકળો બટનની પરવાનગીઓ દૂર કરીને કાર્યક્રમમાંથી "
 "જબરદસ્તી બહાર નીકળવા માટે વપરાશકર્તાને પરવાનગી આપશે નહિ."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "History of \"Run Application\" dialog"
 msgstr "\"કાર્યક્રમ ચલાવો\"  નો ઇતિહાસ સંવાદ"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog."
 msgstr "\"કાર્યક્રમ ચલાવો\" સંવાદમાં ભૂતકાળમાં વપરાતા આદેશોની યાદી."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
 msgstr "કાર્યક્રમની યાદીને \"કાર્યક્રમ ચલાવો\" સંવાદમાં સક્રિય કરો"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid ""
 "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
 "dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
@@ -1033,11 +1087,11 @@ msgstr ""
 "કાર્યક્રમો\" ઉપલબ્ધ કરાશે. શું યાદીને વિસ્તારાય છે જ્યારે સંવાદ દર્શાવાય છે કે જે 'કાર્યક્રમની "
 "યાદી દર્શાવો' કીથી નિયંત્રતિ થાય છે."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
 msgstr "કાર્યક્રમની યાદીને \"કાર્યક્રમ ચલાવો\" સંવાદમાં વિસ્તારો"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid ""
 "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
 "dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
@@ -1047,11 +1101,11 @@ msgstr ""
 "કાર્યક્રમો\" ની યાદીને વિસ્તૃત કરવામાં આવશે. આ કી માત્ર ત્યારે જ ચાલે છે જ્યારે 'કાર્યક્રમની "
 "યાદી સક્રિય કરો' કી સાચી હોય."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
 msgstr "\"કાર્યક્રમ ચલાવો\" સંવાદમાં આપોઆપ પૂર્ણ સક્રિય કરો"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
 msgstr ""
 "જો સાચું હોય, તો \"કાર્યક્રમ ચલાવો\" સંવાદમાં આપોઆપ પૂર્ણ કરવાનું ઉપલબ્ધ કરવામાં આવ્યું છે."
@@ -1156,22 +1210,10 @@ msgstr ""
 "પેનલના વિન્ડો શીર્ષક તરીકે સેવા આપવાનો છે જે પેનલો વચ્ચે શોધતી વખતે કરવામાં આવે છે."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "X screen where the panel is displayed"
-msgstr "X સ્ક્રીન કે જ્યાં પેનલ પ્રદર્શિત છે"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
-"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
-msgstr ""
-"ઘણા બધા-સ્ક્રીનની સુયોજના સાથે, તમારી પાસે દરેક સ્ક્રીન ઉપર પેનલો હોઇ શકે છે. આ કી "
-"હાલની સ્ક્રીન ઓળખાવે છે કે જેના ઉપર પેનલ દેખાય છે."
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
 msgstr "ઝિનેરામા મોનિટર કે જ્યાં પેનલ પ્રદર્શિત છે"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
 "key identifies the current monitor the panel is displayed on."
@@ -1179,11 +1221,11 @@ msgstr ""
 "ઝિનેરામાના સુયોજનમાં, દરેક મોનિટર પર પોતાની પેનલો રાખી શકો છો. આ કી વર્તમાન "
 "મોનિટરને ઓળખાવે છે કે જેના ઉપર પેનલ દેખાય છે."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Expand to occupy entire screen width"
 msgstr "આખી સ્ક્રીન પર કબજો કરવા માટે તેને વિસ્તારો"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
 "vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
@@ -1195,11 +1237,11 @@ msgstr ""
 "બટનોને સમાવવા પેનલ પૂરતી છે."
 
 # libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:1377
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Panel orientation"
 msgstr "પેનલની દિશા"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
 "The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
 "\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
@@ -1217,11 +1259,11 @@ msgstr ""
 "પેનલની નીચે પોપ-અપ કરશે જ્યારે કે \"નીચે\" પેનલમાં મેનુ પેનલની ઉપર પોપ અપ કરાશે."
 
 # libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:1329
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Panel size"
 msgstr "પેનલનું માપ"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
 "The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
 "determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
@@ -1232,11 +1274,11 @@ msgstr ""
 "થવાના સમયે પેનલ ઓછામાં ઓછું માપ નક્કી કરે છે. સ્ક્રીનની ઊંચાઇના ચોથા ભાગે મહત્તમ માપ નક્કી "
 "કરાયેલુ હોય છે."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "X co-ordinate of panel"
 msgstr "પેનલની X અક્ષ"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
 "The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
 "expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
@@ -1245,11 +1287,11 @@ msgstr ""
 "x-અક્ષને અનુલક્ષીને પેનલની સ્થિતિ. આ કી માત્ર અવિસ્તૃત માધ્યમમાં ઉપયોગી છે. વિસ્તૃત માધ્યમમાં "
 "આ કી અવગણ્ય છે અને દિશાકીય કી દ્વારા સ્પષ્ટ કરેલી સ્ક્રીનની બાજુએ પેનલ મૂકાય છે."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Y co-ordinate of panel"
 msgstr "પેનલની Y અક્ષ"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid ""
 "The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
 "expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
@@ -1258,11 +1300,11 @@ msgstr ""
 "y-અક્ષને અનુલક્ષીને પેનલની સ્થિતિ. આ કી માત્ર અવિસ્તૃત માધ્યમમાં ઉપયોગી છે. વિસ્તૃત માધ્યમમાં "
 "આ કી અવગણ્ય છે અને દિશાકીય કી દ્વારા સ્પષ્ટ કરેલી સ્ક્રીનની બાજુએ પેનલ મૂકાય છે."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
 msgstr "પેનલનો X યામાક્ષ, સ્ક્રીનના જમણેથી શરૂ કરીને"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid ""
 "The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
 "screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
@@ -1276,11 +1318,11 @@ msgstr ""
 "કિંમત અવગણવામાં આવે છે. આ કી માત્ર બિન-વિસ્તૃત સ્થિતિમાં જ સંબંધિત છે. વિસ્તૃત સ્થિતિમાં આ "
 "કી અવગણવામાં આવે છે અને પેનલ સ્ક્રીનની બાજુએ મૂકવામાં આવે છે જે દિશા કી દ્વારા સ્પષ્ટ થયેલ છે."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
 msgstr "પેનલનો Y યામાક્ષ, સ્ક્રીનના તળિયેથી શરૂ કરીને"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid ""
 "The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
 "screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
@@ -1294,11 +1336,11 @@ msgstr ""
 "કિંમત અવગણવામાં આવે છે. આ કી માત્ર બિન-વિસ્તૃત સ્થિતિમાં જ સંબંધિત છે. વિસ્તૃત સ્થિતિમાં આ "
 "કી અવગણવામાં આવે છે અને પેનલ સ્ક્રીનની બાજુએ મૂકવામાં આવે છે જે દિશા કી દ્વારા સ્પષ્ટ થયેલ છે."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Center panel on x-axis"
 msgstr "x-અક્ષ પર પેનલને મધ્યસ્થ કરો"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid ""
 "If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
 "center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
@@ -1309,11 +1351,11 @@ msgstr ""
 "આગળ મૂકવામાં આવે છે. જો પેનલનું માપ બદલાઈ જાય તોપણ પેનલ તે જ સ્થાને રહેશે - એટલે કે પેનલ બંને "
 "બાજુએ વધશે. જો ખોટું હોય, તો x અને x_right કીઓ પેનલનું સ્થાન સ્પષ્ટ કરે છે."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Center panel on y-axis"
 msgstr "y-અક્ષ પર પેનલને મધ્યસ્થ કરો"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid ""
 "If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
 "center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
@@ -1325,11 +1367,11 @@ msgstr ""
 "બાજુએ વધશે. જો ખોટું હોય, તો y અને y_bottom કીઓ પેનલનું સ્થાન સ્પષ્ટ કરે છે."
 
 # gnome-session/session-properties-capplet.c:259
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Automatically hide panel into corner"
 msgstr "પેનલને આપોઆપ ખૂણામાં સંતાડો"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid ""
 "If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
 "the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
@@ -1338,11 +1380,11 @@ msgstr ""
 "જો ખરુ હોય તો, નિર્દેશક જ્યારે પેનલનો વિસ્તાર છોડે છે ત્યારે પેનલ આપોઆપ સ્ક્રીનના ખૂણામાં "
 "સંતાઇ જાય છે. ખૂણામાં ફરીથી નિર્દેશક લઇ જતાં પેનલ ફરીથી દેખાય છે."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Enable hide buttons"
 msgstr "સંતાડવા માટેના બટનો સક્રિય કરો"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid ""
 "If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
 "to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
@@ -1350,11 +1392,11 @@ msgstr ""
 "જો ખરુ હોય તો, બટનો પેનલની પ્રત્યેક બાજુએ મૂકવામાં આવે છે કે જે પેનલને સ્ક્રીનની કિનારી સુધી "
 "ખસેડવામાં ઉપયોગી છે, ફક્ત બટનને દર્શાવવાનુ બાદ કરતા."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Enable arrows on hide buttons"
 msgstr "સંતાડાવા માટેના બટનો પર તીર સક્રિય કરો"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid ""
 "If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
 "relevant if the enable_buttons key is true."
@@ -1362,11 +1404,11 @@ msgstr ""
 "જો ખરુ હોય તો, સંતાડવા માટેના બટનો પર તીરો મૂકો. આ કી ત્યારે જ ઉપીયોગી નીવડશે જ્યારે "
 "'બટન સક્રિય કરો' કી સાચી હોય."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "Panel autohide delay"
 msgstr "પેનલ આપોઆપ સંતાડવા લાગતો સમય"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid ""
 "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
 "panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
@@ -1375,11 +1417,11 @@ msgstr ""
 "પેનલ આપોઆપ સંતાઇ જાય એ પહેલાં નિર્દેશક પેનલનો વિસ્તાર છોડી દે તો લાગતાે સમય મિલિસેકન્ડમાં "
 "દર્શાવે છે. આ કી ત્યારે જ ઉપયોગી નીવડે છે જ્યારે 'આપોઆપ_સંતાડો' કી સાચી હોય."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Panel autounhide delay"
 msgstr "આપોઆપ સંતાડેલી પેનલ પાછી લાવવા લાગતો સમય"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid ""
 "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
 "panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
@@ -1389,11 +1431,11 @@ msgstr ""
 "મિલિસેકન્ડોની સંખ્યામાં દર્શાવે છે. આ કી ત્યારે જ ઉપયોગી નીવડે છે જ્યારે 'આપોઆપ_સંતાડો' કી "
 "સાચી હોય."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Visible pixels when hidden"
 msgstr "દેખાતા પિક્સેલો જ્યારે સંતાડાયેલા હોય ત્યારે"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid ""
 "Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
 "hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
@@ -1401,11 +1443,11 @@ msgstr ""
 "જ્યારે પેનલ આપોઆપ ખૂણામાં સંતાઇ જાય ત્યારે દેખાતા પિક્સેલોની સંખ્યા સ્પષ્ટ કરે છે. આ કી ત્યારે "
 "જ ઉપયોગી નીવડે છે જ્યારે 'આપોઆપ_સંતાડો' કી સાચી હોય."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Animation speed"
 msgstr "એનિમેશન ઝડપ"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid ""
 "The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
 "\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
@@ -1414,11 +1456,11 @@ msgstr ""
 "ઝડપ કે જેના વડે પેનલના એનિમેશન થાય છે. \"ધીમુ\", \"મધ્ય\" અને \"ઝડપી\" શક્ય કિંમતો છે. આ "
 "કી ત્યારે ઉપયોગી થાય જ્યારે 'સક્રિય_એનિમેશન' કી સાચી હોય."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid "Background type"
 msgstr "પાશ્વના ભાગનો પ્રકાર"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid ""
 "Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
 "\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
@@ -1431,19 +1473,19 @@ msgstr ""
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:170
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid "Background color"
 msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
 msgstr "પેનલ માટેનો પાશ્વ ભાગના રંગને #RGB પધ્ધતિમાં સ્પષ્ટ કરે છે."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid "Background image"
 msgstr "પાશ્વ ભાગનું ચિત્ર"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid ""
 "Specifies the file to be used for the background image. If the image "
 "contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
@@ -1452,21 +1494,21 @@ msgstr ""
 "પાશ્વ ભાગના ચિત્ર તરીકે વાપરવા માટેની ફાઇલ સ્પષ્ટ કરે છે. જો ચિત્ર આલ્ફા માધ્યમ ધરાવતુ "
 "હશે તો તેને ડેસ્કટોપના પાશ્વ ચિત્રમા ભેળવી દેવાશે."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43
 msgid "Rotate image on vertical panels"
 msgstr "ઊભી પેનલ પર ચિત્ર ફેરવો"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44
 msgid ""
 "If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
 "vertically."
 msgstr "જો ખરુ હોય તો, જ્યારે પેનલ ઊભી દિશામાં હશે ત્યારે પાશ્વ ભાગનું ચિત્ર ફેરવાશે."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45
 msgid "Image options"
 msgstr "ઈમેજ વિકલ્પો"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46
 msgid ""
 "Determines how the image set by image-uri is rendered. Possible values are "
 "\"none\", \"stretch\", \"fit\". With \"stretch\", the image will be scaled "
@@ -1479,45 +1521,45 @@ msgstr ""
 "ઇમેજનો આશરે ગુણોત્તર સંચાલિત થયેલ હશે નહિં. \"fit\" સાથે, ઇમેજ પેનલ ઊંચાઇ માટે માપ (ઇમેજ "
 "ની પાસા રેશિયો જાળવી રાખી) થયેલ હશે (જો આડુ હોય તો)."
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:359
+#: ../gnome-panel/applet.c:348
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:498 ../libpanel-applet/panel-applet.c:167
+#: ../gnome-panel/applet.c:486 ../libpanel-applet/panel-applet.c:1828
 msgid "_Move"
 msgstr "ખસેડો (_M)"
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:505 ../libpanel-applet/panel-applet.c:164
+#: ../gnome-panel/applet.c:493 ../libpanel-applet/panel-applet.c:1828
 msgid "_Remove From Panel"
 msgstr "પેનલમાંથી દૂર કરો (_R)"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:29
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:27
 msgid "Create new file in the given directory"
 msgstr "આપેલ ડિરેકટરીમાં નવી ફાઇલ બનાવો"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:30
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:28
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:108
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:106
 msgid "- Edit .desktop files"
 msgstr "- .desktop ફાઈલોમાં ફેરફાર કરો"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:894
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:144
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:198 ../gnome-panel/launcher.c:892
 msgid "Create Launcher"
 msgstr "શરૂ કરનાર બનાવો"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:171
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:194
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:169
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:192
 msgid "Directory Properties"
 msgstr "ડિરેક્ટરી ગુણધર્મો"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177 ../gnome-panel/launcher.c:732
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:175 ../gnome-panel/launcher.c:732
 msgid "Launcher Properties"
 msgstr "શરૂ કરનારના ગુણધર્મો"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1 ../gnome-panel/main.c:87
+#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1 ../gnome-panel/main.c:130
 msgid "Panel"
 msgstr "પેનલ"
 
@@ -1556,97 +1598,34 @@ msgstr "પેનલ શરૂ કરનાર ડેસ્કટોપ ફા
 msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
 msgstr "પેનલ શરૂ કરનાર %s%s માટે ડેસ્કટોપ ફાઇલ %s ખોલી શકાતી નથી\n"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:798
+#: ../gnome-panel/launcher.c:797
 msgid "_Launch"
 msgstr "લોન્ચ કરો (_L)"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:804 ../gnome-panel/panel-action-button.c:137
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:131
+#: ../gnome-panel/launcher.c:802 ../gnome-panel/panel-action-button.c:172
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:128
 msgid "_Properties"
 msgstr "ગુણધર્મો (_P)"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:835
+#: ../gnome-panel/launcher.c:833
 #, c-format
 msgid "Launcher location is not set, cannot load launcher\n"
 msgstr "લોન્ચર સ્થાન સુયોજિત નથી, લોન્ચરને લાવી શકાતુ નથી\n"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:965 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1351
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1385
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1416
+#: ../gnome-panel/launcher.c:963 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1316
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1350
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1381
 msgid "Could not save launcher"
 msgstr "લોન્ચર સંગ્રહી શક્યા નહિં"
 
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:164
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "ફાઇલ એ યોગ્ય .desktop ફાઇલ નથી"
-
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:187
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "ન ઓળખાયેલ ડેસ્કટોપ ફાઇલ આવૃત્તિ '%s'"
-
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:967
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s ને શરૂ કરી રહ્યા છે"
-
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1109
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "કાર્યક્રમ આદેશ વાક્ય પર દસ્તાવેજોને સ્વીકારતુ નથી"
-
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1177
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "ન ઓળખાયેલ શરૂ થતુ વિકલ્પ: %d"
-
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1382
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "'Type=Link' ડેસ્કટોપ નોંધણીમાં દસ્તાવેજ URIs ને પસાર કરી શકાતુ નથી"
-
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1403
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "શરૂ કરી શકાય તેવી વસ્તુ નથી"
-
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:224
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "સત્ર સંચાલકનાં જોડાણને નિષ્ક્રિય કરો"
-
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:227
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "સંગ્રહ થયેલ રૂપરેખાંકનને સમાવી રહી ફાઇલને સ્પષ્ટ કરો"
-
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:227
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
-
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:230
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "સત્ર સંચાલન ID ને સ્પષ્ટ કરો"
-
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:230
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:251
-msgid "Session management options:"
-msgstr "સત્ર સંચાલન વિકલ્પો:"
-
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:252
-msgid "Show session management options"
-msgstr "સત્ર સંચાલન વિકલ્પોને બતાવો"
-
 #. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
 #. * the format should be. Let's put something simple until
 #. * the following bug gets fixed:
 #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:78
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:805
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:977
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:798
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:958
 msgid "Error"
 msgstr "ભૂલ"
 
@@ -1654,6 +1633,11 @@ msgstr "ભૂલ"
 msgid "Choose an icon"
 msgstr "ચિહ્નને પસંદ કરો"
 
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:388
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1000
+msgid "_Open"
+msgstr "ખોલો (_O)"
+
 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:47
 #, c-format
 msgid "Could not launch '%s'"
@@ -1668,191 +1652,233 @@ msgstr "સ્થાન '%s' ખોલી શક્યા નહિં"
 msgid "No application to handle search folders is installed."
 msgstr "ફોલ્ડરોને શોધવાનું સંભાળવા માટે કોઇ કાર્યક્રમ સ્થાપિત થયેલ નથી."
 
-#: ../gnome-panel/main.c:41
+#: ../gnome-panel/main.c:40
 msgid "Replace a currently running panel"
 msgstr "વર્તમાનમાં ચાલી રહેલ પેનલ બદલો"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:125
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:162
 msgid "_Lock Screen"
 msgstr "સ્ક્રીનને તાળું લગાવો (_L)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:131
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:167
 msgid "_Activate Screensaver"
 msgstr "સ્ક્રીન સેવર શરુ કરો (_A) "
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:237
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:347
 msgid "Connect to server"
 msgstr "સર્વર સાથે જોડાવ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:261
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:371
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "સર્વર સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:291
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:401
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "સ્ક્રીનને તાળું મારો"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:292
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:402
 msgid "Protect your computer from unauthorized use"
 msgstr "તમારા કમ્પ્યૂટરને અપ્રમાણતિ ઉપયોગથી બચાવો"
 
 #. when changing one of those two strings, don't forget to
 #. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:305
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:415
 msgid "Log Out"
 msgstr "બહાર નીકળો"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:306
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:416
 msgid "Log out of this session to log in as a different user"
 msgstr "અલગ વપરાશકર્તા તરીકે પ્રવેશવા માટે આ સત્રમાંથી બહાર નીકળો"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:314
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:424
 msgid "Run Application..."
 msgstr "કાર્યક્રમ ચલાવો..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:315
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:425
 msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
 msgstr "આદેશ લખીને અથવા યાદીમાંથી પસંદ કરીને કાર્યક્રમ ચલાવો"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:323
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:433
 msgid "Search for Files..."
 msgstr "ફાઇલોને શોધો..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:324
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:434
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgstr "આ કમ્પ્યૂટર પર દસ્તાવેજો અને ફોલ્ડરો નામ અથવા સમાવિષ્ટ પ્રમાણે સ્થિત કરો"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:331
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:239
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:441
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:238
 msgid "Force Quit"
 msgstr "જબરદસ્તી બહાર નીકળો"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:332
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:442
 msgid "Force a misbehaving application to quit"
 msgstr "બહાર નીકળવા માટે ખરાબ વર્તણૂકવાળા કાર્યક્રમને દબાણ કરો"
 
 #. FIXME icon
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:340
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:450
 msgid "Connect to Server..."
 msgstr "સર્વર સાથે જોડાવ..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:341
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:451
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "દૂરસ્થ કમ્પ્યૂટર અથવા વહેંચાયેલ ડિસ્ક સાથે જોડો"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:348
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:458
+msgid "Hibernate"
+msgstr "હાઇબરનેટ"
+
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:467
+msgid "Suspend"
+msgstr "સ્થગિત"
+
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:476
+msgid "Hybrid sleep"
+msgstr "હાઇબ્રિડ ઊંઘ"
+
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:485
+msgid "Restart"
+msgstr "પુન:શરૂ કરો"
+
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:486
+#| msgid "Power off the computer"
+msgid "Restart the computer"
+msgstr "કમ્પ્યૂટરને પુન:શરૂ કરો"
+
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:494
 msgid "Power Off"
 msgstr "પાવર બંધ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:349
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:495
 msgid "Power off the computer"
 msgstr "કમ્પ્યૂટરનો પાવર બંધ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:960
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:143 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:976
 msgid "Main Menu"
 msgstr "મુખ્ય મેનુ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:143
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:144
 msgid "The main GNOME menu"
 msgstr "જીનોમ પેનલ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:152
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:153
 msgid "Menu Bar"
 msgstr "મેનુદર્શક પટ્ટી"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:153
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:154
 msgid "A custom menu bar"
 msgstr "કસ્ટમ મેનુબાર"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:162
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:163
 msgid "Separator"
 msgstr "વિભાજક"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:163
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:164
 msgid "A separator to organize the panel items"
 msgstr "પેનલ વસ્તુઓની વ્યવસ્થા કરવા માટે વિભાજક"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:172
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:173
 msgid "User menu"
 msgstr "વપરાશકર્તા મેનુ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:173
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:174
 msgid "Menu to change your settings and your online status"
 msgstr "તમારાં સુયોજનો અને તમારી ઓનલાઇન સ્થિતિઓને બદલવા માટે મેનુ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:219
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:220
 msgid "(empty)"
 msgstr "(ખાલી)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:419
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:420
 msgid "Custom Application Launcher"
 msgstr "કાર્યક્રમ ચલાવો"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:420
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:421
 msgid "Create a new launcher"
 msgstr "શરૂ કરનાર બનાવો"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:430
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:431
 msgid "Application Launcher..."
 msgstr "કાર્યક્રમ ચલાવો..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:431
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:432
 msgid "Copy a launcher from the applications menu"
 msgstr "કાર્યક્રમો મેનુમાંથી લોન્ચરની નકલ કરો"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1011
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1016
 #, c-format
 msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
 msgstr "\"%s\" માં ઉમેરવા માટે વસ્તુ શોધો (_i):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1015
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1020
 msgid "Find an _item to add to the panel:"
 msgstr "પેનલમાં ઉમેરવા માટે વસ્તુ શોધો (_i):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1018
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1023
 msgid "Add to Panel"
 msgstr "પેનલમાં ઉમેરો"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:774
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1146
+msgid "_Forward"
+msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1242
+msgid "_Back"
+msgstr "પાછળ (_B)"
+
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:767
 #, c-format
 msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
 msgstr "\"%s\" અનિચ્છનીય રીતે બંધ થઈ ગયું"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:776
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:769
 msgid "Panel object has quit unexpectedly"
 msgstr "પેનલ અનિચ્છનિય રીતે બંધ થઈ ગઈ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:783
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:776
 msgid ""
 "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
 "panel."
 msgstr "જો તમે પેનલ ફરીથી લાવો, તો તે આપોઆપ પેનલમાં ઉમેરાઈ જશે."
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:789
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:782
 msgid "_Don't Reload"
 msgstr "પાછું લાવશો નહિં (_D)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:790
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:783
 msgid "_Reload"
 msgstr "ફરીથી લાવો (_R)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:940
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:921
 #, c-format
 msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ને લાવતી વખતે પેનલને સમસ્યા આવી હતી."
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:956
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:933
+msgid "OK"
+msgstr "બરાબર"
+
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:937
 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
 msgstr "શું તમે તમારા રૂપરેખાંકનમાંથી એપ્લેટ કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:527
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:940
+msgid "D_on't Delete"
+msgstr "કાઢશો નહિ (_o) "
+
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:941 ../gnome-panel/panel.c:1369
+#| msgid "D_on't Delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
+
+#: ../gnome-panel/panel.c:497
 #, c-format
 msgid "Open URL: %s"
 msgstr "URL ખોલો: %s"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel.c:596 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:643
+#: ../gnome-panel/panel.c:566 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:670
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "'%s' ખોલો"
@@ -1860,37 +1886,37 @@ msgstr "'%s' ખોલો"
 #. is_exec?
 #. exec
 #. name
-#: ../gnome-panel/panel.c:644 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1198
+#: ../gnome-panel/panel.c:614 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1224
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "તમારું વ્યક્તિગત ફોલ્ડર ખોલો"
 
 #. is_exec?
 #. exec
-#: ../gnome-panel/panel.c:653 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1234
+#: ../gnome-panel/panel.c:623 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1253
 msgid "Computer"
 msgstr "કમ્પ્યૂટર"
 
 #. name
-#: ../gnome-panel/panel.c:654 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1240
+#: ../gnome-panel/panel.c:624 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1254
 msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "આ કમ્પ્યૂટરમાંથી વાપરી શકાય તેવા બધા સ્થાનિય અને દૂરસ્થ ડિસ્કો અને ફોલ્ડરોને બ્રાઉઝ કરો"
 
 #. is_exec?
 #. exec
-#: ../gnome-panel/panel.c:661 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1250
+#: ../gnome-panel/panel.c:631 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1263
 msgid "Network"
 msgstr "નેટવર્ક"
 
 #. name
-#: ../gnome-panel/panel.c:662 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1251
+#: ../gnome-panel/panel.c:632 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1264
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 msgstr "બુકમાર્ક થયેલ અને સ્થાનિય નેટવર્ક સ્થાનોને બ્રાઉઝ કરો"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1394
+#: ../gnome-panel/panel.c:1360
 msgid "Delete this panel?"
 msgstr "આ પેનલ કાઢી નાંખવી છે?"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1398
+#: ../gnome-panel/panel.c:1364
 msgid ""
 "When a panel is deleted, the panel and its\n"
 "settings are lost."
@@ -1906,15 +1932,15 @@ msgstr "આ પેનલ કાઢી શકતા નથી"
 msgid "You must always have at least one panel."
 msgstr "તમારી પાસે હંમેશા ઓછામાં ઓછી એક પેનલ હોવી જ જોઈએ."
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:120
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:119
 msgid "_Add to Panel..."
 msgstr "પેનલમાં ઉમેરો (_A)..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:141
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:135
 msgid "_Delete This Panel"
 msgstr "આ પેનલ કાઢી નાખો (_D)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:156
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:147
 msgid "_New Panel"
 msgstr "નવી પેનલ (_N)"
 
@@ -1931,70 +1957,74 @@ msgid "Location"
 msgstr "સ્થાન"
 
 #. Type
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:615
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:601
 msgid "_Type:"
 msgstr "પ્રકાર (_T):"
 
 #. Name
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:622
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:608
 msgid "_Name:"
 msgstr "નામ (_N):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:649
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:633
 msgid "_Browse..."
 msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_B)..."
 
 #. Comment
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:656
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:640
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "ટિપ્પણી (_m):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1002
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:647
+msgid "_Revert"
+msgstr "પહેલાની સ્થિતિમાં લાવો (_R)"
+
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:967
 msgid "Choose an application..."
 msgstr "કાર્યક્રમ પસંદ કરો..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1006
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:971
 msgid "Choose a file..."
 msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1171
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1180
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1136
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1145
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "આદેશ (_a):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1189
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1154
 msgid "_Location:"
 msgstr "સ્થાન (_L):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1352
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1317
 msgid "The name of the launcher is not set."
 msgstr "લોન્ચરનું નામ સુયોજિત થયેલ નથી."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1356
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1321
 msgid "Could not save directory properties"
 msgstr "ડિરેક્ટરી ગુણધર્મો સંગ્રહી શક્યા નહિં"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1322
 msgid "The name of the directory is not set."
 msgstr "ડિરેક્ટરીનું નામ સુયોજીત નથી."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1373
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1338
 msgid "The command of the launcher is not set."
 msgstr "લોન્ચરનો આદેશ સુયોજિત થયેલ નથી."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1376
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1341
 msgid "The location of the launcher is not set."
 msgstr "લોન્ચરનું સ્થાન સુયોજિત થયેલ નથી."
 
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:77
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:76
 msgid "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
 msgstr "કાર્યક્રમને જબરદસ્તી બહાર કાઢવા માટે વિન્ડો પર ક્લિક કરો. રદ કરવા માટે <ESC> દબાવો."
 
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:222
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:221
 msgid "Force this application to exit?"
 msgstr "શું આ કાર્યક્રમની બહાર નીકળવા માટે દબાણ કરવું છે?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:225
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:224
 msgid ""
 "If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
 "documents in it might get lost."
@@ -2002,7 +2032,11 @@ msgstr ""
 "શું તમે બહાર નીકળવા માટે કાર્યક્રમ પર દબાણ કરવાનું પસંદ કરો, કોઈપણ ખૂલેલા દસ્તાવેજો માં "
 "અસંગ્રહેલ બદલાવો તેમાં નષ્ટ થઇ શકે છે."
 
-#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1220 ../gnome-panel/panel-layout.c:1234
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:231
+msgid "_Force quit"
+msgstr "જબરદસ્તી બહાર નીકોળો (_F)"
+
+#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1100 ../gnome-panel/panel-layout.c:1114
 #, c-format
 msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
 msgstr "પ્રારંભિક પેનલ લેઆઉટને બનાવી શકતા નથી.\n"
@@ -2015,94 +2049,110 @@ msgstr "સ્થાપિત કાર્યક્રમો બ્રાઉઝ
 msgid "Access documents, folders and network places"
 msgstr "દસ્તાવેજો, ફોલ્ડરો અને નેટવર્ક જગ્યાઓનો વપરાશ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:121
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:125
 msgid "Applications"
 msgstr "કાર્યક્રમો"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:223 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:559
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:224 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:575
 msgid "_Edit Menus"
 msgstr "ફેરફાર મેનુઓ (_E)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:489
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:516
 msgid "Switch User"
 msgstr "વપરાશકર્તાને બદલો"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:619
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:646
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "બુકમાર્કો"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:714
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:741
 #, c-format
 msgid "Unable to scan %s for media changes"
 msgstr "મીડિયા બદલાવો માટે %s સ્કેન કરવામાં અસમર્થં"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:756
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:783
 #, c-format
 msgid "Rescan %s"
 msgstr "%s પુન:સ્કેન કરો"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:793
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:820
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "%s ને માઉન્ટ કરવામાં અસમર્થ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:855
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:882
 #, c-format
 msgid "Mount %s"
 msgstr "%s ને માઉન્ટ કરો"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1063
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1090
 msgid "Removable Media"
 msgstr "દૂર કરી શકાય તેવી મીડિયા"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1154
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1181
 msgid "Network Places"
 msgstr "નેટવર્ક જગ્યાઓ"
 
 #. Translators: Desktop is used here as in
 #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
 #. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1218
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1241
 msgctxt "Desktop Folder"
 msgid "Desktop"
 msgstr "ડેસ્કટોપ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1219
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1242
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "તમારા ડેસ્કટોપના સમાવિષ્ટો ફોલ્ડરમાં ખોલો"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1356
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1366
 msgid "Available"
 msgstr "ઉપલબ્ધ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1366
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1376
 msgid "Busy"
 msgstr "વ્યસ્ત"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1619
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1608
 msgid "Places"
 msgstr "જગ્યાઓ"
 
+#: ../gnome-panel/panel-image-menu-item.c:125
+msgid "Image widget"
+msgstr "ઇમેજ વિજેટ"
+
+#: ../gnome-panel/panel-image-menu-item.c:126
+msgid "Child widget to appear next to the menu text"
+msgstr "મેનુના લેખાણ પછી દેખાતું બાળ વિજેટ"
+
+#: ../gnome-panel/panel-image-menu-item.c:133
+msgid "Always show image"
+msgstr "હંમેશા ચિત્ર ને બતાવો"
+
+#: ../gnome-panel/panel-image-menu-item.c:134
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "ક્યાંતો ઇમેજ એ હંમેશા બતાવેલ હશે"
+
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:77
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:55
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:48
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Top"
 msgstr "ટોચ"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:78
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:56
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:49
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Bottom"
 msgstr "તળિયું"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:79
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:57
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:50
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Left"
 msgstr "ડાબું"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:80
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:58
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:51
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Right"
 msgstr "જમણું"
@@ -2111,116 +2161,115 @@ msgstr "જમણું"
 msgid "Panel Properties"
 msgstr "પેનલના ગુણધર્મો"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
 msgid "Some of these properties are locked down"
 msgstr "આમાંના અમુક ગુણધર્મોને તાળા લગાડાયેલાં છે"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "pixels"
 msgstr "પિક્સેલો"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:5
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:6
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "દિશા (_O):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:3
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "_Size:"
 msgstr "માપ (_S):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
 msgid "E_xpand"
 msgstr "વિસ્તારો (_x)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
 msgid "_Autohide"
 msgstr "આપોઆપ સંતાડો (_A)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
 msgid "Show hide _buttons"
 msgstr "છુપાડવાના બટન દર્શાવો ( _b)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
 msgid "Arro_ws on hide buttons"
 msgstr "છુપાડવાના બટનો પર તીરો ( _w)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
 msgid "_None (use system theme)"
 msgstr "કંઈ જ નહિં (સિસ્ટમ થીમ વાપરો) (_N)"
 
 # libgnomeui/gnome-href.c:134
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
 msgid "Solid c_olor"
 msgstr "ઘાટો રંગ (_o)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
 msgid "Pick a color"
 msgstr "રંગ પસંદ કરો"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
 msgid "Transparent"
 msgstr "પારદર્શક"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
 msgid "Opaque"
 msgstr "અપારદર્શક"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "રંગ (_l):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
 msgid "S_tyle:"
 msgstr "શૈલી (_t):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
 msgid "Background _image:"
 msgstr "પાશ્વ ચિત્ર (_i):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
 msgid "Select background"
 msgstr "પાશ્વ ભાગ પસંદ કરો"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
 msgid "Background"
 msgstr "પાશ્વ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
 msgid "Image Background Details"
 msgstr "પાશ્વ ભાગના ચિત્રની વિગતો"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "_Tile"
 msgstr "તકતી (_T)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
 msgid "_Scale"
 msgstr "માપ (_S)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
 msgid "St_retch"
 msgstr "ખેંચો (_r)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
 msgid "Rotate image when panel is _vertical"
 msgstr "જ્યારે પેનલ ઊભી હોય ત્યારે ચિત્રને ગોળ ફેરવો ( _v)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-recent.c:76 ../gnome-panel/panel-recent.c:86
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:77 ../gnome-panel/panel-recent.c:87
 #, c-format
 msgid "Could not open recently used document \"%s\""
 msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ દસ્તાવેજ \"%s\" ખોલી શક્યા નહિં"
 
-#: ../gnome-panel/panel-recent.c:88
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:89
 #, c-format
 msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ખોલવાનો પ્રયત્ન કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી."
 
-#: ../gnome-panel/panel-recent.c:145
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:146
 msgid "Clear the Recent Documents list?"
 msgstr "છેલ્લા દસ્તાવેજોની યાદી સાફ કરો?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-recent.c:147
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:148
 msgid ""
 "If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
 "• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
@@ -2230,11 +2279,16 @@ msgstr ""
 "• જગ્યાઓ → છેલ્લા દસ્તાવેજો મેનુમાંથી બધી વસ્તુઓ.\n"
 "• બધા કાર્યક્રમોમાંથી છેલ્લા દસ્તાવેજોની યાદીમાંથી બધી વસ્તુઓ."
 
-#: ../gnome-panel/panel-recent.c:159
+# libgnomeui/gnome-dateedit.c:745
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:154
+msgid "C_lear"
+msgstr "સાફ કરો (_l)"
+
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:160
 msgid "Clear Recent Documents"
 msgstr "છેલ્લે ખોલેલા દસ્તાવેજો"
 
-#: ../gnome-panel/panel-recent.c:194
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:195
 msgid "Recent Documents"
 msgstr "છેલ્લે ખોલેલા દસ્તાવેજો"
 
@@ -2260,21 +2314,21 @@ msgstr "આદેશ '%s' ચલાવી શક્યા નહિં"
 msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
 msgstr "'%s' ને UTF-8 માંથી રૂપાંતરિત કરી શક્યા નહિં"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1293
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1296
 msgid "Choose a file to append to the command..."
 msgstr "આદેશ સાથે ઉમેરવા માટે ફાઇલ પસંદ કરો..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1676
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1679
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
 msgid "Select an application to view its description."
 msgstr "કાર્યક્રમનું વર્ણન જોવા માટે પસંદ કરો."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1714
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1717
 #, c-format
 msgid "Will run command: '%s'"
 msgstr "આદેશ ચલાવશે: '%s'"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1747
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1750
 #, c-format
 msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "URI યાદી ચલાવો સંવાદ પર મૂકાઈ ગઈ છે જેને ખોટું બંધારણ (%d) અથવા લંબાઈ (%d) છે\n"
@@ -2317,12 +2371,11 @@ msgstr "જાણીતા કાર્યક્રમોની યાદી"
 msgid "Show list of known _applications"
 msgstr "જાણીતા કાર્યક્રમોની યાદી દર્શાવો (_a)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:81
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
 msgid "_Run"
 msgstr "ચલાવો (_R)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:13
 msgid ""
 "Click this button to run the selected application or the command in the "
 "command entry field."
@@ -2330,71 +2383,15 @@ msgstr ""
 "પસંદ કરેલા કાર્યક્રમને ચલાવવા માટે અથવા આદેશને આદેશના પ્રવેશ માટેના ક્ષેત્રમાં ચલાવવા માટે આ "
 "બટન પર ક્લિક કરો."
 
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:82
-msgid "_Force quit"
-msgstr "જબરદસ્તી બહાર નીકોળો (_F)"
-
-# libgnomeui/gnome-dateedit.c:745
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:83
-msgid "C_lear"
-msgstr "સાફ કરો (_l)"
-
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:84
-msgid "D_on't Delete"
-msgstr "કાઢશો નહિ (_o) "
-
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:36
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:31
 msgid "Specify an applet IID to load"
 msgstr "લાવવા માટેના એપ્લેટની IID સ્પષ્ટ કરો"
 
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:37
-msgid "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
-msgstr "જીકૉન્ફનું સ્થાન દર્શાવો કે જેમાં એપ્લેટની પસંદગીઓ સંગ્રહાય છે"
-
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:38
-msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
-msgstr "એપ્લેટનું શરુઆતનું માપ દર્શાવો (xx-નાનું, મધ્યમ, મોટું વગેરે.)"
-
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:39
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:32
 msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
 msgstr "એપ્લેટની શરુઆતની દિશા સ્પષ્ટ કરો (ઉપર, નીચે, ડાબે અથવા જમણે)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:63
-msgctxt "Size"
-msgid "XX Small"
-msgstr "XX નાનું"
-
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:64
-msgctxt "Size"
-msgid "X Small"
-msgstr "X નાનું"
-
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:65
-msgctxt "Size"
-msgid "Small"
-msgstr "નાનું"
-
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:66
-msgctxt "Size"
-msgid "Medium"
-msgstr "મધ્યમ"
-
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:67
-msgctxt "Size"
-msgid "Large"
-msgstr "મોટું"
-
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:68
-msgctxt "Size"
-msgid "X Large"
-msgstr "X મોટું"
-
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:69
-msgctxt "Size"
-msgid "XX Large"
-msgstr "XX મોટું"
-
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:127
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:109
 #, c-format
 msgid "Failed to load applet %s"
 msgstr "એપ્લેટ %s લાવવામાં નિષ્ફળ"
@@ -2404,105 +2401,109 @@ msgstr "એપ્લેટ %s લાવવામાં નિષ્ફળ"
 msgid "Test applet utility"
 msgstr "ચકાસણી એપ્લેટ ઉપયોગિતા"
 
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:3
+msgid "Execute"
+msgstr "ચલાવો"
+
 #: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:4
+msgid "Close"
+msgstr "બંધ કરો"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:5
 msgid "_Applet:"
 msgstr "એપ્લેટ (_A):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:6
-msgid "_Prefs Dir:"
-msgstr "પસંદગીઓ ડિરેક્ટરી (_P):"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1272
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1270
 msgid "Hide Panel"
 msgstr "પેનલ છુપાડો"
 
 #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
 #. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1657
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1646
 msgid "Top Expanded Edge Panel"
 msgstr "ઉપરથી વધારાયેલી બાજુવાળી પેનલ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1658
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1647
 msgid "Top Centered Panel"
 msgstr "ઉપરની મધ્યસ્થ પેનલ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1659
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1648
 msgid "Top Floating Panel"
 msgstr "ઉપરની તરતી પેનલ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1660
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1649
 msgid "Top Edge Panel"
 msgstr "ઉપરની બાજુવાળી પેનલ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1664
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1653
 msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
 msgstr "નીચેથી વધારાયેલી બાજુવાળી પેનલ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1665
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1654
 msgid "Bottom Centered Panel"
 msgstr "નીચેથી મધ્યસ્થ કરેલી પેનલ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1666
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1655
 msgid "Bottom Floating Panel"
 msgstr "નીચેની તરતી પેનલ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1667
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1656
 msgid "Bottom Edge Panel"
 msgstr "નીચેની બાજુવાળી પેનલ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1671
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1660
 msgid "Left Expanded Edge Panel"
 msgstr "ડાબેથી વધારાયેલી બાજુવાળી પેનલ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1672
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1661
 msgid "Left Centered Panel"
 msgstr "ડાબેથી મધ્યસ્થ કરાયેલી પેનલ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1673
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1662
 msgid "Left Floating Panel"
 msgstr "ડાબી તરતી પેનલ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1674
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1663
 msgid "Left Edge Panel"
 msgstr "ડાબી બાજુવાળી પેનલ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1678
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1667
 msgid "Right Expanded Edge Panel"
 msgstr "જમણેથી વધારાયેલી બાજુવાળી પેનલ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1679
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1668
 msgid "Right Centered Panel"
 msgstr "જમણેથી મધ્યસ્થ કરાયેલી પેનલ "
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1680
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1669
 msgid "Right Floating Panel"
 msgstr "જમણી તરતી પેનલ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1681
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1670
 msgid "Right Edge Panel"
 msgstr "જમણી બાજુવાળી પેનલ"
 
 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:36
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:314
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:313
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not found"
 msgstr "ચિહ્ન '%s' મળ્યું નહિં"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:557
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:556
 msgid "file"
 msgstr "ફાઇલ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:734
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:731
 msgid "Home Folder"
 msgstr "ઘર ફોલ્ડર"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:746
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:743
 msgid "File System"
 msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:919
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:916
 msgid "Search"
 msgstr "શોધ"
 
@@ -2511,7 +2512,7 @@ msgstr "શોધ"
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:965
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:962
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
@@ -2532,6 +2533,111 @@ msgstr "ચકાસણી DBus એપ્લેટ"
 msgid "A simple applet for testing the GNOME panel"
 msgstr "GNOME પેનલને ચકાસવા માટે સાદી એપ્લેટ"
 
+#~ msgid "GNOME Flashback"
+#~ msgstr "GNOME ફ્લેશબૅક"
+
+#~ msgid "This session logs you into GNOME with the traditional panel"
+#~ msgstr "પારંપરિક પેનલ સાથે આ સત્ર GNOME માં તમને પ્રવેશે છે"
+
+#~ msgid "GNOME Flashback (Compiz)"
+#~ msgstr "GNOME ફ્લેશબૅક (Compiz)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This session logs you into GNOME with Compiz window-manager and the "
+#~ "traditional panel"
+#~ msgstr "આ સત્ર Compiz window-manager અને પ્રાચીન પેનલ સાથે GNOME માં તમે પ્રવેશો છો"
+
+#~ msgid "X screen where the panel is displayed"
+#~ msgstr "X સ્ક્રીન કે જ્યાં પેનલ પ્રદર્શિત છે"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
+#~ "This key identifies the current screen the panel is displayed on."
+#~ msgstr ""
+#~ "ઘણા બધા-સ્ક્રીનની સુયોજના સાથે, તમારી પાસે દરેક સ્ક્રીન ઉપર પેનલો હોઇ શકે છે. આ કી "
+#~ "હાલની સ્ક્રીન ઓળખાવે છે કે જેના ઉપર પેનલ દેખાય છે."
+
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "ફાઇલ એ યોગ્ય .desktop ફાઇલ નથી"
+
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "ન ઓળખાયેલ ડેસ્કટોપ ફાઇલ આવૃત્તિ '%s'"
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "%s ને શરૂ કરી રહ્યા છે"
+
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "કાર્યક્રમ આદેશ વાક્ય પર દસ્તાવેજોને સ્વીકારતુ નથી"
+
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "ન ઓળખાયેલ શરૂ થતુ વિકલ્પ: %d"
+
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr "'Type=Link' ડેસ્કટોપ નોંધણીમાં દસ્તાવેજ URIs ને પસાર કરી શકાતુ નથી"
+
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "શરૂ કરી શકાય તેવી વસ્તુ નથી"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "સત્ર સંચાલકનાં જોડાણને નિષ્ક્રિય કરો"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "સંગ્રહ થયેલ રૂપરેખાંકનને સમાવી રહી ફાઇલને સ્પષ્ટ કરો"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FILE"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "સત્ર સંચાલન ID ને સ્પષ્ટ કરો"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "સત્ર સંચાલન વિકલ્પો:"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "સત્ર સંચાલન વિકલ્પોને બતાવો"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
+#~ msgstr "જીકૉન્ફનું સ્થાન દર્શાવો કે જેમાં એપ્લેટની પસંદગીઓ સંગ્રહાય છે"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
+#~ msgstr "એપ્લેટનું શરુઆતનું માપ દર્શાવો (xx-નાનું, મધ્યમ, મોટું વગેરે.)"
+
+#~ msgctxt "Size"
+#~ msgid "XX Small"
+#~ msgstr "XX નાનું"
+
+#~ msgctxt "Size"
+#~ msgid "X Small"
+#~ msgstr "X નાનું"
+
+#~ msgctxt "Size"
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "નાનું"
+
+#~ msgctxt "Size"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "મધ્યમ"
+
+#~ msgctxt "Size"
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "મોટું"
+
+#~ msgctxt "Size"
+#~ msgid "X Large"
+#~ msgstr "X મોટું"
+
+#~ msgctxt "Size"
+#~ msgid "XX Large"
+#~ msgstr "XX મોટું"
+
+#~ msgid "_Prefs Dir:"
+#~ msgstr "પસંદગીઓ ડિરેક્ટરી (_P):"
+
 #~ msgid "Shut Down..."
 #~ msgstr "બંધ કરો..."
 
@@ -2689,18 +2795,6 @@ msgstr "GNOME પેનલને ચકાસવા માટે સાદી 
 #~ msgid "Could not display help document"
 #~ msgstr "મદદ દસ્તાવેજ દર્શાવી શક્યા નહિં"
 
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# gtk/gtkstock.c:298
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:96 libgnomeui/gnome-app-helper.h:531
-# test-gnome/testgnome.xml.h:6
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:96 libgnomeui/gnome-app-helper.h:531
-# test-gnome/testgnome.xml.h:6
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "મદદ (_H)"
-
 #~ msgid "Unable to load file '%s': %s."
 #~ msgstr "ફાઈલ '%s' લાવવામાં નિષ્ફળ: %s."
 
@@ -2930,10 +3024,6 @@ msgstr "GNOME પેનલને ચકાસવા માટે સાદી 
 #~ msgid "System"
 #~ msgstr "સિસ્ટમ"
 
-#~ msgctxt "panel:showusername"
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "૧"
-
 #~ msgid "Log Out %s..."
 #~ msgstr "%s બહાર નીકળો..."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]